Episode 14 - Mr Monk Goes to Vegas.txt

(30 KB) Pobierz
{876}{918}Widziałe moje kolczyki?
{922}{1002}Dlaczego nie mogę wypisać tym ludziom czeku i zostać w domu?
{1006}{1045}Nikomu nie będzie mnie brakowało.
{1049}{1084}Nie wykręcisz się z tego.
{1088}{1242}Połowa ludzi będzie chciała sobie zrobić zdjęcie|z wielkim Danielem Thornem.
{1246}{1364}Poza tym kupiłe mi tš suknię|specjalnie na dzisiejszy wieczór.
{1368}{1422}Tak.
{1443}{1511}Mam niezły gust, nie sšdzisz?
{1514}{1600}- Chodzi o mnie, czy o suknię?|- Obie.
{1649}{1700}Kiedy cię to zabije.
{1704}{1784}Muszę to nosić.|To mój znak rozpoznawczy.
{1788}{1840}Jestemy spónieni,|kolejny mój znak.
{1844}{1922}Założę te.
{2060}{2132}Pomóż mi Roberto,|może ty pójdziesz na ten głupi koncert?
{2136}{2162}A ja zostanę.
{2166}{2284}Nie mogę pomóc.|Życzę miłego wieczoru.
{2516}{2608}Proszę pana, samochód jest przed wejciem,|włożyłem kilka napojów do niego.
{2612}{2628}Dziękuje Lewis.
{2632}{2729}Panie Thorn, jedno zdjęcie.
{2735}{2764}Co się stało?
{2768}{2849}- Masz bilety?|- Mylałem, że ty je wzięła.
{2853}{2898}Musiałam je zostawić na górze.
{2902}{3019}Pójdę po nie.|Ty zostań ze swoimi wielbicielami.
{3157}{3210}Sheryl, szal.
{3214}{3272}Sheryl!
{3327}{3364}/Niech kto mi pomoże!
{3368}{3475}Roberto, id do windy.|Sprawd, co z paniš Thorn, to znów ten cholerny szal.
{3479}{3561}Sprawd, co z niš!
{3716}{3806}Panie Horn, niech pan tu lepiej przyjdzie.
{3810}{3885}Mylę, że ona nie żyje.
{4099}{4166}DETEKTYW MONK
{4208}{4282}Tłumaczenie: demol|Synchro: Acneo
{5434}{5511}PAN MONK JEDZIE DO VEGAS
{5657}{5669}Hallo?
{5673}{5728}Hallo Monk!|Nie pisz?
{5732}{5845}W zeszłym tygodniu popełniono tu morderstwo!|/Znasz Daniela Thorna?
{5849}{5869}Daniela Thorna?
{5873}{5932}Daniel Thorn.|Sukinsyn zamordował swojš żonę,
{5936}{6000}upozorował wypadek,|i mogę to udowodnić.
{6004}{6102}Monk, rozwišzałem sprawę!|Przynajmniej tak mi się wydaje.
{6106}{6203}Chwila!|Poproszę, jeszcze.
{6221}{6265}Piłe?
{6269}{6329}Ja?|Troszeczkę.
{6333}{6416}Posłuchaj Monk, potrzebuję cię.|Musisz przyjechać do Vegas.
{6420}{6557}Potrzebuję twojej opinii.|Zatrzymałem się w Montecello Casino,
{6561}{6624}pokój 3473.
{6651}{6722}Vegas|Las Vegas?
{6802}{6910}/There's just one place for me|/this is it.
{6929}{7033}/Yeah, just one place to be|/this is it.
{7066}{7192}/I'm so happy to be here,|/when I look around it's clear,
{7196}{7292}/yes it's perfectly plain to see.
{7329}{7435}/There's a cream of the crop|/this is it.
{7608}{7676}- Witam w Miecie Grzechu, Panie Monk.|- Jakie więto?
{7679}{7756}Nie, tak zawsze tu jest,|24 godziny na dobę.
{7760}{7823}Ludzie z całego wiata|przybywajš tu aby stracić pienišdze.
{7827}{7872}- Wyglšdajš na nieszczęliwych.|- Bo sš.
{7876}{7954}Pan może być najszczęliwszš tutaj osobš.
{7958}{7990}W porzšdku?
{7994}{8074}To nic, proszę poczekać, aż przyjadš autobusy,|wtedy dopiero będzie cisk.
{8077}{8096}Skšd to wiesz?
{8099}{8163}Mieszkałam tu dwa lata,|rozdawałam karty w blackjacku.
{8167}{8238}- Nie wiedziałem.|- Dużo o mnie nie wiesz.
{8241}{8310}- Na przykład, co?|- Na przykład, to nie twoja sprawa.
{8313}{8389}- Było ci ciężko?|- Mylisz, że było mi ciężko?
{8393}{8413}Może.
{8417}{8483}Tędy.
{8879}{8972}Gdzie sš moje spodnie?|Randy, gdzie sš moje spodnie?
{8976}{9045}Wyrzuciłe je przez okno.
{9049}{9081}Dlaczego to zrobiłem?
{9084}{9190}Dziewczyny założyły się o dolara,|że tego nie zrobisz.
{9245}{9307}Chyba się opłaciło.
{9311}{9420}Już idę, już idę!|Przestańcie walić!
{9560}{9645}Który z was idiotów zaprosił Monka?
{9649}{9736}Nie ja.|Nie ja.
{9814}{9920}Monk, Natalie.|Co tu robicie?
{9931}{10004}Zadzwoniłe po niego.|Zeszłej nocy, kazałe mu przyjechać.
{10008}{10092}- Zadzwoniłem po ciebie?|- Powiedziałe, że popełniono morderstwo.
{10096}{10155}- O czym, wy do cholery mówicie?|- Możemy wejć?
{10159}{10214}Tak.
{10233}{10276}Dobrze się bawilicie?
{10279}{10330}- Nie wiem.|- Jaka to okazja?
{10334}{10406}Wieczór kawalerski Finnegana.
{10410}{10480}Sierżanta Finnegana, niemożliwe.|Niedawno z nim rozmawiałem,
{10484}{10514}nie planował tego.
{10518}{10605}Cóż, w ostatniej chwili musiał zmienić zdanie.
{10609}{10635}Próbowalimy dzwonić.
{10639}{10736}Patrzcie, striptizerka zostawiła kosmetyczkę.
{10775}{10838}Striptizerka...
{10856}{10916}W porzšdku Monk, ja i inni żonaci faceci,
{10920}{10982}zeszlimy na dół.
{10986}{11118}Do zobaczenia, póniej.|Idę rozbić bank.
{11132}{11161}Jak ci idzie?
{11165}{11218}Dobrze, jestem tylko parę setek w plecy.
{11222}{11263}- A w co grasz?|- Blackjacka.
{11267}{11330}Dlaczego nie pójdziesz obok,|Mirage ma stoliki po $5?
{11333}{11373}Pięć dolców?|Stoliki dla dzieci.
{11377}{11488}Chcę wygrać prawdziwe pienišdze.|Mam system.
{11492}{11565}Nie wiedziałam, że masz ksišżkę.|Zatem nie możesz przegrać.
{11569}{11707}Chod na dół, sama zobacz.|Możesz mi pomóc liczyć żetony.
{11804}{11837}Chwila.|Wezwałem cię Monk.
{11841}{11912}- Zgadza się.|- Tak, wezwałem...
{11916}{11959}Rozwišzałem co wielkiego.
{11963}{12015}Powiedziałe, że Daniel Thorn zamordował żonę.
{12019}{12085}Powiedziałe, że masz dowód.
{12089}{12146}Naprawdę?
{12206}{12289}Tędy,|tędy.
{12361}{12465}Włanie tutaj została zamordowana,|przypominasz sobie co?
{12469}{12516}Nie wiem.
{12520}{12632}Czekaj, powiniene zażyć tylko dwie.
{12636}{12672}Ile potrzeba.
{12676}{12777}Pamiętasz co, nic?
{12781}{12842}Pamiętam, że opuciłem przyjęcie około 1:30.
{12846}{12887}Byłe sam?
{12891}{13002}Nie wiem. Zszedłem na dół,|grałem w koci, straciłem trochę kasy...
{13006}{13040}Rozmawiałem z kim!
{13044}{13095}Dobrze, z kim?
{13099}{13174}To był mężczyzna.|Albo kobieta.
{13178}{13304}Mężczyzna albo kobieta, to zawęża poszukiwania.|A więc to nie było dziecko?
{13308}{13322}Mogło być...
{13326}{13346}Mam akta.
{13350}{13444}Porucznik Wallover powiedział żebym nie robiła kopii,|i że mam ładne oczy.
{13448}{13550}Przyczyna mierci:|uduszenie i złamany kark.
{13554}{13640}Wallover powiedział, że tracimy czas.|To był wypadek, udusiła się własnym szalem.
{13644}{13689}Sprawdmy to.
{13693}{13824}Przepraszam, to prywatna winda,|publiczne windy sš na przeciwko hallu...
{13828}{13884}Policja. Rozglšdamy się tylko troszeczkę.
{13888}{13976}Oczywicie.|Co się stało? Moge jako pomóc?
{13979}{14047}Był pan na tutaj w noc, kiedy pani Thorn...
{14050}{14094}Chodzi o jakie ubezpieczenie?
{14098}{14178}Nie, ja będę zadawał pytania|a pan na nie odpowiadał.
{14182}{14245}Dobrze, ale będzie mi pan dłużny.
{14249}{14305}Oto co się stało: Wysiedli z windy,
{14309}{14383}Sheryl, tzn. pani Thorn, spytała,|'Masz bilety?'
{14387}{14505}Daniel, pan Thorn, sprawdził kieszenie,|'nie' wróciła do windy,
{14509}{14588}drzwi się zamknęły,|jej szal się przytrzasnšł.
{14592}{14703}Można było usłyszeć jak krzyczała|'Pomóż mi Daniel, pomóż'.
{14707}{14790}To tyle,|znaleli jš na górze.
{14794}{14834}Na pewno była sama?
{14838}{14871}Tak, wszystko widziałem.
{14875}{14983}Mam pytanie.|Pracowałe zeszłej nocy o drugiej?
{14987}{15030}- Tak proszę pana.|- Byłem tutaj?
{15033}{15091}- Tutaj?|- Czy pamiętasz mnie, może rozmawialimy?
{15095}{15156}Nie proszę pana, nigdy pana nie widziałem.
{15160}{15211}Dokładnie, nigdy się nie widzielimy.
{15215}{15312}Tylko cię sprawdzałem,|zdałe, dobra robota.
{15316}{15391}- Zabierze nam to tylko minutkę.|- Dobrze.
{15395}{15428}To ekspres?
{15431}{15534}Tak, jedzie wprost do apartamentu.|Jest i panel sterowania.
{15538}{15578}Możemy tam pojechać?
{15582}{15640}Monk, nie powinno nas tu nawet być.|Zróbmy to szybko.
{15644}{15756}Patrzcie, skaner odcisków palców.|Tylko Thorn i jego żona mogli jedzić tš windš.
{15760}{15786}Wszystko tutaj jest.
{15790}{15934}Daniel Thorn nacisnšł skaner o 5:52,|aby zjechać na dół,
{15938}{16114}potem Sheryl Thorn nacisnęła skaner o 5:55,|trzy minuty póniej, aby wrócić na górę.
{16118}{16183}Więc, to na pewno ona...
{16187}{16261}Tak, to pewne.
{16279}{16355}Co robisz?
{16365}{16511}To dziwne, spójrzcie, odcisk palca|jest pod dziwnym kštem.
{16552}{16713}Dlaczego tak to nacisnęła?|Ja nacisnšłbym tak.
{16716}{16793}Tak, to dziwne.
{16879}{16916}Co to?
{16920}{17013}Paznokieć.|Wcinięty w obicie.
{17017}{17080}Pewnie się złamał, kiedy się dusiła.
{17084}{17191}Nie wydaje mi się,|jest za daleko od drzwi.
{17195}{17259}Co mylisz?
{17263}{17406}Mylę, że mielimy rację.|Co się tutaj stało, to było morderstwo.
{17541}{17650}Niektórzy myleli, że powinienem|przesunšć ceremonię otwarcia
{17653}{17796}po tym co wydarzyło się w zeszłym tygodniu.|Ale Sheryl chciałby abymy tu dzi byli.
{17800}{17905}Jak wiecie nie moglimy mieć własnych dzieci,
{17909}{18069}dlatego ona uważała ten szpital|za swoje, nasze dziecko.
{18133}{18163}Jeli za sto lat...
{18167}{18219}On jej nie kochał.
{18223}{18284}Skšd to wiesz?
{18287}{18306}Wiem.
{18309}{18408}...moje kasyna, czy też moje ksišżki.
{18412}{18562}To nic w porównaniu do tego szpitala,|więc zaczynajmy.
{18651}{18733}Niech kto to potrzyma.
{18771}{18811}- Co robisz?|- Szperam.
{18815}{18946}- Nie możesz tego robić.|- Mogę robić co chcę, jestem milutka.
{18988}{19064}Chcę podziękować wszystkim za dzisiejsze przyjcie.
{19068}{19159}Zacznijmy, więc budowę.
{19163}{19200}Dziękuję, doceniam to.
{19204}{19250}Panie Thorn, ma pan chwilę czasu?
{19254}{19275}Oczywicie.
{19279}{19317}Nie, nie chcemy autografu.
{19321}{19381}Natalie Teeger, a to Adrian Monk,
{19385}{19454}jestemy tutaj z detektywami|z wydziału zabójstw z San Francisco.
{19457}{19504}Mam nadzieję, że zatrzymalicie się w Monticello.
{19508}{19539}Tak, proszę pana.
{19543}{19663}Mamy kilka pytań na temat pańskiej żony|i tego jak zmarła.
{19666}{19785}Naprawdę.|Mamy tutaj własnych policjantów,
{19789}{19824}którzy już się zajęli tš sprawš.
{19828}{1990...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin