Setuki da ne Kaze ga yoseta kotoba ni Oyoida kokoro Kumo ga hakobu ashita ni Hazunda koe Tsuki ga yureru kagami ni Furueta kokoro Hoshi ga nagare, koboreta Yawarakai namida Suteki da ne Futari te o tori aruketa nara Ikitai yo Kimi no machi, ie, ude no naka Sono mune Karada azuke Yoi ni magire Yume miru Kaze wa tomari; kotoba wa Yasashii maboroshi Kumo wa yabure; ashita wa Tooku no koe Tsuki ga nijimu kagami o Nagareta kokoro Hoshi ga yurete, koboreta Kakusenai namida Suteki da ne Futari te o tori aruketa nara Ikitai yo Kimi no machi, ie, ude no naka Sono kao Sotto furete Asa ni tokeru Yume miru Suteki da ne Futari te o tori aruketa nara Ikitai yo Kimi no machi, ie, ude no naka Sono mune Karada azuke Yoi ni magire Yume miru Angielskie t�umaczenie: Isn't it beautiful In words gathered by the wind a heart swam To tomorrow carried by the clouds a voice bounded To the mirror swayed by the moon a heart trembled On stream of stars, they spilled soft tears Isn't it beautiful if we could walk, hand in hand I'd want to go to your town, home, in your arms. To your chest My body in clasp Disappears in the evening, I dreamed of. Words halted by the wind are a gentle illusion Tomorrow torn by the clouds is a distant voice In the mirror blurred by the moon a heart flowed Stars trembled and spilled the tears unable to be hidden. Isn't it beautiful if we could walk, hand in hand I'd want to go to your town, home, in your arms. Your face I softly touch Melts in the morning, I dreamed of
Rej-kun