ROBÓTKOWY SŁOWNIK ANGIELSKO-POLSKI
Oczka pojedyncze: St (stitch) – oczko, ścieg K – oczko prawe K tbl – oczko prawe przekręcone P – oczko lewe P tbl – oczko lewe przekręcone S, s1 – zdjąć oczko S1p, s 1 p-wise – zdjąć oczko jak do przerobienia na lewo S1k, s 1 k-wise - zdjąć oczko jak do przerobienia na prawo Dodawanie: Inc(s) (increase(s)) – dodawanie oczek K1 f&b, kfb – przerobić oczko prawe od przodu i od tyłu P1 f&b, pfb – przerobić oczko lewe od przodu i od tyłu Yo, yfwd, yon, yrn - narzut M1 – dodać jedno oczko, przerabiając od tyłu nitkę pomiędzy oczkami M1R – wkłuć lewy drut od tyłu pod poprzeczną nitkę pomiędzy drutami i przerobić na prawo od przodu. M1L - wkłuć lewy drut od przodu pod poprzeczną nitkę pomiędzy drutami i przerobić na prawo od tyłu. Odejmowanie: Dec(s) (decrease(s)) – odejmowanie oczek K2tog - 2 oczka razem na prawo K2tog tbl – 2 oczka razem na prawo przekręcone P2tog – 2 oczka razem na lewo P2tog tbl – 2 oczka razem na lewo przekręcone SKP, skpo, (sl1, k1, psso) – zdjąć jedno oczko jak do przerobienia na prawo, 1 oczko prawe, przeciągnąć zdjęte oczko Sk2p - zdjąć jedno oczko jak do przerobienia na prawo, 2 oczka prawe razem, przeciągnąć zdjęte oczko Ssk – zdjąć 2 oczka jak do przerobienia na prawo (osobno, jedno po drugim), przełożyć z powrotem na lewy drut i przerobić razem na prawo Sssk - zdjąć 3 oczka jak do przerobienia na prawo (osobno, jedno po drugim), przełożyć z powrotem na lewy drut i przerobić razem na prawo Ssp - zdjąć 2 oczka (osobno, jedno po drugim), przełożyć z powrotem na lewy drut i przerobić razem na lewo S2KP, Cdd (centered double decrease) (sl2 tog, K1, pass the slipped stitches over (together)) – zdjąć dwa oczka razem (jak przy przerabianiu 2 oczek razem), 1 oczko prawe, przeciągnąć razem zdjęte oczka [oczko środkowe ma się znaleźć na wierzchu] Warkocze i inne: Cable(s) – warkocz(e) CB, BC – te dwie literki występują zazwyczaj z cyfrą na początku lub na końcu, cyfra oznacza ile oczek będziemy krzyżować, C – oznacza warkocz, czyli że wszystkie krzyżowane oczka przerabiamy na prawo, literka B że drut pomocniczy trzymamy z tyłu robótki, CF, FC – jak wyżej, tyle że drut pomocniczy z przodu Np.: 4-st BC, CB4, – klasyczny warkocz, przełożyć 2 oczka na osobny drut i trzymać go z tyłu robótki, 2 oczka prawe, przerobić na prawo oczka z drutu pomocniczego 4-st FC, CF4 - klasyczny warkocz, przełożyć 2 oczka na osobny drut i trzymać go z przodu robótki, 2 oczka prawe, przerobić na prawo oczka z drutu pomocniczego LT i RT – te skróty również pojawiają się z cyferką i oznaczają krzyżowanie oczek Np.: LT2 – przenieść jedno oczko na drut pomocniczy z przodu robótki, 1 oczko lewe, przerobić na prawo oczko z drutu pomocniczego RT2 - przenieść jedno oczko na drut pomocniczy z tyłu robótki, 1 oczko prawe, przerobić na lewo oczko z drutu pomocniczego MB, make bobble, make knot – zrobić supełek, guzek, bąbelek, czy jak tam kto woli Siłą rzeczy nie da się stworzyć słowniczka wszystkich skrótów, bo oznaczenia są przeróżne. Szczególnie odnosi się to skrótów dotyczących bardziej skomplikowanych “operacji”. Są one z reguły rozszyfrowane w słowniczku zawartym we wzorze. Dotyczy to mniej typowych ściegów, ale w dużej mierze również warkoczy, supełków i różnego rodzaju ozdobników, bo tutaj stosowane są różne metody i oznaczenia. I jeżeli któraś z ladiesek byłaby zainteresowana rozszyfrowaniem jakiegoś angielskiego wzoru to właśnie po to jest ten wątek
Alt (alternate) – co drugie Approx (approximately) - około Beg (begin(ning)) - początek Bet (between) - pomiędzy BO (bind off), cast off – zamykanie oczek C A, C B, CC (colour A, colour B, contrasting colour) – kolor A, kolor b, inny/kontrastujący kolor CO (cast on) – nabieranie oczek Cn (cable needle) – drut do warkoczy, pomocniczy Circular needles - druty z żyłką Dec (decrease) – odejmowanie oczek Dpn, dp (double pointed needles) – druty do skarpet Garter stitch – ścieg francuski Gauge, tension – próbka ściegu Inc (increase) – dodawanie oczek knitting needles - druty Lp(s) (loop(s)) - otwór, oczko LH/RH needle (left hand/right hand needle) – lewy/prawy drut k-wise (knitwise) – na prawo MC (main colour) – główny kolor meas (measure(s)) - mierzyć [b]Pat (pattern) - wzór Pick up and knit (purl) – nabrać oczka wzdłuż brzegu i przerabiać na prawo (lewo) Pm (place marker) – zaznaczyc oczko markerem lub nitką innego koloru Pnso (pass next stitch over) – przeciągnąć nastepne oczko Prev (previous) - poprzedni Psso (pass slip stitch over) – przeciagnąć zdjęte oczko p-wise (purlwise) - na lewo Rem (remaining) - pozostałe Rep (repeat) - powtarzać Rev st st (reversed stockinete stitch) – odwrócony scieg pończoszniczy Rib (ribbing) - ściągacz Rnd(s) (round(s)) - okrążenie RS / WS (right/wrong side) – prawa / lewa strona Row – rząd Seed stitch - ryż Short rows – skrócone rzędy Tbl (through back of loop) – od tyłu Tog (together) - razem W&t (wrap and turn) – owinąć i odwrócić (przy skróconych rzędach) Wyif/wyib (with yarn in front/back) – wełna z przodu/z tyłu Work even, cont straight (continue straight) – kontynuować wg wzoru bez dodawania czy odejmowania oczek. yarn – włóczka
beata2702