{876}{918}Widziałe moje kolczyki? {922}{1002}Dlaczego nie mogę wypisać tym ludziom czeku i zostać w domu? {1006}{1045}Nikomu nie będzie mnie brakowało. {1049}{1084}Nie wykręcisz się z tego. {1088}{1242}Połowa ludzi będzie chciała sobie zrobić zdjęcie|z wielkim Danielem Thornem. {1246}{1364}Poza tym kupiłe mi tš suknię|specjalnie na dzisiejszy wieczór. {1368}{1422}Tak. {1443}{1511}Mam niezły gust, nie sšdzisz? {1514}{1600}- Chodzi o mnie, czy o suknię?|- Obie. {1649}{1700}Kiedy cię to zabije. {1704}{1784}Muszę to nosić.|To mój znak rozpoznawczy. {1788}{1840}Jestemy spónieni,|kolejny mój znak. {1844}{1922}Założę te. {2060}{2132}Pomóż mi Roberto,|może ty pójdziesz na ten głupi koncert? {2136}{2162}A ja zostanę. {2166}{2284}Nie mogę pomóc.|Życzę miłego wieczoru. {2516}{2608}Proszę pana, samochód jest przed wejciem,|włożyłem kilka napojów do niego. {2612}{2628}Dziękuje Lewis. {2632}{2729}Panie Thorn, jedno zdjęcie. {2735}{2764}Co się stało? {2768}{2849}- Masz bilety?|- Mylałem, że ty je wzięła. {2853}{2898}Musiałam je zostawić na górze. {2902}{3019}Pójdę po nie.|Ty zostań ze swoimi wielbicielami. {3157}{3210}Sheryl, szal. {3214}{3272}Sheryl! {3327}{3364}/Niech kto mi pomoże! {3368}{3475}Roberto, id do windy.|Sprawd, co z paniš Thorn, to znów ten cholerny szal. {3479}{3561}Sprawd, co z niš! {3716}{3806}Panie Horn, niech pan tu lepiej przyjdzie. {3810}{3885}Mylę, że ona nie żyje. {4099}{4166}DETEKTYW MONK {4208}{4282}Tłumaczenie: demol|Synchro: Acneo {5434}{5511}PAN MONK JEDZIE DO VEGAS {5657}{5669}Hallo? {5673}{5728}Hallo Monk!|Nie pisz? {5732}{5845}W zeszłym tygodniu popełniono tu morderstwo!|/Znasz Daniela Thorna? {5849}{5869}Daniela Thorna? {5873}{5932}Daniel Thorn.|Sukinsyn zamordował swojš żonę, {5936}{6000}upozorował wypadek,|i mogę to udowodnić. {6004}{6102}Monk, rozwišzałem sprawę!|Przynajmniej tak mi się wydaje. {6106}{6203}Chwila!|Poproszę, jeszcze. {6221}{6265}Piłe? {6269}{6329}Ja?|Troszeczkę. {6333}{6416}Posłuchaj Monk, potrzebuję cię.|Musisz przyjechać do Vegas. {6420}{6557}Potrzebuję twojej opinii.|Zatrzymałem się w Montecello Casino, {6561}{6624}pokój 3473. {6651}{6722}Vegas|Las Vegas? {6802}{6910}/There's just one place for me|/this is it. {6929}{7033}/Yeah, just one place to be|/this is it. {7066}{7192}/I'm so happy to be here,|/when I look around it's clear, {7196}{7292}/yes it's perfectly plain to see. {7329}{7435}/There's a cream of the crop|/this is it. {7608}{7676}- Witam w Miecie Grzechu, Panie Monk.|- Jakie więto? {7679}{7756}Nie, tak zawsze tu jest,|24 godziny na dobę. {7760}{7823}Ludzie z całego wiata|przybywajš tu aby stracić pienišdze. {7827}{7872}- Wyglšdajš na nieszczęliwych.|- Bo sš. {7876}{7954}Pan może być najszczęliwszš tutaj osobš. {7958}{7990}W porzšdku? {7994}{8074}To nic, proszę poczekać, aż przyjadš autobusy,|wtedy dopiero będzie cisk. {8077}{8096}Skšd to wiesz? {8099}{8163}Mieszkałam tu dwa lata,|rozdawałam karty w blackjacku. {8167}{8238}- Nie wiedziałem.|- Dużo o mnie nie wiesz. {8241}{8310}- Na przykład, co?|- Na przykład, to nie twoja sprawa. {8313}{8389}- Było ci ciężko?|- Mylisz, że było mi ciężko? {8393}{8413}Może. {8417}{8483}Tędy. {8879}{8972}Gdzie sš moje spodnie?|Randy, gdzie sš moje spodnie? {8976}{9045}Wyrzuciłe je przez okno. {9049}{9081}Dlaczego to zrobiłem? {9084}{9190}Dziewczyny założyły się o dolara,|że tego nie zrobisz. {9245}{9307}Chyba się opłaciło. {9311}{9420}Już idę, już idę!|Przestańcie walić! {9560}{9645}Który z was idiotów zaprosił Monka? {9649}{9736}Nie ja.|Nie ja. {9814}{9920}Monk, Natalie.|Co tu robicie? {9931}{10004}Zadzwoniłe po niego.|Zeszłej nocy, kazałe mu przyjechać. {10008}{10092}- Zadzwoniłem po ciebie?|- Powiedziałe, że popełniono morderstwo. {10096}{10155}- O czym, wy do cholery mówicie?|- Możemy wejć? {10159}{10214}Tak. {10233}{10276}Dobrze się bawilicie? {10279}{10330}- Nie wiem.|- Jaka to okazja? {10334}{10406}Wieczór kawalerski Finnegana. {10410}{10480}Sierżanta Finnegana, niemożliwe.|Niedawno z nim rozmawiałem, {10484}{10514}nie planował tego. {10518}{10605}Cóż, w ostatniej chwili musiał zmienić zdanie. {10609}{10635}Próbowalimy dzwonić. {10639}{10736}Patrzcie, striptizerka zostawiła kosmetyczkę. {10775}{10838}Striptizerka... {10856}{10916}W porzšdku Monk, ja i inni żonaci faceci, {10920}{10982}zeszlimy na dół. {10986}{11118}Do zobaczenia, póniej.|Idę rozbić bank. {11132}{11161}Jak ci idzie? {11165}{11218}Dobrze, jestem tylko parę setek w plecy. {11222}{11263}- A w co grasz?|- Blackjacka. {11267}{11330}Dlaczego nie pójdziesz obok,|Mirage ma stoliki po $5? {11333}{11373}Pięć dolców?|Stoliki dla dzieci. {11377}{11488}Chcę wygrać prawdziwe pienišdze.|Mam system. {11492}{11565}Nie wiedziałam, że masz ksišżkę.|Zatem nie możesz przegrać. {11569}{11707}Chod na dół, sama zobacz.|Możesz mi pomóc liczyć żetony. {11804}{11837}Chwila.|Wezwałem cię Monk. {11841}{11912}- Zgadza się.|- Tak, wezwałem... {11916}{11959}Rozwišzałem co wielkiego. {11963}{12015}Powiedziałe, że Daniel Thorn zamordował żonę. {12019}{12085}Powiedziałe, że masz dowód. {12089}{12146}Naprawdę? {12206}{12289}Tędy,|tędy. {12361}{12465}Włanie tutaj została zamordowana,|przypominasz sobie co? {12469}{12516}Nie wiem. {12520}{12632}Czekaj, powiniene zażyć tylko dwie. {12636}{12672}Ile potrzeba. {12676}{12777}Pamiętasz co, nic? {12781}{12842}Pamiętam, że opuciłem przyjęcie około 1:30. {12846}{12887}Byłe sam? {12891}{13002}Nie wiem. Zszedłem na dół,|grałem w koci, straciłem trochę kasy... {13006}{13040}Rozmawiałem z kim! {13044}{13095}Dobrze, z kim? {13099}{13174}To był mężczyzna.|Albo kobieta. {13178}{13304}Mężczyzna albo kobieta, to zawęża poszukiwania.|A więc to nie było dziecko? {13308}{13322}Mogło być... {13326}{13346}Mam akta. {13350}{13444}Porucznik Wallover powiedział żebym nie robiła kopii,|i że mam ładne oczy. {13448}{13550}Przyczyna mierci:|uduszenie i złamany kark. {13554}{13640}Wallover powiedział, że tracimy czas.|To był wypadek, udusiła się własnym szalem. {13644}{13689}Sprawdmy to. {13693}{13824}Przepraszam, to prywatna winda,|publiczne windy sš na przeciwko hallu... {13828}{13884}Policja. Rozglšdamy się tylko troszeczkę. {13888}{13976}Oczywicie.|Co się stało? Moge jako pomóc? {13979}{14047}Był pan na tutaj w noc, kiedy pani Thorn... {14050}{14094}Chodzi o jakie ubezpieczenie? {14098}{14178}Nie, ja będę zadawał pytania|a pan na nie odpowiadał. {14182}{14245}Dobrze, ale będzie mi pan dłużny. {14249}{14305}Oto co się stało: Wysiedli z windy, {14309}{14383}Sheryl, tzn. pani Thorn, spytała,|'Masz bilety?' {14387}{14505}Daniel, pan Thorn, sprawdził kieszenie,|'nie' wróciła do windy, {14509}{14588}drzwi się zamknęły,|jej szal się przytrzasnšł. {14592}{14703}Można było usłyszeć jak krzyczała|'Pomóż mi Daniel, pomóż'. {14707}{14790}To tyle,|znaleli jš na górze. {14794}{14834}Na pewno była sama? {14838}{14871}Tak, wszystko widziałem. {14875}{14983}Mam pytanie.|Pracowałe zeszłej nocy o drugiej? {14987}{15030}- Tak proszę pana.|- Byłem tutaj? {15033}{15091}- Tutaj?|- Czy pamiętasz mnie, może rozmawialimy? {15095}{15156}Nie proszę pana, nigdy pana nie widziałem. {15160}{15211}Dokładnie, nigdy się nie widzielimy. {15215}{15312}Tylko cię sprawdzałem,|zdałe, dobra robota. {15316}{15391}- Zabierze nam to tylko minutkę.|- Dobrze. {15395}{15428}To ekspres? {15431}{15534}Tak, jedzie wprost do apartamentu.|Jest i panel sterowania. {15538}{15578}Możemy tam pojechać? {15582}{15640}Monk, nie powinno nas tu nawet być.|Zróbmy to szybko. {15644}{15756}Patrzcie, skaner odcisków palców.|Tylko Thorn i jego żona mogli jedzić tš windš. {15760}{15786}Wszystko tutaj jest. {15790}{15934}Daniel Thorn nacisnšł skaner o 5:52,|aby zjechać na dół, {15938}{16114}potem Sheryl Thorn nacisnęła skaner o 5:55,|trzy minuty póniej, aby wrócić na górę. {16118}{16183}Więc, to na pewno ona... {16187}{16261}Tak, to pewne. {16279}{16355}Co robisz? {16365}{16511}To dziwne, spójrzcie, odcisk palca|jest pod dziwnym kštem. {16552}{16713}Dlaczego tak to nacisnęła?|Ja nacisnšłbym tak. {16716}{16793}Tak, to dziwne. {16879}{16916}Co to? {16920}{17013}Paznokieć.|Wcinięty w obicie. {17017}{17080}Pewnie się złamał, kiedy się dusiła. {17084}{17191}Nie wydaje mi się,|jest za daleko od drzwi. {17195}{17259}Co mylisz? {17263}{17406}Mylę, że mielimy rację.|Co się tutaj stało, to było morderstwo. {17541}{17650}Niektórzy myleli, że powinienem|przesunšć ceremonię otwarcia {17653}{17796}po tym co wydarzyło się w zeszłym tygodniu.|Ale Sheryl chciałby abymy tu dzi byli. {17800}{17905}Jak wiecie nie moglimy mieć własnych dzieci, {17909}{18069}dlatego ona uważała ten szpital|za swoje, nasze dziecko. {18133}{18163}Jeli za sto lat... {18167}{18219}On jej nie kochał. {18223}{18284}Skšd to wiesz? {18287}{18306}Wiem. {18309}{18408}...moje kasyna, czy też moje ksišżki. {18412}{18562}To nic w porównaniu do tego szpitala,|więc zaczynajmy. {18651}{18733}Niech kto to potrzyma. {18771}{18811}- Co robisz?|- Szperam. {18815}{18946}- Nie możesz tego robić.|- Mogę robić co chcę, jestem milutka. {18988}{19064}Chcę podziękować wszystkim za dzisiejsze przyjcie. {19068}{19159}Zacznijmy, więc budowę. {19163}{19200}Dziękuję, doceniam to. {19204}{19250}Panie Thorn, ma pan chwilę czasu? {19254}{19275}Oczywicie. {19279}{19317}Nie, nie chcemy autografu. {19321}{19381}Natalie Teeger, a to Adrian Monk, {19385}{19454}jestemy tutaj z detektywami|z wydziału zabójstw z San Francisco. {19457}{19504}Mam nadzieję, że zatrzymalicie się w Monticello. {19508}{19539}Tak, proszę pana. {19543}{19663}Mamy kilka pytań na temat pańskiej żony|i tego jak zmarła. {19666}{19785}Naprawdę.|Mamy tutaj własnych policjantów, {19789}{19824}którzy już się zajęli tš sprawš. {19828}{1990...
inz.germanista