{1}{1}23.976 {13}{52}Proszę państwa, oto szynka. {53}{111}/Rok 1994 {177}{215}Wyglšda wspaniale. {269}{322}Kto poprowadzi modlitwę? {330}{399}- Mamo, mogę ja?|- Oczywicie, synu. {400}{517}Miałem nadzieję,|że zechcesz zostać członkiem tej rodziny. {535}{630}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {631}{697}Dobry Boże, dziękujemy ci|za solone wińskie mięso, {698}{771}które zaraz spożyjemy|i za resztę tych niestrawnych pomyj. {772}{825}Dziękujemy Ci również|za tę rodzinnš farsę. {826}{873}Mój ojciec zostawił nas,|gdy miałem 6 lat. {874}{940}Gdybym wiedział, co mnie czeka,|uciekłbym razem z nim. {948}{1030}Ponieważ próbuje odzyskać ten dom,|odkšd go straciła, {1031}{1112}wielkie dzięki, Panie,|że olepiłe tego dupka, {1113}{1226}który posuwa mojš matkę|i nie dostrzega tego, co wie każdy. {1233}{1279}Ona go nie kocha. {1288}{1312}Amen. {1387}{1497}Tate, wiem, że ciężko było ci się|przystosować po ostatnich zmianach. {1503}{1617}Wprowadzenie się tutaj po tragedii,|jaka dotknęła mojš rodzinę... {1618}{1746}Spalili się żywcem po tym,|jak zdradziłe swojš żonę z Constance. {1753}{1804}To nie była niczyja wina. {1805}{1890}Namiętnoć jš do tego doprowadziła.|Pewnego dnia to zrozumiesz. {1891}{1984}Czasem trzeba ponieć ofiarę|w imię miłoci. {1998}{2096}Z weselszych spraw,|zarezerwowałem dla nas bilety {2100}{2290}na sobotniš premierę Brigadoonu|w miejscowym teatrze amatorskim. {2299}{2384}Jestem zachwycony,|że wystšpię w chórze. {2395}{2481}W takim razie choć raz|pójdę tam z przyjemnociš. {2482}{2556}Dziękuję ci, kochanie,|za wsparcie i motywację. {2568}{2666}Dzięki tobie poznałem|kolejny aspekt samego siebie. {2667}{2727}- Uwielbiam teatr!|- Przestań, Addie! {2735}{2795}Jeste bystrš dziewczynš.|Wiesz, że on zabił nam brata. {2796}{2907}Przestań! Beau zmarł we nie|z przyczyn naturalnych. {2917}{2995}Wiesz, że miał problemy|z oddychaniem. {3002}{3055}Wasz brat jest teraz|w lepszym miejscu. {3056}{3148}- Cierpiał z każdym oddechem.|- Cierpiał wyłšcznie przez ciebie. {3184}{3259}Wiesz, Tate,|w porównaniu do twojego rodzeństwa, {3265}{3344}ty zostałe obdarzony|niejednym talentem. {3345}{3419}Jak to możliwe,|że nie potrafisz zrobić z nich użytku? {3427}{3563}Zwykły umiech lub miłe słowo|mogłyby otworzyć bramy Niebios. {3643}{3706}Nieważne jak bardzo tego pragniesz, {3710}{3797}nigdy nie będę|twoim idealnym synem. {5447}{5535}Tate, co ty tu robisz?|Nie powiniene być w szkole? {5536}{5596}- Idę do niej tuż po.|- Tuż po czym? {6074}{6184}Tłumaczenie - Chudy|devilex@wp.pl {6186}{6273}Korekta - Igloo666 {6274}{6392}.:: DarkProject SubGroup::.|Dark-Project.org {6394}{6510}<<KinoMania SubGroup>>|KinoMania.org {7456}{7544}{C:$00008B}{Y:b}American Horror Story 1x10 Smoldering Children|Gniewne dzieci {7656}{7699}Jak się miewasz? {7741}{7816}Viv, jestem ci winien|ogromne przeprosiny. {7861}{7977}Nie chcę twoich przeprosin.|Chcę tylko, by stšd wyszedł. {7990}{8050}Sporo mylałam,|odkšd tu jestem. {8054}{8131}Uważam, że to ty jeste szalony.|Poważnie. {8132}{8155}Vivien... {8209}{8365}Wiem, że mówiła prawdę.|Faktycznie została zgwałcona. {8429}{8522}Kto lub co doprowadziło cię|do takiego wniosku? {8523}{8646}Bo z pewnociš nie moje słowa. {8693}{8729}Mogę usišć? {8932}{9022}Poradzono mi,|by ci o tym nie mówić. {9029}{9125}Psychiatra i dr Hall uważali,|że twój stan jest mało stabilny. {9147}{9218}Bliniaki majš dwóch|różnych ojców. {9219}{9302}Jedno z dzieci nie jest moje. {9330}{9442}- Co takiego?|- To medyczna anomalia, {9447}{9504}ale bywały już takie przypadki. {9549}{9578}O Boże... {9579}{9701}Gdy przyszedłem wtedy do ciebie,|byłem przekonany, że to Luke. {9709}{9751}- Że jakim cudem ty i on...|- O Boże... {9753}{9898}Vivien... przepraszam cię|za to wszystko. {9913}{9949}Szczerze. {9964}{10030}Pamiętasz jakie|szczególne cechy tego faceta, {10031}{10137}poza gumowym strojem?|Oczy, głos...? {10138}{10198}Ben, on się nie odzywał. {10199}{10284}Uważasz, że mylałam tu|o czymkolwiek innym? {10291}{10369}Jak się dostał do domu?|Gdzie byłe ty? {10370}{10434}Skšd wzišł ten strój? {10435}{10514}Nie znam odpowiedzi,|ale poznamy je. {10540}{10579}Wspólnie. {10588}{10717}Rozmawiałem z psychiatrš|i z powodu postrzału {10718}{10792}pojawiajš się drobne przeszkody prawne,|które musimy obejć. {10793}{10883}Ale za dzień lub dwa|będziesz mogła wrócić do domu. {10898}{10931}Obiecuję. {10950}{11012}Nie wrócę do tego domu. {11109}{11174}- Constance Langdon?|- Tak. {11175}{11265}Jestem detektyw Granger,|a to detektyw Barrios. {11266}{11317}Możemy wejć? {11401}{11469}Wiemy, jak bardzo|musi to paniš smucić. {11471}{11581}Gdyby tylko mogła pani potwierdzić,|że to Travis Wanderly... {11624}{11666}Tak, to on. {11710}{11817}Proszę spojrzeć na tę twarz.|Tę przepięknš twarz. {11838}{11960}- Kto mógłby zrobić co takiego?|- Włanie staramy się to ustalić. {11961}{12062}- Gdzie go znaleziono?|- W parku. W South Central. {12063}{12166}W dzielnicy kolorowych?|Co miałby tam niby robić? {12184}{12279}Sšdzimy, że zabito go w innym miejscu,|a ciało jedynie tam porzucono. {12290}{12322}Chwileczkę... {12336}{12385}Słyszałam o tym w wiadomociach. {12386}{12499}Znaleziono młodego mężczyznę|przeciętego na pół. {12500}{12557}Nazwali go "Chłopięcš Dališ". {12558}{12675}Próbujecie mi państwo powiedzieć,|że to Travis niš jest? {12681}{12773}Pani Langdon, czy pani chłopak|miał jakich wrogów? {12774}{12836}Kogo, kto chciałby go skrzywdzić? {12845}{12874}Nie. {12904}{12977}Wszyscy go kochali. {13017}{13053}Dobrze. {13059}{13092}To gumowa maska. {13093}{13173}Chciałbym, aby sprawdzono jš|pod względem odcisków i DNA. {13223}{13271}Panie Harmon,|nazywam się Peter McCormick. {13272}{13319}Zajmuję się wagarowiczami. {13351}{13416}Proszę wejć do salonu. {13429}{13554}Nie musi mnie pani przełšczać,|chcę tylko wiedzieć, który wydział. {13741}{13809}Przepraszam.|Pilna sprawa. {13818}{13875}- Ma pan plujki.|- Boże. {13878}{14003}Trzeba było schować je do lodówki.|Chyba zadzwonię po tępiciela. {14015}{14067}Zakładam, że chodzi o Violet. {14068}{14189}- Wiem, że opuciła parę dni w szkole.|- Tak, 16 dni z rzędu. {14213}{14283}- Szesnacie?|- Tak. {14295}{14378}Kilkakrotnie próbowalimy się|skontaktować z pańskš żonš. {14379}{14431}To jedyne dane kontaktowe,|jakie mamy. {14432}{14514}Kolejne nieobecnoci i spotykamy się|w sšdzie dla nieletnich. {14662}{14767}Violet?|Musimy porozmawiać. {14885}{14947}- Nie czuję się za dobrze.|- Mogę wejć? {15107}{15208}- Chodzi o szkołę?|- Tak. {15232}{15312}Jeli chcesz dać mi lekcję wychowania,|bo dzięki temu poczujesz się lepiej... {15313}{15434}- Czemu miałbym się poczuć lepiej?|- Chcesz być dobrym ojcem. {15468}{15557}Tylko nie wiem,|czy mi to wychodzi. {15564}{15640}Ostatnio raczej|marny ze mnie ojciec. {15641}{15694}Jestem ci winien przeprosiny. {15695}{15785}To jaki psychiatryczna sztuczka,|która ma wywołać współczucie? {15786}{15886}Nie potrafię sobie nawet wyobrazić,|jak musiała się czuć przez ostatni rok. {15896}{16007}Przeprowadzka, nowa szkoła|i tutejsze szaleństwa. {16049}{16127}Pamiętasz, jak w zeszłym roku ogłosiła,|że wybierasz się na Harvard? {16128}{16171}Powiedziałam to,|żeby cię uszczęliwić. {16172}{16201}Wiedziałem. {16212}{16336}Wiedziałem też, że jeste bystra|i możesz się dostać na każdš uczelnię. {16501}{16574}Daj spokój, Violet.|Co ty wyprawiasz? {16623}{16679}To do ciebie niepodobne. {16743}{16818}- Nie mogę do niej wrócić, tato.|- W porzšdku, skarbie. {16834}{16922}- Znajdziemy ci innš szkołę.|- Wszystkie sš takie same. {16934}{17015}Skarbie, musisz mi wyjć naprzeciw. {17046}{17140}Znajdziemy ci nowš szkołę,|ale od jutra musisz zaczšć chodzić. {17143}{17236}W przeciwnym razie|skończymy w sšdzie dla nieletnich. {17237}{17269}Umowa stoi? {17382}{17413}Stoi. {17601}{17656}- Constance.|- Witaj, Lawrence. {17672}{17771}- Nie przeszkadzam?|- Nie. Wejd. {17780}{17885}Przepraszam za najcie.|Nie wiedziałam, do kogo się zwrócić. {17924}{18086}Potrzebowałam chyba kontaktu|z innym człowiekiem. {18094}{18134}Czuję się taka opuszczona. {18150}{18279}Ile tragedii jest w stanie znieć|jedna kobieta? {18354}{18445}Travis nie żyje.|Został zamordowany. {18513}{18565}- To okropne.|- Tak. {18572}{18680}Był taki młody.|Taki piękny. {18715}{18790}- W porównaniu do ciebie!|- Constance! {18791}{18840}- Dlatego go zabiłe, prawda?|- Nie! {18841}{18965}Ponieważ wiedziałe, że ciebie|nigdy nie pragnęłam tak jak jego. {18966}{18997}Mylisz się. {18998}{19175}Nie mam tyle siły, by przecišć cię wpół,|jak to zrobiłe z biednym Travisem, {19195}{19325}ale z pewnociš będę w stanie|odcišć ci kilka mniejszych częci ciała. {19326}{19373}Nie! Nie!|Ja tylko przeniosłem ciało! {19374}{19425}Nie zabiłem go!|Przysięgam! {19426}{19482}Musiał podpać któremu|z mieszkańców domu! {19483}{19523}Ale nie wiem któremu! {19557}{19617}Z tego, co wiem,|to równie dobrze mógł być twój syn. {19618}{19696}- Był na niego cięty.|- W domu? {19715}{19786}- Travis zginšł w domu?|- Nie zadawałem pytań. {19787}{19829}Przeniosłem tylko,|no wiesz, kawałki. {19830}{19885}- Muszę do niego ić.|- Constance, proszę! {19886}{19948}Kotku, on nie żyje,|ale ja tak. {19949}{20026}- Żyję i nadal cię kocham.|- To twój problem. {20027}{20105}Nie. Ty też mnie kochasz!|Wiem to. {20108}{20176}Zwariowałe? {20185}{20255}Boże, nigdy cię nie kochałam. {20274}{20377}Tolerowałam cię|dla dobra mojej rodziny. {20384}{20415}To wszystko. {20423}{20514}Wracasz więc do swojego chłopca?|Martwego chłopca? {20547}{20630}Nawet jako martwy chłopiec {20651}{20734}jest w stosunku do ciebie|podwójnym mężczyznš. {20735}{20776}Teraz już tak. {21394}{21433}Posłuchaj mnie. {21466}{21494}Nie bšd zła. ...
Iska