How I Met Your Mother - 1x04 - Return Of The Shirt.txt

(21 KB) Pobierz
[40][80]{C:$aaccff}How I Met Your Mother [1x04] Return of the Shirt|"POWRÓT KOSZULI"
[90][115]{C:$aaccff}Tłumaczenie: madX|{C:$aaccff}Napisy i korekta: SSJ
[155][180]ROK 2030|/Dzieci, kiedy jestecie osobami samotnymi
[180][222]/szukacie szczęcia przez cały czas,|/lecz tylko jedna historia może skończyć się w ten sposób.
[223][246]/Zakończenia innych mogš boleć.
[250][293]/To jedna z tych historii,|/a wszystko zaczęło się od koszuli.
[293][302]Koszuli?
[302][352]/Nic by się nie wydarzyło,|/gdybym nie założył tej koszuli.
[391][402]Niezła koszula.
[402][432]- Czyż nie?|- Spójrz na te kolory.
[432][451]Zielony i bršzowy,|nareszcie razem.
[451][472]Wypas, braciszku!|To nowa?
[472][501]Najlepsze jest to, że nie miałem|jej na sobie od szeciu lat.
[501][518]Do teraz,|nie zakładałem jej wcale,
[518][540]ale dzi,|mój gust się zmienił.
[540][565]- Booger.|- Czeć, Barney.
[565][608]Barney zaoferował mi 50 dolców jak powiem|jaki głupi wyraz w reportażu na żywo.
[608][645]Nie jaki głupi wyraz tylko "booger".|/(potwór zbudowany z wydzieliny z nosa, straszy się nim dzieci)
[645][661]Ale ja tego nie zrobię.|Jestem dziennikarkš.
[661][676]Co? Dziennikarkš?
[676][703]Wy robicie te małe dziwne|rzeczy na koniec reportażu.
[703][743]Starzy ludzie. Dzieci. Małpy.|To nie jest dziennikarstwo.
[743][764]To tylko...|rzeczy w podpaskach.
[769][805]Dla twojej informacji,|mój szef przerzuca mnie do...
[805][824]wydarzeń w ratuszu.
[824][848]Ratusz?|Pani Wielka Rzecz.
[848][886]Więc nie będę narażać się na kłopoty|przez powiedzenie "booger" za 50 dolców.
[886][898]Oczywicie, że nie.
[903][942]Ponieważ teraz powiesz "sutek"|za 100 dolców.
[946][978]Zaplšcz się w mojej sieci.
[995][1013]Czyj to burbon?|/(burbon - amerykańska whisky)
[1013][1034]Nie wiem.|Już tu był jak siadalimy.
[1045][1069]Chyba teraz lubię burbon.
[1069][1086]Kiedy nie mogłem go|nawet przełknšć.
[1086][1107]Najpierw koszula,|teraz burbon.
[1107][1136]Przez 27 lat porzšdkowałem|te rzeczy w moim umyle, prawda?
[1136][1154]Film, który widziałem raz|i nie podobał mi się,
[1154][1185]miasto do którego nigdy nie wróciłem,|ponieważ padało w dniu, kiedy je zwiedzałem.
[1185][1212]Może nadszedł czas, aby zaczšć|kształtować powtórnie tamte wrażenia.
[1212][1240]Obejrzysz znowu|Postrzeleńców?
[1240][1263]"Sloth kocha Chunka."
[1270][1291]Nie Postrzeleńców.|Dziewczyny.
[1291][1313]Co jeli jaka dziewczyna|z mojej przeszłoci,
[1313][1337]o której wtedy mylałem,|że nie pasuje do mnie,
[1337][1372]pasuje teraz jak ulał,|dokładnie jak ta koszula?
[1372][1377]Zaczekaj.
[1377][1415]Sš tylko dwa powody, dla których powinno się umówić|z dziewczynš, z którš już kiedy byłe na randce.
[1415][1432]Piersi i implanty.
[1432][1452]To wcale nie jest taki zły pomysł.
[1456][1482]Pomylmy.|Najlepszy podryw Teda.
[1487][1509]Może ta Steph?
[1509][1525]Steph...
[1525][1545]Ciężko mi o tym mówić, ale...
[1545][1590]Dawno temu, kiedy mieszkałam jeszcze|w Los Angeles, wpadłam w głębokš depresję,
[1590][1622]i przez miesišc występowałam|w filmach dla dorosłych.
[1622][1662]W porzšku...|W ilu wystšpiła?
[1662][1678]W stu siedemdziesięciu pięciu.
[1701][1738]Mów co chcesz, ale granie|w pornolach, to naprawdę ciężka praca.
[1742][1770]A co z tš laseczkš...|Jackie?
[1773][1806]...i moje kšpielówki spadły na dół.
[1811][1832]Znam to uczucie.
[1832][1875]Raz, gdy miałam 16 lat, prowadziłam|i potršciłam jakiego autostopowicza.
[1875][1905]Nie wiem co się z nim stało,|po prostu pojechałam dalej.
[1932][1945]Nie.
[1945][1974]A Natalie?
[1974][1999]Natalie...
[1999][2028]- Kto to Natalie?|/- Natalie.
[2028][2052]/Mam tyle miłych wspomnień|/zwišzanych z niš.
[2056][2103]/wiece na komodzie,|/kolekcja małpek na łóżku,
[2103][2157]/piosenki Belle i Sebastian,|/których zawsze słuchała, jej umiech...
[2163][2194]Nie widziałem jej od trzech lat.
[2194][2207]Dlaczego zerwalicie?
[2207][2238]Wtedy nie byłem zainteresowany|poważnym zwišzkiem.
[2228][2248]Ale teraz poważny zwišzek|nie brzmi już tak strasznie.
[2248][2269]Może powinienem do niej zadzwonić.|Co o tym mylicie?
[2269][2305]Zerwałe z gwiazdš porno?
[2305][2349]Koniec naszej przyjani.|Koniec naszej przyjani!
[2369][2389]Wejć!
[2389][2404]W porzšdku, wróć|do mnie, narazie.
[2404][2432]- Chciał mnie pan widzieć, panie Adams.|- Tak, chciałem.
[2432][2454]Potrzebuję tematu na okładkę.
[2459][2474]A znajdziesz go w ratuszu.
[2474][2509]W ratuszu?|O mój boże.
[2521][2547]Więc, kiedy następnym razem|będziecie przechodzić koło ratusza,
[2547][2579]zatrzymajcie się przy najstarszej|w Nowym Jorku budce z hotdogami.
[2579][2610]Dzisiaj, pyszne hot dogi|kosztować cię będš 2.5 dolara,
[2610][2645]ale kiedy budka|została otwarta w 1955,
[2645][2669]mogłe kupić go|jedynie za sutka.
[2669][2711]Na żywo dla Metro News One,|Robin Trubotsky.
[2711][2728]Powiedziałam "sutek"|w wiadomociach.
[2728][2764]To było takie nieprofesjonalne!|Powiedziałam "sutek" w wiadomociach!
[2764][2788]Przynajmniej to brzmi lepiej niż "booger".
[2794][2809]Booger.
[2826][2842]I oto jest.
[2846][2859]Hej, czy tutaj jest zimno?
[2859][2884]Bo chyba widzę sutki Robin.
[2902][2925]A teraz twoje następne wyzwanie to...
[2925][2956]Nie będzie żadnego innego.|Nie obchodzi mnie ile mi oferujesz.
[2956][2984]Zajrzyj w głšb siebie, Robin.
[2984][3002]Oboje wiemy,|że tu nie chodzi o kasę.
[3002][3028]Oczywicie, Metro News One|płaci ci grosze,
[3028][3079]a ta mała zielona sałata jest dobra|dla ciebie, dla mnie i dla pana McGee.
[3079][3102]Poważnie, kto gada w taki sposób?
[3102][3136]To co panienki naprawdę lubiš|to dreszcz emocji przed cišgnięciem tego
[3136][3183]na przekór księgowych, którzy cię|niedoceniajš i wcišż nie dajš awansu.
[3183][3249]Dla dwóch pięknych stówek,|spojrzysz w kamerę i powiesz to.
[3277][3294]Przełknęłam to.
[3299][3317]Muszę wracać do pracy.
[3326][3343]- Na razie.|- Czeć.
[3343][3363]Przemylę to.
[3391][3417]Znalazłem go!|Znalazłem numer do Natalie.
[3417][3457]Hej, Ted! Niezła koszula!|Czy dzi nastało wczoraj?
[3465][3487]Dzwonię do niej.
[3487][3516]To jest szaleństwo.|Nie rozmawiałem z niš od 3 lat.
[3516][3541]Ciekawe czy mnie jeszcze pamięta.
[3563][3584]- Halo?|- Natalie.
[3584][3617]- Tu Ted Mosby.|- Id do diabła.
[3650][3675]Pamięta mnie.
[3716][3740]Dlaczego się rozłšczyła?
[3740][3764]- Nie wiem.|- Nie spałe czasem z jej siostrš?
[3764][3773]Nie.
[3773][3794]- A z jej mamš?|- Nie.
[3794][3816]Już nie interesuje mnie ta historia.
[3826][3864]Musiałe co zrobić.|Dlaczego zerwalicie?
[3864][3887]On nie był gotowy|na poważny zwišzek.
[3904][3932]A jej urodziny się zbliżały.
[3940][3983]Nie chciałem być prezentem|dla dziewczyny, z którš włanie zerwałem.
[3983][4007]Rzuciłe jš przed|jej urodzinami?
[4007][4048]Nie, nie rzuciłem|jej przed urodzinami.
[4073][4104]Czeć, Natalie.|Wszystkiego najlepszego.
[4115][4127]Słuchaj...
[4127][4173]- Nigdy nie zrywaj z dziewczynš w jej urodziny!|- Lily, proszę! Koszula!
[4173][4195]Wiem!|To była pomyłka!
[4195][4231]- Czy ona płakała?|- Nie wiem.
[4231][4250]Jak to nie wiesz...
[4258][4306]- Nie zrobiłe tego.|- Czeć, Natalie. Wszystkiego najlepszego.
[4322][4336]Słuchaj...
[4352][4390]Jeste wspaniała.|Jeste naprawdę...
[4390][4403]Wspaniała.
[4405][4431]Jestem teraz trochę zajęty,|więc...
[4431][4467]może powinnimy...|zdzwonić się.
[4478][4498]Jeste wspaniała.
[4498][4522]Na sekretarce?
[4522][4545]- W jej urodziny?|- Lily, przestań.
[4545][4593]Kto zrywa poprzez automatycznš|sekretarkę w dniu urodzin?
[4593][4612]Włanie, stary.|E-mail.
[4615][4647]To nie jest dokładnie to|co chcę powiedzieć, Marshall.
[4647][4677]To jest okropny sposób|na zerwanie z kim.
[4677][4694]W porzšdku,|mówię w obronie mojego klienta.
[4694][4721]Czy jest jaki dobry sposób na rozstanie się z kim?|Nie.
[4721][4750]Ja wolałbym raczej usłyszeć|takie wieci z automatycznej sekretarki,
[4750][4767]niż na żywo|od osoby stojšcej przede mnš.
[4767][4787]To był najmniej bolesny|sposób w jaki mógł to zrobić.
[4787][4809]- Do kogo dzwonisz?|- Czeć Marshall, tu Lily.
[4809][4845]Nie będziemy się kochać|przez przynajmniej miesišc, ale jeste niesamowity.
[4845][4858]Dobra, na razie.
[4864][4896]To był naprawdę duży błšd, Ted.|Powiniene zrobić to osobicie.
[4896][4907]Dzięki.
[4907][4944]Desperacki seks zatytułowany|"nie zostawiaj mnie" jest niesamowity.
[4949][4976]To było dziecinne i głupie.|Chciałem tylko...
[4976][4989]Nie chciałem widzieć jej łez.
[4989][5016]Wiesz co?|Ona płakała.
[5016][5043]Nie miałe odwagi,|aby zmierzyć się z jej łzami.
[5043][5058]Taki byłem kiedy, jasne?
[5058][5092]To nowy ja, noszšcy starš|koszulę i majšcy odwagę Ted.
[5092][5106]Zamierzam to naprawić.
[5106][5115]I wiesz co jeszcze?
[5115][5150]Seks pod tytułem: "Moja młodsza siostra włanie|wyszła za mšż, a ja zbliżam się do trzydziestki".
[5150][5162]Też jest fantastyczny.
[5177][5200]Wydarzenie, które miało|być bardzo radosne,
[5200][5232]nagle zamieniło się w tragedię,|kiedy Ethel i Sadie Margolis,
[5232][5270]najstarsze bliniaki w Nowym Jorku,|nagle odeszli od nas,
[5270][5299]w przede dniu|ich setnych urodzin.
[5299][5327]Jestem bardzo niegrzecznš dziewczynkš.
[5347][5385]Na żywo dla Metro News One,|Robin Trubotsky.
[5385][5398]Koniec.
[5409][5447]Joel Adams chce się|z tobš zobaczyć w swoim biurze.
[5458][5471]Zanim cokolwiek powiesz,
[5471][5506]chciałabym tylko powiedzieć,|że naprawdę lubię tš pracę.
[5506][5564]- To wietnie.|- Mój pies cišgle...
[5577][5600]- Że co?|- Chyba masz psa, prawda?
[5600][5615]Więc jak mylisz,|co to znaczy?
[5615][5638]Może zabierz go|do weterynarza?
[5644][5658]Genialne.
[5658][5676]Dlatego cię zatrudniłem.
[5680][5706]- To wszystko?|- Tak.
[5728][5743]I nic na temat historii|o bl...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin