Warehouse 13 S03E06.txt

(31 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{14}{65}/W poprzednich odcinkach...
{79}{149}Witam.|Agentka Sally Stukowski. FBI.
{151}{185}Prowadzę to ledztwo.
{187}{261}Staramy się pomóc.|Dziwne przypadki to nasza specjalnoć.
{264}{343}Możemy pomóc.|Znamy się na tym.
{345}{412}- Claudia.|- Douglas Fargo.
{415}{456}Wszyscy mówiš|do mnie Fargo.
{456}{496}Dobra, Doug.
{508}{583}Spędziłam trochę czasu|w zakładzie psy... badawczym.
{585}{635}No i wygadałam się|o psychiatryku.
{638}{710}Chyba mamy dzi|dzień wyznań.
{1110}{1192}Stary, żadnych więcej agentów.|Magazyn potrzebuje stażystów.
{1192}{1244}- To całe zamówienie?|- Tak, imprezowe paliwo
{1244}{1297}na superanckš noc|pisania raportów z inwentaryzacji.
{1297}{1338}Wiesz, Claude,|pewnego razu
{1338}{1422}musisz przynieć tu swoje pudło|i zawrócić mieszkańcom w głowie.
{1501}{1513}Nie.
{1513}{1568}Nie?|Przecież jeste niezła.
{1568}{1609}Musisz wyjć|ze swojej skorupy.
{1609}{1693}- W pensjonacie grasz na okršgło.|- Gdy nikt mnie nie słyszy.
{1693}{1741}A zwłaszcza ty.|Przestań podsłuchiwać.
{1741}{1765}Co z tobš?
{1767}{1822}- Masz. Potrzymaj.|- Ze mnš? Co z tobš?
{1822}{1858}Artie, odblokuj numer.
{1858}{1928}Tak, dopilnowałam,|żeby dodali posypki waniliowej
{1928}{1964}oraz sojowš bitš mietanę.
{1964}{2007}/Nie potrzebuję|/sojowej bitej mietany.
{2007}{2057}/Muszę porozmawiać|/z niejakš Claudiš.
{2057}{2098}- A kto mówi?|- Gibson.
{2098}{2124}Miałem zadzwonić|na ten numer,
{2124}{2163}gdyby co poszło|nie tak z testem beta.
{2163}{2249}Nie jest dobrze i tylko ja|/nie zamieniłem się w warzywo.
{2249}{2318}Gibson, wyluzuj na chwilę.|Kto kazał ci do mnie dzwonić?
{2318}{2410}Fargo.|On chyba umrze.
{2515}{2563}.:: GrupaHatak.pl ::.
{2563}{2625}{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|k-rol & moniuska & Spirozea
{2625}{2681}{y:u}{c:$aaeeff}Korekta:|Spirozea
{2681}{2774}{y:u}{c:$aaeeff}Warehouse 13 [3x06] Don't Hate the Player|Nie pogardzaj graczem.
{2966}{2999}/Palo Alto, Kalifornia
{3050}{3155}- Ten adres podał mi Gibson.|- Przypominajš mi się studia.
{3155}{3210}- Gibson?|/- Tutaj!
{3239}{3299}Dzięki Bogu przyszlicie.|Odchodzš od zmysłów.
{3299}{3359}Nie wiem, co się dzieje.|Nie wiem, co robić.
{3359}{3424}- Boże, Fargo.|- Nie dotykaj przepaski!
{3479}{3560}- Już tego próbowałem.|- Czy to jego tętno?
{3563}{3601}Od jak dawna|jest tak wysokie?
{3601}{3652}Od paru minut.|Wzrasta i maleje.
{3652}{3685}Gibson, tak?
{3685}{3728}Kim jeste,|dlaczego się tu znalelimy
{3728}{3783}i dlaczego Fargo|siedzi podłšczony do matrixa?
{3783}{3860}Grajš w grę komputerowš i nie wiem,|jak ich od tego odcišgnšć.
{3877}{3942}Chwila.|Chodcie.
{4133}{4220}Fargo sam|wam wszystko wyjani.
{4249}{4316}/Witajcie, potencjalni inwestorzy.|/Ni hao.
{4316}{4354}/Jestem dr Douglas Fargo,
{4354}{4462}/wiatowej sławy naukowiec,|/wynalazca, fantasta.
{4483}{4579}/Chciałbym państwu zaprezentować nowe,|/ekscytujšce przedsięwzięcie biznesowe,
{4579}{4697}/które odmieni standard branży|/gier komputerowych dla całej ludzkoci.
{4697}{4759}Witajcie w Fargames.
{4769}{4822}/Pół roku temu|/dwóch absolwentów MIT,
{4822}{4905}/Jerry Hoffler i Gibson Ryce,|/przyszło do mnie z pomysłem.
{4905}{4956}/Nazwali go BRAID.
{4956}{5052}/Interaktywne Urzšdzenie Powiększajšce|/Bioelektrycznš Rzeczywistoć,
{5052}{5085}/BRAID.
{5085}{5196}/BRAID wytwarza sztuczne uczucia,|/widoki, dwięki, zapachy.
{5196}{5260}/Pełne doznanie zmysłowe.
{5260}{5325}/Nie tylko grasz w tę grę,|/ale niš żyjesz.
{5325}{5395}/Fargames - przerasta wyobrażenia.
{5404}{5541}- Fargo i Jerry testowali grę?|- Na poczštku szło jak po male,
{5541}{5627}- ale parę godzin póniej...|- Ich tętno zaczęło się podnosić.
{5627}{5649}Posłuchaj, Gibson.
{5649}{5706}Problemy z zakresu IT|to nie nasza działka.
{5706}{5754}Czy nikt w Eurece|nie może ci pomóc?
{5754}{5800}BRAID nigdy się|nie sprawdziło, prawda?
{5867}{5944}Mózg ludzki nie mógł zaakceptować|kłamstwa sztucznej rzeczywistoci.
{5944}{6016}Fargo mylał,|że znalazł co, co pomoże.
{6126}{6176}Pili z niego,|zanim zaczęli test.
{6313}{6339}A niech mnie.
{6363}{6426}Ten mały kujon|znalazł artefakt.
{6459}{6550}/NOWY JORK
{6649}{6749}Agent Jinks.|Dziękuję za tak rychłe przybycie.
{6749}{6783}Agentka Stukowski.
{6783}{6855}Zważywszy, że próbowała mnie pani|aresztować przy pierwszym spotkaniu,
{6855}{6907}z zaskoczeniem przyjšłem|pani wołanie o pomoc.
{6907}{6979}Ta sprawa w Denver?|Kochanie, to stare dzieje.
{6979}{7039}Zadzwoniłam,|bo mam tu co wspaniałego,
{7039}{7118}a że dziwne przypadki|to specjalnoć waszej organizacji,
{7118}{7159}postanowiłam zaryzykować.
{7169}{7253}- Przyszedł pan sam?|- Niezupełnie.
{7253}{7305}Jak ten mały kujon dorwał|w swoje ręce artefakt?
{7305}{7327}Zabiję go!
{7329}{7380}Zadzwonię do Leeny.|Może co pomoże.
{7387}{7406}Eureka.
{7406}{7497}- Odkrył pan co?|- Nie. Kto to jest?
{7497}{7569}Sally Stukowski,|agentka FBI, a to Artie...
{7569}{7627}- Agent Nielsen.|- Miło mi.
{7627}{7677}Dziękuję|za powięcenie mi czasu.
{7677}{7737}Zapewne sš panowie zajęci,|czymkolwiek się zajmujecie.
{7737}{7780}Może nam pani nawietlić,|co tu się wydarzyło?
{7780}{7814}Eric Johnson, lat 47,
{7814}{7905}kustosz Hobbes Gallery,|wyskakuje przez to okno.
{7914}{7994}Oficjalnie mówi się o samobójstwie,|ale ja w to nie wierzę.
{7994}{8046}Współpracownicy i rodzina twierdzš,|że był podekscytowany
{8046}{8092}wystawš nowego eksponatu|w przyszłym tygodniu.
{8092}{8164}Żadnych oznak depresji|czy niekontrolowanego zachowania.
{8243}{8334}- Byli jacy wiadkowie?|- Nie, pracował do póna.
{8334}{8380}Według raportu|był sam w budynku.
{8380}{8435}Brakuje mi tu wzmianki|o czym dziwnym.
{8435}{8466}Raport koronera.
{8504}{8543}To jest pan Johnson?
{8543}{8605}Spadł z drugiego piętra,|ale uraz po uderzeniu
{8605}{8662}był taki, jakby pikował|bez spadochronu.
{8662}{8710}To dziwne i odrażajšce.
{8750}{8835}Jakie przemylenia,|pomysły, sugestie, hipotezy?
{8835}{8893}Mnie nic nie przychodzi do głowy.
{8919}{9003}Koroner ma rację.|To samobójstwo.
{9003}{9063}Co proszę?|Przecież to szkło bezpieczne.
{9063}{9140}- Nie mógł przez nie wyskoczyć.|- Wzišł rozpęd z poczštku sali.
{9140}{9197}Nabrał doć siły|i przebił się przez szybę.
{9219}{9267}No co?|Widziałem to w "Pogromcach mitów".
{9267}{9293}To tyle?
{9293}{9346}Obawiam się, że tak.|Powodzenia. Steve?
{9360}{9435}Dzwoni zarzšdca budynku.
{9435}{9485}Myli, że dla niego pracuję.|Zaraz panów odprowadzę.
{9485}{9518}Znamy wyjcie.|Dziękujemy.
{9518}{9542}Doskonale.
{9550}{9595}- Wiem, że kłamałe.|- Tego nigdy za wiele.
{9595}{9653}Spójrz na ten obraz olejny.|Wisi naprzeciw rozbitej szyby.
{9653}{9696}To Van Gogh.|"Burzliwa noc".
{9696}{9765}Zaginšł lata temu.|Nie podchod.
{9765}{9856}Od czasów I wojny wiatowej|obraz tułał się po Europie,
{9856}{9957}a za nim mierć,|gdziekolwiek go zauważono.
{9957}{10012}- Czemu go nie wemiemy?|- I co im powiemy?
{10012}{10051}"Wasz bezcenny obraz|zamordował człowieka,
{10051}{10099}- musimy go zabrać"?|- To Stukowski nas wezwała.
{10099}{10154}Nie mam zamiaru dawać jej|kolejnych wskazówek,
{10154}{10199}czym się zajmujemy.|Nic z tego.
{10199}{10276}Żeby zdobyć ten obraz...
{10336}{10372}musimy go ukrać.
{10581}{10708}- Czy przypomina co takiego?|- Pasuje idealnie.
{10758}{10806}Żadnego efektu|na Fargo czy Jerry'm.
{10806}{10883}- Magazyn ma czwartš filiżankę.|- Co to za historia?
{10883}{10943}Serwis do herbaty|należał do Beatrix Potter,
{10943}{10991}/XIX wiecznej|/pisarki angielskiej.
{10991}{11034}"Piotru Królik".|Uwielbiam tę ksišżkę.
{11034}{11098}Powrót ligi nikczemnych|angielskich pisarzy.
{11098}{11178}/Reszta serwisu od lat znajduje się na licie|/poszukiwanych przedmiotów Artiego.
{11178}{11249}"Używana do parzenia herbat,|pochodzšcych z rzadkich grzybów
{11249}{11329}uprawianych przez Potter,|/kiedy pracowała jako mikolog.
{11330}{11410}/Herbata pobudza rzekomo|/przedklinek mózgu.
{11410}{11451}To orodek odpowiedzialny|za wyobranię.
{11451}{11513}Pewnie dlatego Potter|zaczęła pisać powieci dla dzieci.
{11513}{11566}Serwis pomógł jej|wyzwolić króliczki?
{11566}{11626}Fargo pewnie pomylał,|że usprawni mózg.
{11626}{11693}Przeobrazi doznanie|w rzeczywistoć wewnštrz gry.
{11693}{11748}Widziałam jej pierwsze wydania|/w bibliotece Magazynu.
{11748}{11787}/Leena,|/możesz nam przesłać skany?
{11787}{11823}- Jasne.|- Claudia!
{11921}{12005}Ma jaki napad.|Musimy go stamtšd wycišgnšć.
{12005}{12110}Czytałam instrukcję,|chyba nic nie zdziałamy... stšd.
{12326}{12391}Skoro się nie sprawdziły,|to po co zrobiłe ich tak dużo?
{12391}{12451}Fargo nie kieruje się|logicznym myleniem.
{12451}{12527}Ulepszyłam sprzęt.|Będziesz mógł to włšczyć do gry.
{12527}{12556}W 20 minut?
{12556}{12614}Jestem szybsza niż dostawcy z Domino's.|Dzięki komunikatorowi
{12614}{12669}będziesz mogła z nami rozmawiać,|gdy znajdziemy się w grze.
{12669}{12736}Claudia i ja dołšczymy do niej,|znajdziemy ich i wrócimy do rzeczywistoci.
{12736}{12784}Czas zaczynać,|miejski wojowniku.
{12988}{13043}Musicie wybrać postacie.
{13043}{13108}- Kim chcesz być?|- Zrób ze mnie twardziela.
{13108}{13168}- Co to w ogóle za gra?|- Ja tylko zajmowałem się sprzętem.
{13168}{13273}To co na wzór magii i miecza.|Fargo wybrał postać czarodzieja.
{13273}{13367}- Ja miałem być czarownikiem.|- Lepiej zostanę sobš.
{13415}{13462}Nie zadziała bez herbaty?
{13462}{13534}Już próbowalimy,|bez niej gra pozostaje samš grš.
{13534}{13575}Fargo chciał czego więcej.
{13635}{13661}No i się doczekał.
{13709}{13769}Zostanę tu i dopilnuję,|żeby nic nie poszło le...
{13769}{13805}a raczej gorzej.
{13856}{13884}Nic z tego.
{13884}{13971}Grałem we Froggera,|kiedy ty była jeszc...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin