Babylon 5 S05E07 PL.txt

(24 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{2}{98}Made by Gmerek for Think Tank Community.
{345}{440}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{441}{488}Co do oclenia?
{492}{581}Nie mam nic oprócz swego geniuszu!
{587}{671}A ja nic oprócz geniusza Rebo.
{894}{1018}Przeszli już kontrolę. Co|pan wie o religii Brakiri?
{1036}{1183}Zupełnie nic. Słyszałem,|że nienawidzš komet. Uważajš|je za symbol mierci.
{1201}{1342}Czemu pani pyta? Chcš,|żebym wynajęła im częć stacji|na obrzędy religijne.
{1374}{1430}Przypomina mi mojš pierwszš żonę.
{1434}{1490}- Co to jest?|- Cukierek.
{1494}{1599}Tylko dla form życia,|które metabolizujš cukier.
{1604}{1672}Dla reszty to element zdobniczy.
{1676}{1806}Ile? Ty jeste przyszłym|Cesarzem Centauri.
{1810}{1881}Widziałem cię we|"Wszechwiecie Dzisiaj".
{1885}{1933}Jestem Londo Mollari.
{1937}{2059}Powiedz mi, zacny Mollari, kogo|chciałby spotkać ze zmarłych?
{2153}{2215}Ze zmarłych?
{2225}{2325}Pierwszego Cesarza.|Mam z nim do pogadania.
{2359}{2447}Przyjmij to w prezencie. Nalegam.
{2484}{2585}Niech tej nocy kometa|przyniesie ci mšdroć.
{2589}{2642}Tak.
{2697}{2748}Do czego teraz?
{2752}{2830}Do więta Zbiorów Brakiri?
{2834}{2912}Dzi jest Dzień Zmarłych?
{2944}{3023}Tej nocy zmarli powracajš.
{3095}{3166}/I tak się to zaczyna./W|Twoim umyle jest luka.
{3170}{3268}/Nikt tu nie jest taki,|/jakim się wydaje.
{3294}{3384}/Komandor Sinclair /zostanie|przeniesiony./Dlaczego|nie zniszczycie całego Narnu?
{3388}{3480}/Widzę wielkš dłoń wycišgniętš z gwiazd.
{3484}{3542}/Prezydent Clark ogłosił stan wojenny.
{3546}{3621}/Te rozkazy zmusiły nas /do|ogłoszenia niepodległoci.
{3625}{3693}/Jeste tym, który był.
{3697}{3784}/Jeli polecisz na Z'ha'dum - zginiesz!
{3788}{3900}/Dlaczego tu jeste?|/Czy masz, po co żyć?
{3939}{3986}/Wynocie się z naszej galaktyki!!!
{3990}{4090}/Przybylimy aresztować|/Prezydenta Clarka.
{4097}{4156}BABILON 5
{4160}{4220}Występujš:
{5227}{5294}DZIEŃ ZMARŁYCH.
{5366}{5419}Tak?
{5467}{5525}Lennier!
{5603}{5678}Co za cudowna niespodzianka.
{5682}{5774}Mylałam, że jeste w głębokiej|przestrzeni. Mam przerwę|między cyklami szkolenia.
{5778}{5876}Wspaniale wyglšdasz.|Jak długo zostaniesz?
{5915}{5997}Niedługo. Przyleciałem na|Dzień Zmarłych Brakiri.
{6001}{6074}Przyznam, że nigdy nie|słyszałam o tym więcie.
{6078}{6169}Czytałem o nim jeszcze w nowicjacie.
{6176}{6237}Przypada w jednš noc na 200 lat.
{6241}{6318}Brakiri medytujš i|wspominajš tych, co odeszli.
{6322}{6395}Ale kršżš też dziwne|opowieci o tej nocy.
{6399}{6553}Miałem kilka dni wolnego. A|Babylon 5 łatwiej jest|odwiedzić, niż planetę Brakiri.
{6569}{6652}Czy twój partner jest zdrów? Mój mšż.
{6656}{6719}Tak. Jest zdrów.
{6723}{6825}Wydaje włanie koktajl|na czeć Rebo i Zooty.
{6912}{6987}Wieczorem jemy z nimi kolację.
{6991}{7065}Rebo i Zooty sš tutaj?
{7104}{7167}To na prawdę dzień cudów.
{7171}{7259}Humor jest uniwersalny jak wodór.
{7317}{7424}Nasi gocie honorowi niosš|radoć milionom istot.
{7473}{7529}Urodzili się pod innymi nazwiskami.
{7533}{7627}Ale dla całego wiata to Rebo i Zooty.
{7814}{7894}Po pamie cierpień, jakie na nas spadły,
{7898}{8024}jestemy szczęliwi, nadajšc im|honorowe obywatelstwo Babylonu 5.
{8241}{8320}Przygotowałem mowę, którš|wygłoszę po angielsku.
{8324}{8435}- A Zooty przetłumaczy,|- przy pomocy swojej maszyny.
{8456}{8545}Na swój własny, uniwersalny język.
{8583}{8639}Panie i panowie. Panie Prezydencie.
{8643}{8726}Obce rasy z uszami i bez uszu.
{8730}{8826}I ty Bingo, niewidzialna rybko Zootiego.
{9303}{9378}Będzie pani opowiadać|o tym swoim dzieciom.
{9382}{9452}Chyba je zaraz urodzę.
{9456}{9559}- Co?|- Jestem umówiona z ambasadorem Brakiri.
{9758}{9836}- Oby twe lata były pomnożone.|- I pańskie, ambasadorze.
{9840}{9929}To dla pani. Czaszka jest jadalna.
{9933}{10028}Kometa jest darem|Brakiri dla Babylonu 5.
{10032}{10087}Ma wielkie znaczenie religijne.
{10091}{10220}Nie może pani odmówić. Jest|bardzo piękna. Dziękuję.
{10226}{10316}Muszę oczywicie zgłosić podarunek.
{10324}{10426}Jako Komendant Stacji|rozważyłam pana probę.
{10439}{10543}Więc wszystko w porzšdku. Możemy|kupić Babylon 5 dla Brakiri.
{10547}{10598}Przed zachodem słońca musi być nasz.
{10602}{10706}To niezwykła proba. Zwykle|wynajmujemy przestrzeń Stacji.
{10710}{10776}Ale my musimy jš kupić.
{10780}{10879}Jeli będzie wynajęta, to nie|będzie należeć do Brakiri.
{10883}{10927}Oddamy jš o wschodzie słońca.
{10931}{11025}Rozumiem. Chyba możemy zrobić wyjštek.
{11094}{11154}A tak z ciekawoci.
{11158}{11246}To jest Dzień Zmarłych.|Dlaczego obchodzony jest nocš?
{11250}{11355}- Brakiri prowadzš nocny tryb życia.|- Rozumiem.
{11389}{11477}Stać! Przepraszam za wtargnięcie.
{11518}{11636}Jak pan widzi, jestem zajęta.|To jest ambasador Kullenbrak.
{11640}{11750}Dlatego tu jestem. Stanowczo|odradzam tę transakcję.
{11755}{11821}Jest niebezpieczna i niemšdra.
{11825}{11888}Tolerancja religijna jest niemšdra?
{11892}{11989}To nie jest kwestia tolerancji.|Pani nie wie, co oni robiš.
{11993}{12106}Deklaracja Zasad Sojuszu,|mam nadzieję, że jš pan zna?
{12134}{12255}Napisałem jš! Gwarantuje|wolnoć uzewnętrzniania religii.
{12259}{12324}Powtarzam. Pani nie wie, co pani robi.
{12328}{12401}Pani Komendant doskonale wie, co robi.
{12405}{12507}I wszyscy Brakiri na|Stacji sš jej wdzięczni.
{12525}{12595}Przykro mi, G'Kar.
{12784}{12854}Wie pan, że Układ Brakiri|odwiedza tylko jedna kometa.
{12858}{12917}I zwiastuje ona Dzień Zmarłych.
{12921}{12974}Kometa jest dla nas symbolem mierci.
{12978}{13078}A linia ta jest granicš|terytorium Brakiri.
{13100}{13144}To fascynujšce.
{13148}{13207}Włanie, fascynujšce.
{13211}{13315}Teraz stoję na Brakiri, aż|do wschodu naszego słońca.
{13319}{13377}Teraz na Babylonie 5.
{13381}{13461}Na Brakiri. Na Babylonie 5.
{13518}{13637}Więc, moja kwatera znajduje|się w częci korytarza Brakiri?
{13659}{13748}Razem z moim łóżkiem i prysznicem?
{13774}{13854}Które włanie mnie wzywajš?
{14621}{14727}To jest Delenn. Moja żona i|przewodniczšca Rady Sojuszu.
{14731}{14805}Jestemy Rebo i Zooty.
{15067}{15218}Co powiedziałe? Minbarski humor|opiera się na niemożnoci osišgnięcia
{15261}{15334}duchowego owiecenia.
{15405}{15506}"Lecococ" oznacza|jednoczenie: małš rybę...
{15544}{15655}...i przyjemnoć ze spotkania|kogo po raz pierwszy.
{15690}{15734}Studiowalicie humor Minbari?
{15738}{15796}Minbari, Narnu i większoci ras.
{15800}{15871}Co jest na kolację?
{15879}{15988}Liczyłem, że porozmawiam|z Zootim bez jego maszyny.
{16004}{16081}On nigdy nie wychodzi z|roli. Nawet przy mnie.
{16085}{16211}Przez 10 lat słyszałem tylko dwa|słowa wypowiedziane bez maszyny.
{16229}{16300}Jakie słowa?|- A co?|- Pytam z ciekawoci?
{16304}{16403}Nie. To sš włanie te słowa. "A co".
{16438}{16508}- John.|- Już idę.
{16697}{16799}/A teraz kolejna porcja|/humoru naszej pary!
{16836}{16947}/Zrobimy to, co zawsze,|Rebo./Skoczymy z tego mostu.
{16975}{17021}/Zooty, jeste moim idolem.
{17025}{17141}/Za chwilę następna częć|cyklu:/Filmoteka Zooty i Rebo.
{17205}{17293}/Rebo, czy to twój osioł czy mój?
{18493}{18625}Moja kwatera jest na terytorium|Brakiri, dlatego|chciałbym dzisiaj spać tutaj.
{18629}{18703}Nie będę przeszkadzał.
{18708}{18764}Proszę.
{18773}{18881}- Zapowiada się spokojna noc.|- Pozory mogš mylić.
{18900}{18976}Proszę mnie nie budzić.
{19114}{19201}/Rebo, sprzedawca powiedział,/że|to szczególny rodzaj marchewki.
{19205}{19304}/Dlatego gwizdała./Widzę, że 50|000 lat /ludzkiej cywilizacji,
{19308}{19397}/spłynęło po tobie /jak po kaczce.
{19567}{19646}Tu Lochley. Co się dzieje?
{19869}{19958}Kiedy ty byłe Cesarzem,|to co znaczyło.
{19962}{20039}Pogromca Xon i Shoggren!
{20142}{20226}Teraz każdy może być Cesarzem.
{20257}{20322}Ja. Nawet Vir.
{20363}{20474}A skoro Vir może być Cesarzem,|to i ziemski kot może.
{20617}{20715}Przemów do mnie. Dzi|jest dzień Zmarłych.
{20773}{20840}Nic nie powiesz?
{20864}{20973}Oczywicie, że nie. Martwi|nie wracajš z zawiatów.
{21729}{21793}Witaj, Londo!
{21804}{21863}Wróciłam.
{21873}{21944}Adira? Adira Tyree?
{21969}{22030}Moja Adira?
{22056}{22143}Ty nie żyjesz. Widziałem twoje ciało.
{22147}{22214}Została otruta.
{22295}{22350}To ty!
{22406}{22476}Wiesz, że zabiłem tego, który cię zabił?
{22480}{22611}Ale nie wróciło ci to życia. Będę|Cesarzem. Jestem zbawcš mego ludu.
{22741}{22842}Ale oddałbym to wszystko,|żeby cię odzyskać.
{22947}{23025}Mieć cię przy swoim boku.
{23055}{23132}Och, Londo. Mój skarbie.
{23173}{23255}Mój biedny, cudowny skarbie.
{23410}{23475}Tak tęskniłem!
{24034}{24094}Lepiej wyjd z podniesionymi rękami!
{24098}{24149}Może ty wejd do mnie, Michael.
{24153}{24227}Mógłby umyć mi plecy.
{24233}{24330}Nie wiesz, jak marzyłam|o goršcej wodzie.
{24369}{24416}Masz szlafrok, mordeczko?
{24420}{24494}Dodger! To niemożliwe.
{24547}{24633}Jak ty wyglšdasz? Posunšłe się.
{24671}{24785}Odwracam się od ciebie na 5|minut, a ty się starzejesz.
{24798}{24859}Mylałam, że ucieszysz się na mój widok.
{24863}{24940}Mylałem, że nie żyjesz.
{24985}{25105}Doniesienia o mojej mierci nie|były ani trochę przesadzone.
{25146}{25248}Rzeczywicie nie żyję.|Ale tęskniłam za tobš.
{25304}{25384}A jak często martwi|dostajš drugš szansę?
{25388}{25470}Jeste robotem, albo klonem?
{25491}{25552}To na pewno robota Korpusu.
{25556}{25634}Bester. To jego sztuczka?
{25650}{25736}To nie żadna sztuczka, tylko ja.
{25774}{25878}Wszystkiego najlepszego|z okazji Dnia Zmarłych.
{25896}{26008}Wywołaj Sheridana!|/Odbiorca poza zasięgiem.
{26055}{26139}Lizzie, to ty? Gdzie jestemy?
{26268}{26335}Zoe? O mój Boże!
{26479}{26565}Zoe, wiesz jak się tu znalazła?
{26642}{26716}Ile to już minęło lat?
{267...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin