1949_Genewa_-_IV_KG.pdf
(
380 KB
)
Pobierz
Konwencja genewska o ochronie osób cywilnych podczas wojny (
Konwencja genewska o ochronie osób cywilnych podczas wojny (IV konwencja
genewska), Genewa, 12 sierpnia 1949 r.
( DzU z 1956r., nr 38, poz. 171, załącznik)
Tytuł I
ostanowienia ogólne
Artykuł 1
Wysokie Umawiające się Strony zobowiązują się przestrzegać i dopilnować
przestrzegania niniejszej Konwencji we wszelkich okolicznościach.
Artykuł 2
Niezależnie od postanowień, które wejdą w życie już w czasie pokoju, Konwencja
niniejsza będzie miała zastosowanie w razie wypowiedzenia wojny lub powstania
jakiegokolwiek innego konfliktu zbrojnego między dwiema lub więcej niż dwiema Wysokimi
Umawiającymi się Stronami, nawet gdyby jedna z nich nie uznała stanu wojny.
Konwencja będzie również miała zastosowanie we wszystkich przypadkach okupacji
całości lub części terytorium jednej z Wysokich Umawiających się Stron, nawet
gdyby ta okupacja nie napotykała żadnego zbrojnego oporu.
Jeżeli jedno z Mocarstw w konflikcie nie jest stroną niniejszej Konwencji,
Mocarstwa będące jej stronami pozostaną jednak nią związane w swych wzajemnych
stosunkach. Będą one również związane Konwencją w stosunku do powyższego
Mocarstwa, jeżeli przyjmuje ono i stosuje jej postanowienia.
Artykuł
3
Gdyby na terytorium jednej z Wysokich Umawiających się Stron wybuchł konflikt
zbrojny nie posiadający charakteru międzynarodowego, każda ze Stron w konflikcie
obowiązana będzie stosować się przynajmniej do następujących postanowień:
1) Osoby nie biorące bezpośrednio udziału w działaniach wojennych, włącznie
z członkami sił zbrojnych, które złożyły broń, oraz osobami, które stały się niezdolne do
walki na skutek choroby, ran, pozbawienia wolności lub z jakiegokolwiek innego powodu,
będą we wszelkich okolicznościach traktowane w sposób humanitarny, bez czynienia żadnej
różnicy na ich niekorzyść z powodu rasy, koloru skóry, religii lub wiary, płci, urodzenia lub
majątku, ani z żadnych innych analogicznych powodów.
W tym celu są i pozostaną zakazane w stosunku do wyżej wymienionych osób
w każdym czasie i w każdym miejscu:
a) zamachy na życie i nietykalność cielesną w szczególności zabójstwa we
wszelkiej postaci, okaleczenia, okrutne traktowanie, tortury i męki,
b) branie zakładników,
c) zamachy na godność osobistą, a w szczególności traktowanie poniżające
i upokarzające,
d) skazywanie i wykonywanie egzekucji bez uprzedniego wyroku, wydanego przez
sąd należycie ukonstytuowany i dający gwarancje procesowe, uznane za niezbędne przez
narody cywilizowane.
2) Ranni i chorzy będą zbierani i leczeni.
Bezstronna organizacja humanitarna, jak Międzynarodowy Komitet Czerwonego
Krzyża, będzie mogła ofiarować swoje usługi Stronom w konflikcie.
Strony w konflikcie będą się ponadto starały wprowadzić w życie drogą specjalnych
układów wszystkie lub niektóre z pozostałych postanowień niniejszej Konwencji.
Zastosowanie powyższych postanowień nie będzie miało wpływu na sytuację prawną
Stron w konflikcie.
Artykuł 4
Pod ochroną niniejszej Konwencji pozostają osoby, które kiedykolwiek i w jakikolwiek
sposób znalazły się w razie konfliktu lub okupacji we władzy jednej
ze Stron w konflikcie lub Mocarstwa okupacyjnego, których nie są obywatelami.
Obywatele Państwa, które nie jest związane Konwencją, nie pozostają pod jej ochroną.
Obywateli Państwa neutralnego znajdujących się na terytorium Państwa wojującego oraz
obywateli Państwa współwojującego nie uważa się za podlegających ochronie dopóty, dopóki
Państwo, którego są oni obywatelami, posiada normalne przedstawicielstwo dyplomatyczne w
Państwie, w którego władzy się znajdują.
Jednakże postanowienia Tytułu II stosują się w szerszym zakresie, określonym
w artykule 13.
Osób pozostających pod ochroną Konwencji Genewskiej z 12 sierpnia 1949 r.
o polepszeniu losu rannych i chorych w armiach czynnych, Konwencji Genewskiej
z 12 sierpnia 1949 r. o polepszeniu losu rannych, chorych i rozbitków sił zbrojnych na morzu
lub Konwencji Genewskiej z 12 sierpnia 1949 r. o traktowaniu jeńców wojennych nie uważa
się za osoby chronione w rozumieniu niniejszej Konwencji.
Artykuł 5
Jeżeli Strona w konflikcie ma poważne powody do mniemania, że określona osoba,
podlegająca ochronie przez niniejszą Konwencję, podejrzana jest słusznie o uprawianie na jej
terytorium działalności szkodliwej dla bezpieczeństwa Państwa lub jeżeli taka działalność
zostanie rzeczywiście stwierdzona, osoba ta nie będzie mogła korzystać z praw i przywilejów
przewidzianych w niniejszej Konwencji, których przyznanie danej osobie mogłoby wyrządzić
szkodę bezpieczeństwu Państwa.
Jeżeli osoba podlegająca ochronie przez Konwencję zostanie zatrzymana na
terytorium okupowanym jako szpieg albo sabotażysta lub jeżeli zachodzi słuszne podejrzenie,
że uprawia ona działalność szkodliwą dla bezpieczeństwa Mocarstwa okupacyjnego, osoba ta
może być pozbawiona przewidzianego w niniejszej Konwencji
prawa porozumiewania się, jeżeli będzie tego bezwzględnie wymagało bezpieczeństwo
wojskowe.
W każdym z tych przypadków osoby wymienione w poprzednich ustępach będą
jednak traktowane w sposób humanitarny i w razie wszczęcia postępowania sądowego nie
będą pozbawione swych praw do słusznego i prawidłowego procesu, przewidzianych
w niniejszej Konwencji. Odzyskają one również wszystkie swe prawa i przywileje osób
podlegających ochronie w rozumieniu niniejszej Konwencji w możliwie najkrótszym
terminie, uwzględniając bezpieczeństwo Państwa lub Mocarstwa okupacyjnego, zależnie od
przypadku.
Artykuł 6
Niniejsza Konwencja będzie miała zastosowanie od początku każdego konfliktu lub
każdej okupacji, wymienionych w art. 2.
Na terytorium Stron w konflikcie stosowanie Konwencji skończy się z chwilą
ogólnego zakończenia działań wojennych.
Na terytorium okupowanym stosowanie niniejszej Konwencji skończy się w rok po
ogólnym zakończeniu działań wojennych; jednakże Mocarstwo okupacyjne będzie związane
na czas trwania okupacji - o ile sprawuje ono funkcje rządowe na tym terytorium
postanowieniami następujących artykułów niniejszej Konwencji: od 1 do 12, 27, 29 do 34,
47, 49, 51, 52, 53, 59, 61 do 77 i 143.
Osoby podlegające ochronie, których zwolnienie, repatriacja lub ponowne zasiedlenie
nastąpią po tych terminach, będą tymczasem nadal korzystały z niniejszej Konwencji.
Artykuł 7
Wysokie Umawiające się Strony będą mogły poza układami, wyraźnie
przewidzianymi w artykułach 11, 14, 15, 17, 36, 108, 109, 132, 133 i 149, zawierać inne
jeszcze układy specjalne w każdej sprawie, którą uznają za właściwą do oddzielnego
uregulowania. Żaden układ specjalny nie może szkodzić sytuacji osób podlegających
ochronie przez niniejszą Konwencję ani ograniczać przyznanych im przez nią praw.
Korzyści wypływające z tych układów będą przysługiwały osobom podlegającym
ochronie dopóty, dopóki będzie się do nich stosowała Konwencja, chyba że w powyższych
układach lub w układach późniejszych będą wyraźnie zamieszczone postanowienia odmienne
albo że jedna lub druga Strona w konflikcie podejmie w stosunku do nich korzystniejsze
środki.
Artykuł 8
Osoby podlegające ochronie nie mogą w żadnym razie zrzec się częściowo lub całkowicie
praw, zapewnionych im przez niniejszą Konwencję lub ewentualnie przez układy specjalne,
przewidziane w artykule poprzednim.
Artykuł 9
Konwencja niniejsza będzie stosowana przy współudziale i pod kontrolą Mocarstw
opiekuńczych, powołanych do obrony interesów Stron w konflikcie. W tym celu Mocarstwa
Opiekuńcze będą mogły wyznaczyć poza swym personelem dyplomatycznym i
konsularnym delegatów spośród swych własnych obywateli lub spośród obywateli innych
Mocarstw neutralnych. Ci delegaci powinni uzyskać zgodę Mocarstwa, przy którym będą
wykonywali swą misję. Strony w konflikcie będą w możliwie najszerszej mierze ułatwiały
przedstawicielom lub delegatom Mocarstw opiekuńczych wypełnianie ich zadań.
Przedstawiciele lub delegaci Mocarstw opiekuńczych nie powinni w żadnym
przypadku wykraczać poza ramy swej misji, określonej przez niniejszą Konwencję; powinni
oni w szczególności brać pod uwagę bezwzględne wymogi bezpieczeństwa Państwa, przy
którym wykonują swe funkcje.
Artykuł 10
Postanowienia niniejszej Konwencji nie stanowią przeszkody dla działalności
humanitarnej Międzynarodowego Komitetu Czerwonego Krzyża, jak również każdej innej
bezstronnej organizacji humanitarnej, prowadzonej w celu opieki nad osobami cywilnymi i
udzielanie im pomocy za zgodą zainteresowanych Stron w konflikcie.
Artykuł 11
Wysokie Umawiające się Strony będą mogły w każdym czasie porozumieć się co do
powierzenia zadań przypadających na mocy niniejszej Konwencji Mocarstwom opiekuńczym
jakiejś organizacji międzynarodowej, dającej całkowitą rękojmię bezstronności i sprawności.
Jeżeli osoby podlegające ochronie nie korzystają lub z jakiegokolwiek powodu
przestały korzystać z działalności Mocarstwa opiekuńczego albo organizacji wyznaczonej
zgodnie z ustępem pierwszym, Mocarstwo zatrzymujące powinno zwrócić się do jakiegoś
Państwa neutralnego lub do takiej organizacji o podjęcie się funkcji przypadających na mocy
niniejszej Konwencji Mocarstwom opiekuńczym wyznaczonym przez Strony w
konflikcie.
Jeżeli nie uda się w ten sposób zapewnić ochrony, Mocarstwo zatrzymujące powinno
zwrócić się do jakiejś organizacji humanitarnej, jak Międzynarodowy Komitet
Czerwonego Krzyża, o podjęcie się zadań humanitarnych przypadających na mocy niniejszej
Konwencji Mocarstwom opiekuńczym albo też powinno przyjąć usługi zaofiarowane przez
taką organizację, z zastrzeżeniem postanowień niniejszego artykułu.
Każde Mocarstwo neutralne lub każda organizacja, do której zwróciło się
zainteresowane Mocarstwo albo która zaofiarowała swe usługi w celach wyżej wymienionych
powinny działać z poczuciem odpowiedzialności wobec Strony w konflikcie,
do której należą osoby podlegające ochronie przez niniejszą Konwencję, oraz powinny dawać
dostateczną rękojmię swej zdolności do podjęcia się wymienionych funkcji i ich bezstronnego
spełniania.
Nie wolno naruszyć powyższych postanowień w drodze specjalnej umowy między
Mocarstwami, z których jedno byłoby chociaż przejściowo ograniczone w stosunku do
drugiego Mocarstwa lub jego sprzymierzeńców w swej swobodzie rokowań na skutek
wydarzeń wojennych, zwłaszcza w przypadku okupacji całości lub znacznej części jego
terytorium.
Ilekroć w Konwencji niniejszej jest mowa o Mocarstwie opiekuńczym, należy przez to
rozumieć także zastępujące je organizacje w znaczeniu niniejszego artykułu.
Postanowienia niniejszego artykułu rozciągają się i mają zastosowanie do obywateli
Państwa neutralnego znajdujących się na terytorium okupowanym lub na terytorium Państwa
wojującego, w którym Państwo, którego są obywatelami, nie posiada normalnego
przedstawicielstwa dyplomatycznego.
Artykuł 12
Mocarstwa opiekuńcze zaofiarują swe dobre usługi w celu załatwiania sporu, ilekroć
uznają, że leży to w interesie osób podlegających ochronie, a zwłaszcza w razie braku zgody
między Stronami w konflikcie co do stosowania lub wykładni postanowień niniejszej
Konwencji.
W tym celu każde z Mocarstw opiekuńczych będzie mogło na prośbę jednej ze Stron
lub z własnej inicjatywy zaproponować Stronom w konflikcie zwołanie, ewentualnie
na odpowiednio wybranym terytorium neutralnym, konferencji ich przedstawicieli,
a zwłaszcza władz zajmujących się sprawami osób podlegających ochronie. Strony
w konflikcie będą obowiązane zastosować się do takich propozycji. Mocarstwa opiekuńcze
będą mogły w razie potrzeby zaproponować Stronom w konflikcie, aby zgodziły się na udział
w tej konferencji osobistości należącej do Mocarstwa neutralnego lub wydelegowanej przez
Międzynarodowy Komitet Czerwonego Krzyża.
Tytuł II
Ogólna ochrona ludności przed niektórymi skutkami wojny
Artykuł 13
Postanowienia niniejszego tytułu dotyczą całej ludności krajów w konflikcie bez
żadnej różnicy ze względu na rasę, narodowość, religię lub przekonania polityczne
i zmierzają do złagodzenia cierpień wywołanych przez wojnę.
Artykuł 14
Już w czasie pokoju Wysokie Umawiające się Strony, a po rozpoczęciu działań
wojennych Strony w konflikcie, mogą tworzyć na swym własnym terytorium, a w razie
potrzeby również na terytoriach okupowanych, strefy i miejscowości sanitarne,
zorganizowane w ten sposób, aby mogły chronić przed skutkami wojny rannych i chorych,
kaleki, starców i dzieci w wieku poniżej lat 15, kobiety ciężarne i matki dzieci poniżej
lat 7.
Od chwili wybuchu konfliktu i podczas jego trwania Strony zainteresowane będą
mogły zawierać między sobą układy w sprawie uznania stref i miejscowości, które mogłyby
być przez nie utworzone. Mogą one w tym celu wprowadzić w życie postanowienia
przewidziane w projekcie układu załączonego do niniejszej Konwencji wprowadzając do
niego ewentualne zmiany, jakie uznają za konieczne.
Wzywa się mocarstwa opiekuńcze i Międzynarodowy Komitet Czerwonego Krzyża
do ofiarowania swych dobrych usług w celu ułatwienia utworzenia i uznania tych stref
i miejscowości sanitarnych i bezpieczeństwa.
Artykuł 15
Każda Strona w konflikcie będzie mogła bądź bezpośrednio, bądź za pośrednictwem
Państwa neutralnego lub organizacji humanitarnej zaproponować Stronie przeciwnej
utworzenie w okolicach, w których toczą się walki, stref zneutralizowanych, mających na celu
ochronę przed niebezpieczeństwem walk następujących osób, bez żadnych różnic:
a) rannych i chorych, walczących lub nie walczących,
b) osób cywilnych nie biorących udziału w działaniach wojennych i nie wykonujących
żadnych prac o charakterze wojskowym podczas swego pobytu w tych strefach.
Skoro tylko Strony w konflikcie uzgodnią położenie geograficzne, administrację,
zaopatrzenie i kontrolę proponowanej strefy zneutralizowanej, zostanie zawarty układ na
piśmie, podpisany przez przedstawicieli Strony w konflikcie. Układ ten ustali początek
i czas trwania neutralizacji strefy.
Artykuł 16
Ranni i chorzy, jak również kalecy i kobiety ciężarne będą przedmiotem ochrony
i specjalnego poszanowania.
W stopniu, na jaki pozwolą względy wojskowe, każda ze Stron w konflikcie popierać
będzie odszukiwanie zabitych i rannych, okazywanie pomocy rozbitkom i innym osobom
narażonym na poważne niebezpieczeństwo oraz ochronę ich przed rabunkiem i złym
traktowaniem.
Artykuł 17
Strony w konflikcie dążyć będą do zawarcia porozumień lokalnych w sprawie
ewakuacji rannych, chorych, kalek, starców, dzieci i położnic ze strefy oblężonej lub
otoczonej, jak również w sprawie dopuszczenia do tej strefy duchownych wszystkich wyznań
oraz personelu i sprzętu sanitarnego.
Artykuł 18
Szpitale cywilne zorganizowane dla roztoczenia opieki nad rannymi, chorymi,
kalekami i położnicami nie mogą być w żadnych okolicznościach atakowane; będą one
zawsze szanowane i chronione przez Strony w konflikcie.
Państwa będące Stronami w konflikcie powinny wydać wszystkim szpitalom
cywilnym dokumenty stwierdzające ich charakter szpitala cywilnego i ustalające,
że budynki przez nie zajmowane nie są używane do celów, które w myśl artykułu
19 mogłyby pozbawić je ochrony.
Szpitale cywilne, jeżeli są do tego upoważnione przez Państwo, będą oznaczane
godłem przewidzianym w artykule 38 Konwencji Genewskiej z 12 sierpnia 1949 r.
o polepszeniu losu rannych i chorych w armiach czynnych.
Jeżeli względy wojskowe na to pozwolą, Strony w konflikcie podejmą konieczne
środki, aby znaki rozpoznawcze szpitali cywilnych były wyraźnie widoczne dla
nieprzyjacielskich sił zbrojnych lądowych, lotniczych i morskich, a to w celu usunięcia
możliwości jakichkolwiek działań napastniczych.
Wobec niebezpieczeństwa, jakie może stanowić dla szpitali bliskość obiektów
wojskowych, należy czuwać nad tym, aby szpitale były od nich możliwie najbardziej
oddalone.
Artykuł 19
Ochrona należna szpitalom cywilnym może ustać jedynie wówczas, gdy wbrew ich
zadaniom humanitarnym używane są one do działań szkodliwych dla nieprzyjaciela. Jednakże
ochrona ustanie dopiero wtedy, gdy ostrzeżenie udzielone we wszystkich odpowiednich
przypadkach z podaniem słusznego terminu pozostanie bez skutku.
Nie uważa się za działanie szkodliwe dla nieprzyjaciela faktu, że w tych szpitalach
leczą się chorzy lub ranni wojskowi albo że znajduje się w nich broń ręczna i amunicja,
odebrana tym wojskowym, a jeszcze nie przekazana właściwym władzom.
Artykuł 20
Plik z chomika:
bezpieczny88
Inne pliki z tego folderu:
1 PD.pdf
(357 KB)
1949_Genewa_-_III_KG.pdf
(452 KB)
1949_Genewa_-_II_KG.pdf
(238 KB)
1949_Genewa_-_IV_KG.pdf
(380 KB)
1949_Genewa_-_I_KG.pdf
(257 KB)
Inne foldery tego chomika:
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin