{1}{1}23.976 {2}{44}{y:i}Poprzednio w "Revenge"... {48}{68}- Tatusiu!|{y:i}- Kiedy byłam dzieckiem, {72}{164}{Y:i}Mój ojciec zostać oskarżony o zbrodnie|której nie popełnił. Popełniacie błšd! {168}{188}Amanda! {192}{212}Amanda Clarke|już nie istnieje. {216}{236}{y:i}Zanim umarł, {240}{284}{y:i}zostawił mi mapę prowadzšcš do zemsty {298}{342}{Y:i}Która zaprowadziła mnie do ludzi|którzy zniszczyli nasze życie. {346}{366}Lydia jest w pišczce. {370}{414}Frank próbował jš zabić,|Victorio. aah! {452}{496}Czyj to był pomysł|by zrobić ten film? {486}{505}Powiedz mi, że tylko ja to czuje,|a nie będę cię już dręczyć. {556}{624}Spotykam się z Danielem.|Przykro mi, Jack. {601}{645}Zła ze mnie! {649}{703}Uhh! {691}{791}Mylę, że wszyscy jestemy wrabiani. {835}{879}{Y:i}jak Hamlet powiedział|do Ofelii, {883}{927}{y:i}"Bóg dał ci jednš twarz, {931}{999}{y:i}A ty stwarzasz sobie kolejnš." {1003}{1119}Bitwa pomiedzy dwiema|stronami naszej tożsamoci... {1123}{1191}Kim jestemy i kim wydajemy się|być, jest nie do zwyciężenia. {1195}{1239}Conrad, czy mógłby proszę|wzišć rękę Victorii {1243}{1263}w tym następnym ujęciu? {1267}{1383}A ty, Victorio, czy mogłaby|pokazać nam obršczkę? {1387}{1430}Pięknie. Dziękuję. {1434}{1478}Więc jeli mielibycie podsumować|25 lat tego małżeństwa, {1515}{1609}Jaki jest dokładnie wasz sekret? {1602}{1670}Co trzyma was razem? {1674}{1718}Miłoć i szacunek. {1722}{1742}Jeli się tego trzymasz, {1746}{1790}to niemożliwe nie przetrwać te 25 lat {1794}{1838}Bez dowiadczenia niektórych wydarzeń {1842}{1906}które wišżš {1914}{1982}I umacniajš zwišzek. {1986}{2099}A co takiego zwišzało|waszš dwójkę na zawsze? {2106}{2198}Powiedziałabym, że narodziny naszego syna Daniela. {2202}{2270}Oh, i Charlotte, oczywicie. {2274}{2318}Będziecie zadowoleni|słyszać, że mój edytor {2322}{2389}obiecał mi pierwszš stronę|sekcji "Życie i hobby", {2393}{2437}Pod tytułem: {2441}{2485}"25 rok w małżeństwie {2489}{2557}Najbardziej idealnej pary w Hamptons". {2561}{2581}Ashley. {2585}{2653}Czy mogłaby oprowadzić pannę Andetson {2657}{2677}po ogrodzie przed brunchem? {2681}{2725}Oczywicie. {2729}{2749}Będę spowrotem za kilka minut. {2753}{2773}Dziękuje. {2777}{2835}Chodmy {2849}{2917}Najbardziej idealnej pary w Hamptons. {2921}{2965}Nie wiem ile jeszcze|tego zniosę. {2969}{3013}Wyczucie czasu jest... nie do końca idealne, {3039}{3107}Ale najlepsze co możemy|zrobić to opowiadać o naszym życiu {3089}{3133}Jakby nic się nie stało. {3137}{3181}Co się stało! {3185}{3229}Lydia prawie została zabita, {3233}{3277}A my nie wiemy gdzie Frank|jest albo co kombinuje. {3281}{3324}Za to wiemy, że Frank|zrealizował swój czek. {3328}{3396}Oby to oznaczało, że|to ostatni raz kiedy o nim słyszymy. {3400}{3467}A co z Lydiš? {3472}{3516}Cóż, umieciłem strażnika przy jej łóżku. {3520}{3564}A kiedy się obudzi, {3568}{3653}Pierwsi się o tym dowiemy. {3880}{3975}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {3976}{4020}Czeć. {4024}{4068}Czy mógłbym zobaczyć jaki dokument? {4072}{4092}W porzšdku, Big Ed. {4096}{4184}To tylko stara przyjaciółka. {4192}{4236}Oh, we sobie pięć minut przerwy, {4240}{4328}Tylko nie odchod za daleko. {4359}{4379}Zatrudniłe ochroniarza? {4383}{4475}Ty też by tak zrobiła, gdyby Frank|prawie przestrzelił ci kolana. {4479}{4523}Choć może to brzmieć niezwykle, {4527}{4547}Polubiłem swoje życie. {4551}{4595}Oh, tak jak mój ojciec je lubiał, {4621}{4641}Zanim Graysonsonowie mu je ukradli. {4653}{4721}Gdzie twoja lojalnoć w stosunku do niego? {4691}{4735}Być może mógłbym się wycofać i {4743}{4787}i stać się raczej konsultantem. {4791}{4811}W porzšdku. {4815}{4859}Potrzebuję aby się włamał|do danych w komputerach szpitalnych. {4863}{4883}Lidia już nie jest w stanie zagrożenia, {4887}{4931}Ale cišgle jest w pišczce. {4935}{4979}Nie mogłem się powstrzymać. {4983}{5003}Dobrze. {5007}{5071}To kupuje nam trochę czasu|aby wrócić do pierwotnego planu. {5077}{5121}A jaki straszliwy los masz dla naszego {5124}{5144}młodego Daniela? {5152}{5196}Daniel nie jest celem. {5175}{5218}Wiesz o tym. Hmm. {5222}{5266}Wiesz o ile łatwiejsze byłoby twoje zycie, {5270}{5338}gdyby to wszystko zostawiła {5342}{5410}i spróbowała żyć szczęliwie {5414}{5458}z Jack`iem? {5462}{5506}Chyba, że... {5510}{5554}oczywicie... {5558}{5650}Ty naprawdę czujesz co do Daniela? {5654}{5755}Jeste tylko konsultantem, pamiętasz? {5846}{5890}Który rodzic rozpiecił cię bardziej? {5894}{5938}Proste. Mój tata. {5942}{5986}A to dopiero nowina. {5990}{6034}A jak z twoim bratem? {6038}{6082}Jest między wami rywalizacja? {6086}{6129}Mój brat igra ze swoim życiem. {6133}{6177}Bioršc pod uwagę jego nieobecnoć tego ranka. {6181}{6249}Mm. Naprawdę powinnien już tu być. {6253}{6273}Nie mogę sobie wyobrazić co go zatrzymuje. {6277}{6321}Daniel zajmuje się jakš pracš dobroczynnš {6325}{6369}W dole przy dokach w Montauk. {6373}{6417}Tyler Barrol, przyjaciel Daniela z Harvardu. {6421}{6489}Melissa Andetson. Z "Times`a". {6493}{6537}Tyler przebywa z|nami podczas wakacji. {6541}{6609}W sumie, jest praktycznie|członkiem naszej rodziny. {6613}{6633}Naprawdę powiniene przyjć {6637}{6681}Na kolację z okazji rocznicy, jutro wieczorem. {6685}{6705}Oczywicie. {6709}{6749}Więc urzšdzasz|intymny obiad {6752}{6820}zamiast jednego z twoich legendarnych przyjęć? {6805}{6873}Oh, cóż, to stało się|swego rodzaju tradycjš, {6877}{6921}Tylko bliscy przyjaciele i rodzina. {6925}{7017}Nie chciałbym przerywać, ale czy mógłbym|wzišć Ashley jako parę? {7021}{7064}Oh, Tyler, jestem pewna, że Graysonowie {7068}{7088}majš już wystarczajšcš iloć goci. {7092}{7136}Mm. To wspaniały pomysł. {7140}{7160}wietnie. {7164}{7208}Więc ja także przyprowadzę kogo. {7212}{7304}Ostatnio jak słyszałam, ty i Adam zerwalicie. {7308}{7392}Pozostańmy przy tradycji. {7596}{7660}Hej, stary. {7668}{7712}Cóż, zobacz w co wcišgnšł się ten kociak. {7716}{7736}Twoja mama jest gotowa cię zabić. {7740}{7808}I nie jest jedyna, przy okazji. {7812}{7856}Wiem. Wiem.|Mam ten głupi wywiad, {7860}{7904}który... {7908}{7928}Zaczekaj. {7932}{7976}Dlaczego ty jeste na mnie zły? {7980}{8023}Ty szczerze nic nie pamiętasz? {8027}{8071}Oh, mój boże. {8075}{8095}Czy ja to zrobiłem? {8099}{8143}Rzuciłe mojš głowę na cianę, Danny. {8147}{8167}Poważnie? {8171}{8239}T-ty, Ja nie pamiętam|nic a nic z ostatniej nocy. {8243}{8263}Co... co się stało? Cóż, {8267}{8311}Najwyraniej, nie mogę wspomnieć imienia Emily {8315}{8359}bez ryzyka urazu na moim ciele. {8363}{8407}Co o mnie? {8411}{8479}Nic. Nic takiego. Ciężka noc. {8483}{8503}Tak słyszałam. {8507}{8575}To dlatego ignorowałe moje telefony? {8579}{8623}Przepraszam.|Tak jakby urwał mi się film, {8627}{8695}I skończyłem pišc w robocie. {8699}{8767}Czy moglibymy prosić o trochę prywatnoci, Tyler? {8771}{8791}Yeah, oczywicie. {8795}{8863}Ah, idealne wyczucie czasu. {8867}{8911}Hey, mamo. Jak tam w Rio? {8915}{8934}Przepraszam. {8938}{8982}"Times" robi reportaż|na temat moich rodziców, {8986}{9030}I muszę ić posiedzieć trochę z dziennikarzem. {9034}{9078}Hej, może do mnie dołšczysz? -Mm. {9082}{9126}Nienawidzę takich spraw. -Nie bardziej niż ja. {9130}{9174}Nigdy nie ufałam dziennikarzom. Potrafiš... {9178}{9246}Przekręcić twoje słowa tak|aby wyszła z tego historia jakiej oni chcš. {9250}{9318}Zadzwonie gdy będzie po wszystkim. {9322}{9390}Jeli ci to nie przeszkadza, wolałabym|aby mnie nie wspominał. {9394}{9474}Yeah. Nie ma problemu. {9873}{9940}Szukasz tego? {9969}{10077}To jest bardzo poważna broń, panno Thorne. {10113}{10133}Wydaje się być zbędna. {10137}{10181}Cóż, to zależy od tego co stoi mi na drodze. {10185}{10229}Pracujesz dla Graysonów, czyż nie? {10233}{10277}Nie, już nie. {10281}{10325}Straciłem mojš pracę... {10329}{10420}Przez jakie dziwne zdarzenia. {10425}{10445}Większoć zaczęła się {10449}{10469}odkšd ty pojawiła się w miecie... {10473}{10517}Ty i twój pionek Nolan Ross. {10521}{10613}Powiniene wyjć zanim wezwę policję. {10617}{10685}Proszę bardzo. {10689}{10709}Tak jak mylałem {10713}{10781}Wolisz aby nie zaczęli|węszyć dookoła, prawda? {10785}{10828}Dwa lata w poprawczaku w Allenwood , {10832}{10924}Skazana za grobę|z użyciem miertelnej broni. {10928}{10948}Te dokumenty były zapieczętowane. {10952}{11020}Duży wydatek, bez wštpienia. {11024}{11044}Byłam jedynie dzieckiem. {11048}{11068}Nie jestem już tš dziewczynš. {11072}{11116}Cóż, wiesz co? {11120}{11164}Możesz się wyczycić, {11168}{11260}Ale zebry nie pozbywajš się swoich pasków. {11264}{11284}Ile chcesz? {11288}{11380}Yeah, u was zawsze chodzi o pienišdze, co nie? {11384}{11476}Na poczštku, mylałem, że Victoria|miała paranoje na twój temat, {11480}{11548}Już tak nie mylę. {11552}{11620}Jest o wiele więcej w twojej historii, młoda damo. {11624}{11706}I dowiem się co to jest. {12319}{12417}Warden, mam Amande Clarke na linii. {12511}{12555}Amanda. {12543}{12587}Miałam nadzieję, że nigdy|nie otrzymam tego telefonu. {12607}{12675}Miałam nadzieję, że ja go nie wykonam. {12679}{12722}Ale mam przeczucię, że|będę potrzebowała pomocy... {12726}{12787}Ponownie. {12798}{12927}Translation by MsBlack, korekta criskrakow {13086}{13130}A co ciekawe naprawdę|mi się to podoba. {13134}{13202}Bycie barmanem? Poważnie? {13206}{13226}Yeah, to było naprawdę uczšce. {13230}{13274}Rodzina która prowadzi knajpe {13278}{13322}Oddała serce i duszę|dla tego interesu. {13326}{13370}Mam tylko szacunek dla nich. {13374}{13424}Wiesz, Danielu, włanie|przypomniałam sobie wywiad {13429}{13473}który przeprowadziłam w ostatnie wakacje. {13468}{13508}Byłe wtedy raczej typem imprezowicza. {13507}{13607}Ugh. No ...
Iska