[310][350]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [350][387]- Gdzie byłe?|- Jestem już tutaj. [760][785]Słuchajcie. [874][908]W stodole|jest pełno Szwendaczy. [1322][1367]- Na to już chyba nie przystaniesz.|- Nie, ale to nie nasza ziemia. [1368][1388]- Ale nasze życie!|- Ciszej. [1388][1430]- Nie możemy tego zostawić.|- Tak nie można. [1445][1486]Musimy albo ich załatwić,|albo stšd odejć. [1486][1510]- Od dawna rozważalimy Fort Benning.|- Nie możemy odejć. [1511][1559]- Dlaczego, Rick?|- Bo moja córka nadal gdzie tam jest. [1576][1617]Powinnimy w końcu zaczšć|rozważać inne możliwoci. [1617][1642]- Nie zostawimy Sophii.|- Jestem na jej tropie. [1643][1688]- Dwa dni temu znalazłem jej lalkę.|- Dokładnie, Daryl. Lalkę. [1688][1725]- Gadasz głupoty!|- Trzeba powiedzieć to na głos. [1725][1751]Jeli trop jest dobry, zaginionego|znajduje się w cišgu 48 godzin. [1751][1821]A gdyby żyła i zobaczyła|takiego ćpuna z nożem jak ty, [1822][1854]uciekłaby w drugš stronę! [1914][1944]- Cofnij się!|- Zabieraj łapy. [1944][1972]Pozwól mi pogadać z Hershelem|i jako to załatwić. [1972][2011]- Co załatwić?!|- Jeli mamy zostać i je pozabijać, [2011][2037]to muszę go na to namówić.|To jego ziemia. [2037][2119]Hershel uważa, że to chorzy ludzie.|Jest tam jego żona i pasierb. [2120][2143]- Wiedziałe?|- Gadałem z nim wczoraj. [2144][2178]- I czekałe całš noc?|- Uznałem, że jš przeżyjemy. [2179][2193]Jako się udało. [2200][2233]Miałem powiedzieć wam rano,|ale Glenn chciał to zrobić. [2234][2285]Jeli Hershel zastanawia się,|czy te istoty żyjš, to zwariował! [2347][2400]>> DarkProject SubGroup <<|>> Mroczna Strona Napisów << [2401][2434]www.Dark-Project.org [2434][2479].:: GrupaHatak.pl ::.|>> Release24.pl << [2479][2524]{y:b}{c:$aaeeff}facebook.com/GrupaHatak [2532][2580]{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|Igloo666 [2580][2605]{y:u}{c:$aaeeff}Korekta:|k-rol [2606][2647]{y:u}{c:$aaeeff}Dopasowanie do 720p WEB-DL:|Bilu [2649][2697]{y:u}{c:$aaeeff}THE WALKING DEAD 2x07 Pretty Much Dead Already|Praktycznie martwi [3227][3277]Maggie.|Porozmawiaj ze mnš. [3409][3430]Daj mi swojš czapkę. [3430][3470]Włanie z tobš rozmawiam.|Daj mi czapkę. [3553][3601]- Dlaczego zmarnowała jajko?|- Było zepsute. [3754][3790]Shane myli,|że Sophia nie żyje? [3812][3855]- Po prostu się boi.|- Szwendaczy ze stodoły? [3910][3965]Mamo, nie ruszam się stšd,|dopóki nie znajdziemy Sophii. [3972][4012]I nie chcę stšd odchodzić,|gdy już do tego dojdzie. [4032][4079]Nie odejdziemy stšd, Carl.|Dokończ zadanie. [4112][4165]Po prostu mylę,|że spodoba jej się tutaj. [4172][4208]To miejsce może|stać się naszym domem. [4483][4513]- Nie możesz jechać.|- Nic mi nie jest. [4513][4561]- Hershel mówił, że musisz odpoczywać.|- Nie obchodzi mnie to. [4562][4610]A mnie tak.|Rick ruszy potem jej tropem. [4637][4690]- Nie będę tu siedział bezczynnie.|- Jeszcze bardziej się zranisz. [4719][4763]Nie wiemy,|czy jš odnajdziemy. [4824][4854]Sama tego nie wiem. [4896][4948]- Co?|- Nie mogę stracić i ciebie. [5098][5138]- Nic ci nie jest?|- Zostaw mnie! [5145][5171]Głupi babsztyl. [5255][5293]- Andrea cię szuka.|- Dzięki, Glenn. [5299][5341]- Masz może drugi kapelusz?|- Nie. [5376][5399]Dzięki. [5430][5470]Idę z Rickiem|poszukać Sophii. [5484][5520]- Mylałem, że rozmawia z Hershelem.|- Bo rozmawia. A potem idziemy. [5520][5567]Póki co będę przy stodole.|Shane chce, bymy jej pilnowali. [5567][5609]- Rick również?|- A dlaczego miałby nie chcieć? [5618][5651]Bierzesz tylko swojš? [5668][5692]Nie wiem, co jest|między nim a tobš. [5692][5717]- Nim?|- Shane'em. [5718][5734]Wiem, że to nie moja sprawa. [5734][5788]Ale możesz nie wiedzieć,|jaki on naprawdę jest. [5802][5837]Nie musimy się w to bawić.|W końcu zaczęlimy... [5837][5863]- To ważne.|- Rozumiem, nie lubisz go. [5864][5898]- Nie o to chodzi.|- To o co? [5925][5957]Chcesz być taka jak on? [5991][6020]Nie jest ofiarš. [6046][6076]Nie znasz go. [6096][6128]Dale, musisz przestać. [6136][6171]Tyle czasu powięcasz|na pilnowanie mnie. [6171][6216]Naskakujesz na mnie za każdym razem,|gdy się o ciebie niepokoję. [6223][6267]- Proszę bardzo, skończyłem.|- Nie naskakuję na ciebie. [6267][6314]Naprawdę nic mi nie jest.|Jest... inaczej. [6357][6385]Masz już broń. [6529][6559]- Wszystko gra?|/- Tak. [6581][6651]Skoczyłby po wodę?|Potrzebuję pobyć przez chwilę sam. [6661][6693]/Przejmiesz wartę? [6741][6766]Jasne. [6975][7001]Proszę! [7149][7179]Lektura do lunchu? [7179][7228]Ostatnio mam tyle roboty,|że czytam, kiedy tylko mogę. [7229][7299]- Możemy pomóc ci z pracš.|- Sam zajmę się własnym polem. [7337][7366]Odkrylimy, co jest w stodole. [7370][7408]- Dajcie temu spokój.|- Chciałbym o tym porozmawiać. [7409][7438]Ale to twoja stodoła,|farma i decyzja. [7439][7489]- Nie chcę się sporu o stodołę.|- Nie sporu, tylko dyskusji. [7595][7643]Chcę, bycie odeszli|do końca tygodnia. [7682][7711]Rozmawiałem z Dale'em. [7718][7757]Mamy różne zdania na temat|postrzegania Szwendaczy. [7758][7828]Ci... ludzie mogš być|martwi lub żywi. [7829][7891]Ale my jestemy żywi|tu i teraz. [7894][7939]- Zmienisz to, odprawiajšc nas.|- Dałem wam schronienie. [7940][7972]Moje sumienie jest czyste. [7996][8033]Ta farma jest wyjštkowa. [8040][8079]Byłe odgrodzony od tego,|co dzieje się ze wiatem. [8079][8105]Dale mówił, że widziałe|wszystko w wiadomociach. [8105][8150]A minęło sporo czasu,|odkšd przestano je emitować. [8175][8222]Pierwszy Szwendacz, jakiego ujrzałem,|był połowš czołgajšcych się zwłok. [8222][8244]Nie chciałem go zabijać. [8245][8279]Ale wiat wyglšda teraz|zupełnie inaczej, niż widziałe. [8279][8312]Jest o wiele gorszy|i zmienia cię. [8313][8360]Zmienia cię w jednego z nich|albo w gorszego człowieka. [8360][8406]Proszę...|Nie każ nam tam wracać. [8514][8543]Moja żona jest w cišży. [8576][8619]Tutaj jest to darem,|a tam wyrokiem mierci. [8653][8694]Gdybymy zostali, pomoglibymy ci|z pracš i dbaniem o bezpieczeństwo. [8694][8735]- Możemy razem przetrwać.|- Nie możemy, Rick. [8735][8772]- Pomyl o tym, co robisz.|- Już o tym mylałem! [8773][8817]To pomyl jeszcze raz.|Nie możemy stšd odejć. [9293][9333]I jak to będzie, stary?|Jak to załatwimy? [9335][9374]- Jeszcze nie wiem.|- A co powiedział? [9379][9418]Negocjujemy. [9421][9455]- Czas ucieka, Rick.|- Wcale nie, Shane. [9456][9493]Stodoła jest zabezpieczona.|Nie wiedzielimy o niej aż do dzisiaj. [9493][9544]Ale teraz już wiemy,|że jest tam kilkunastu Szwendaczy. [9559][9601]To rzut kamieniem od naszego obozu.|Miejsca, w którym pimy. [9602][9629]Jeli nie oczycimy tej stodoły,|to musimy stšd odejć. [9629][9662]- Nie zrobimy ani jednego, ani drugiego.|- No to potrzebujemy broni. [9663][9690]Nie możemy ich tu nosić. [9690][9713]Dlaczego chcesz tu zostać,|skoro jest tu niebezpiecznie? [9714][9736]Możemy to zmienić. [9736][9771]- Niby jak?|- Jako nam się uda, dobrze? [9771][9817]- Nie, nie dobrze!|- Lori jest w cišży. [9859][9887]Musimy tu zostać. [9899][9943]- Potrzebujemy naszej broni.|- Nie, załatwię to. [9982][10012]- Dobrze?|- Jasne. [10021][10066]Lori będzie miała dziecko.|Gratulacje. [10105][10130]Dzięki. [10290][10315]Witaj, skarbie. [10416][10460]- Carl już mnie nie potrzebuje.|- Więc ich żegnamy? [10492][10529]Rick próbował mnie przekonać.|Będzie im ciężko. [10530][10569]Będš musieli być ostrożni.|Ale bardzo dramatyzował. [10570][10600]Sš silnš grupš.|Dobrze sobie radzili. [10600][10654]Znajdš sobie własnš farmę.|Jest ich pełno. [10658][10707]Nie ma. Każda w okolicy jest spalona|albo pełna Szwendaczy. [10714][10739]Szwendaczy? [10755][10796]Więc mamy pozwolić im,|aby zostali na zawsze? [10802][10838]Dlaczego mam za nich|ponosić odpowiedzialnoć? [10844][10878]"Przykazanie nowe daję wam, [10880][10927]abycie się wzajemnie miłowali tak,|jak Ja was umiłowałem". [10928][10963]Sam mi to powiedziałe. [10987][11041]Wciekałam się z powodu matki.|I twojego lubu z Annette. [11059][11097]Miałam 14 lat i byłam|okrutna w stosunku do ciebie. [11108][11150]Chciałam jedynie palić|i krać po sklepach. [11156][11199]Powiedziałe mi,|że mamy się wzajemnie miłować. [11225][11260]- Wtedy było inaczej.|- Nie. [11262][11299]- To ty się zmieniłe.|- To prawda. [11316][11358]Ale nic się nie zmieniło|między nami. Kocham cię. [11365][11395]To nieodłšczna częć tego. [11409][11434]Chodzi o ciebie i tego Azjatę?|Mam zadbać, żeby... [11435][11457]Nie. [11489][11514]Ma na imię Glenn. [11515][11559]Uratował mnie, gdy jeden z tych|według ciebie chorych chciał mnie zabić. [11559][11592]Też dramatyzuję? [11619][11671]Nie jest tak, jak mylisz.|Nie rób tego. [11695][11734]Nie chodzi o mnie i o Glenna|albo o mnie i o ciebie. [11742][11783]Chodzi o to, kim jeste|i kim się staniesz. [11797][11821]/Hershel! [11845][11874]Mamy kolejnych. [11897][11922]Mogła też ić tędy,|na południe. [11923][11970]Jeli tak, mogła wyjć z lasu|i wejć na pola. [11971][12028]Ruszymy drogš nr 74 do Ivy Road,|a potem lasem aż do Christopher. [12034][12059]Pójdziemy parę mil na wschód,|a potem wrócimy. [12060][12078]- Rick.|- Hershel. [12078][12109]Wzięlimy broń,|bo idziemy szukać Sophii. [12110][12139]Zanim pójdziecie,|przydałaby mi się twoja pomoc. [12140][12185]- Wchodzę w to.|- Dziękuję, ale wystarczy mi Rick. [12213][12261]Popilnuję stodoły|do twojego powrotu. [12591][12624]- Mylałem, że nie żyje.|- Shane, przestań... [12624][12670]A kiedy do nas wrócił,|wolałem, żeby jednak zginšł. [12672][12708]Nie dlatego,|że cię straciłem, [12708][12757]ale dlatego, że wiedziałem,|że prędzej czy póniej zginie. [12789][12855]Rick nie pasuje do wiata,|jaki teraz nas otacza. [12857][12884]Mylisz się. [12884][12923]Ile razy ...
DawidG3