rodzajniki.doc

(60 KB) Pobierz
GERUNDIO

RODZAJNIKI OKREŚLONE I NIEOKREŚLONE

 

              Rodzajnik (l’articolo) jest częścią mowy nie występującą w języku polskim; określa on rodzaj i liczbę rzeczowników. Stoi zawsze przed rzeczownikiem.

 

Rodzajnik nieokreślony mówi o rzeczowniku w sposób ogólny, nie określając go bliżej, np.:

                           

                            Io ho un libro.                                                                      (Ja) mam książkę (jakąś książkę, o której

                                                                                                                bliżej nic nie wiadomo).

 

Rodzajników nieokreślonych nie tłumaczy się na język polski. Ich znaczenie odpowiada mniej wiecej polskim zaimkom przymiotnym jakiś, pewien; także jeden; nie mają one liczby mnogiej.

 

Rodzajnik określony natomiast informuje, że chodzi o rzecz lub osobę konkretną, już znaną, np.:

 

                            Ecco il libro.                                                                      Oto książka (która się zna, o której juz była 

                                                                                                                mowa)

 

Rodzajników tych, podobnie jak nieokreślonych, nie tłumaczy się.

 

 

RODZAJNIKI NIEOKREŚLONE

 

l. pojedyncza

l. mnoga

przed rzeczownikami rodzaju męskiego

przed rzeczownikami rodzaju żeńskiego

przed rzeczownikami rodzaju żeńskiego rozpoczynającymi się od samogłoski

przed rzeczownikami rodzaju męskiego rozpoczynającymi się od „z” lub od „s” poprzedzającego spółgłoskę

un(jakiś) un libro

una(jakaś) una penna

un’(jakaś) un’acqua

 

uno(jakiś)uno studente

 

dei dei libri

delle delle penne

delle delle acque

 

degli degli studenti

 

RODZAJNIKI OKREŚLONE

 

l. pojedyncza

l. mnoga

przed rzeczownikami rodzaju męskiego

przed rzeczownikami rodzaju żeńskiego

przed rzeczownikami rozpoczynającymi się od samogłoski

przed rzeczownikami rodzaju męskiego rozpoczynającymi się od „z” lub od „s” poprzedzającego spółgłoskę

il (ten) il libro

la (ta) la penna

l’ (ten, ta) l’amico

lo (ten) lo zio

 

i  i libri

le le penne

gli gli amici

gli gli zii

 

             

Zastosowanie rodzajnika nieokreślonego:

·         mówi o czymś ogólnikowo

·         wskazuje na katagorię lub gatunek

·         może określac rzeczownik w sposób przybliżony

 

Rodzajnika określonego używa się:

·         przed rzeczownikami abstrakcyjnymi (il bene, il male)

·         przed rzeczownikami oznaczającymi tworzywo lub jeden z czterech żywiołów

·         przed rzeczownikami, które określają kategorię, gatunek, a także pewien zbiór (całość)

 

Rodzajnik określony przed nazwiskami:

o       przed nazwiskami osób sławnych, zwłaszcza postaci historycznych (fakultatywnie):

(il) Tiepolo, (il) Manzoni), l’Alighieri (ale: Dante), il Buonarroti (ale: Michelangelo)

o       przed nazwiskami kobiet (obowiązkowo):

la Callas, la Falleci, la Deneuve, la Cardinale, la Loren

o       przed nazwiskami, kiedy mówimy o rodzinie (rodzajnik w liczbie mnogiej):

Cosa fanno i Poretti?

o       przed nazwiskami poprzedzonymi rzeczownikiem signor(e), signora, signorina lub będącym nazwą tytułu (zawodu):

il signor Cerutti, la signora Rossi, il generale Pancrazi, il principe Amedeo

 

UWAGA!

§   Wyrazy signore, signora wymagają rodzajnika wtedy, kiedy mówimy o tych osobach. Natomiast kiedy zwracamy się bezpośrednio do nich, nie używamy rodzajnika. Nie stawiamy też nazwiska po tytule osoby, do której mówimy:

Buongiorno, signora Melli.

Come sta, ingenere?

§   Niektóre tytuły, np.: padre (używamy grzecznościowo w stosunku zakonników), re i papa nie są poprzedzone rodzajnikiem:

padre Martini, re Vittorio Emanuele II, papa Giovanni Paolo II

 

Rodzajniki określone przed nazwami geograficznymi:

o       przed nazwami regionów, państw, kontynentów

il Belgio, la Francia, l’Australia, la Toscania, la Bavaria, gli Stati Uniti,

WYJĄTKI: Israele, Cuba, Ciprio, Formosa i kilka innych

UWAGA!

§   z przyimkiem in prawie nigdy nie używa się rodzajnika w liczbie pojedynczej, jeśli rzeczownik nie jest dodatkowo określony (np. przez przymiotnik). Nazwy geograficzne w liczbie mnogiej wymagają natomiast użycia formy ściągniętej:

in Belgio, in Brasile, in Italia

ale: nell’Italia meridionale, negli Stati Uniti

Niektóre nazwy krajów i regionów (w rodz. męskim) wymagają użycia formy z rodzajnikiem lub dopuszczają dwie możliwości:

nel Senegal, nel Libano, nel Nepal, nel/in Ticino

§ z przyimkiem di nie używa się rodzajnika przed nazwą geograficzną w rodz. żeńskim:

il re di Spagna

ale: il re del Belgio

§ z innymi przyimkami najczęsciej używa się rodzajnika:

tornare dell’Austria, partire per il Messico, verso la Grecia, attraverso la Germania

 

o       przed nazwami rzek, jezior, mórz i gór:

i’Arno, il Po, il Reno, l’Adriatico, il Monte Bianco

o       przed nazwami dużych wysp:

la Sardegna, la Sicilia, la Corsica

 

UWAGA!

Przed nazwami niektórych małych wysp nie stwaia się rodzajnika, inne natomiast wymagają jego użycia:

Carpi, Ischia

ale: la Capraia, la Gorgona, l’Elba

 

o       przed nazwami niektórych miast:

L’Aquila, La Spezia, Il Cairo, La Mecca

 

UWAGA!

Przed nazwami większości miast stawia się rodzajnik jedynie wówczas, gdy nazwy te występują z przydawką:

Napoli, Venezia, Firenze, Londra

ale: la vecchia Napoli, la bella Firenze, la Venezia del Canaletto

Rodzajnik określony występuje:

·         w tytułach dzieł sztuk, utworów literackich i muzycznych

·         przed zaimkiem przymiotnym dzierżawczym, po tutto, ambedue, entrambi

il mio posto, le nostre amiche, tutta la notte

 

UWAGA!

W niektórych wyrażeniach, zawierających niekiedy także nazwę geograficzną, tutto występuje bez rodzajnika:

tutta Milano, tutta Napoli

 

 

·         z niektórymi określeniami czasu (dni tygodnia, pory roku, godziny, pory dnia)

la mattina, la sera, le nove

...

Zgłoś jeśli naruszono regulamin