LE PRIME TRACCE DEL VOLGARE
„Indovinello veronese” (VII-IX s. - ?)
- la metafora dello scrittore
- una serie di verbi con le desinenze dell’Imperfectum (-aba, -eba) dove la ‘t’ finale è sparita; non si è ancora passato alla ‘v’
- elementi volgari: ‘se’ (dal latino ‘sibi’), ‘negro’ (dal latino ‘niger’)
“Postilla amiatina” (XI s.)
- un’aggiunta alla fine del testo (del testamento)
- Italia centrale
- ‘caput coctu’ (= ‘testa dura’, testardo) – il soprannome di quello che ha scritto il testamento
- elementi volgari: ‘cartula’ (diminutivo di ‘carta’), ‘rebottu’ (= diavolo), ‘ill’, le desinenze in -u
- grafia latineggiante: ‘coctu’ invece di ‘cotto’
“Placiti campani” (X s.) – i testi molto importanti
- placiti = sentenze giuridiche; sono i frammenti dei testi giuridici
- le lingue romanze e le loro realizzazioni regionali; il latino volgare evolve in vari modi in diverse zone geografiche
- lingua parlata # lingua scritta
- per la prima volta si parla dell’uso cosciente del volgare
- le parole dei testimoni
- un gravissimo problema della grafia; non si sa come scrivere il suono /k/:
· /k/ + o,a,u à si scrive senza esitazione con ‘c’ (‘contene’)
· /k/ + e,i à palatalizzazione; non si sa come scrivere (‘kelle’, ‘ki’)
a) “Carta Capuana” (960)
- ‘sao’ = so (dittongamento)
- ‘fini’ = confini
b) “Carta di Sessa Aurunca” (963)
- ‘tebe’ (dal latino ‘a tibi’) = a te
- la grafia latineggiante – ‘monstrai’
c) “Carta di Teano” (963) – 2 testi
- ‘bobe’ (dal latino ‘a vobis’) = a voi (betacismo)
- la grafia volgare – ‘mostrai’
TESTI ECONOMICI
- 2 aree importanti – Toscana e Veneto
- Ritroviamo:
· L’epistografia (le lettere)
· I libri dei conti (la contabilità)
· I libri di famiglia (tipo di diario)
· Le pratiche di mercatura
- L’importanza di questi testi consiste nel fatto che ci danno la terminologia con influssi della lingua regionale
“Dichiarazione di Paxia” (XII s.)
- Paxia è il nome di una vedova che dichiara tutto quello che possiede, che le è stato lasciato dal marito (abbiamo un elenco degli oggetti dell’uso quotidiano in volgare!!, p.es. vestiti, scarpe, le cose della casa e di cucina; i nomi in latino o non esistevano o non erano conosciuti; per questo sono stati creati in volgare)
- la tendenza a far cadere le vocali finali (‘sepellir’, ‘sachon’) – come nei dialetti gallo-italici
- la tendenza a sonorizzazione (‘boda’)
- la tendenza a non pronunciare le doppie (‘rota’)
- ‘x’ viene pronunciato come /z/ o /s/ (volgare)
“Testimonianze di Travale” (XII s.)
- 6 testimonianze
- frammenti in misto latino-volgare (in volgare la citazione delle parole del testimone)
- ‘mascia’ (dal latino volgare ‘mansio’) = casa collonica con un terreno che sta intorno
- ‘Pogkino’, ‘Gkisolfolo’ – ‘k’ che segna un suono duro della consonante ‘g’ (non si sapeva come scrivere)
- ‘la guaita’ – in mezzo a una frase latina vediamo una parola volgare (con l’articolo)
“Conto navale pisano” (XII s.) = Carta pisana di Filadelfia
- un estratto da un libro dei conti di un mercante
- l’autore scrive quanto deve a ciascuno
- sintassi ripetitiva, elementare
- terminologia molto tecnica; tipo del linguaggio settoriale (della nave)
- ‘ispornato’ à prostesi (‘i’ all’inizio)
“Conto di Stefano Soderini” (XIII s.)
- linguaggio settoriale (di tessuti)
- si ripete la stessa formula
“Libro di conti di banchieri fiorentini” (XIII s.)
- polivalenza della forma ‘no’ (significa sia la negazione che ‘a noi’)
LA RETORICA DELLE LETTERE
Guido Faba – “Parlamenta et epistole” (XIII s.)
- modello di lettera (c’era bisogno di scrivere in volgare (p.es. lettere private) e trasporre canoni dal latino in volg
- Bologna
- un figlio (povero studente) chiede a suo padre di mandargli dei soldi (però non c’è una domanda diretta)
- metafore della scienza (fiore, frutto)
- ‘belleҫa’ – un tratto bolognese (regionalismo)
- latinismi à flore, placevoli
Due lettere mercantili (XIV-XV s.)
a) - l’autore ha comprato del formaggio
- tratti caratteristici dell’Italia meridionale (l’autore viene da Lecce):
· La chiusura: o à u ; e à i (‘allu portu’, ‘mezu di furmaju’)
· La palatalizzazione: i à y (‘amyco’, ‘sizilyano’)
- nelle formule fisse c’è la seconda persona plurale che poi passa alla seconda persona singolare
- l’uso delle forme anaforiche (= che rimandano all’elemento di cui si è già parlato), p.es. ‘il dictu formaju’
- esitazione delle forme: ‘marzu’ e ‘marzo’ ; ‘Dio’ e ‘Deu’
- ‘custau’ – Perfectum invece dell’Imperfectum
b) - Sicilia (Palermo)
- chiusure, p.es. ‘a lu nomu di Diu’, ‘vi avisu’
- ‘fribau’, ‘formentu’ à metatesi (lo spostamento del suono)
- ‘lu quaili chi mandu su unu meu iovini’ – struttura enfatica (scissa)
- elissi del nome (altra [lettera)]
TESTI RELIGIOSI
- Volgare = quotidianità
- Latino = l’ambito ecclesiastico, l’insegnamento, l’ambito giuridico (testimonianze)
- nascono le università come corporazioni; ottengono privileggi, possono scegliere il rettore
- 1779 – l’obbligo per ogni cattedrale di tenere un insegnamento (l’inizio dell’insegnamento presso le chiese importanti)
- nascono le facoltà di medicina, giurisprudenza, arti liberati, teologia
- l’insegnamento è svolto in latino
“Formola di Confessione” (XI s.)
- San Eutizio (Umbria); caratteristiche tipiche del regione:
· chiusura: o à u (‘confessu’, ‘lu batismu’)
· l’apocope (= la caduta) della prima sillaba (‘so’ invece di ‘sono’)
- la sintassi scissa (rozdzielona)
- ‘che’ polivalente – sintassi parlata
- i nomi dei santi vengono scritti in quello che l’autore pensava fosse il latino
RITMI
· componimenti poetici basati su alternanze sulle vocali accentate e non accentate – questo crea il ritmo
· i ritmi sono divisi in lasse (= tipo di strofa delle canzoni di gesta medievali) che hanno la medesima rima
· i ritmi devono essere letti a voce alta davanti al pubblico – riferimenti al pubblico e alla lingua parlata
· l’aspetto regionale – i dialetti ecc.
· influsso:
a) della letteratura provenzale
b) dell’epica della Francia settentrionale (“Chanson de Roland”)
c) latino
“Il ritmo di Sant’Alessio” (XIII s.)
- autore anonimo
- Ascoli (centro d’Italia); influssi della lingua dell’Italia centro-meridionale
- chiusura (‘lu conventu’, ‘lu patriziu’)
- grafia latina (‘plaquesse’, ‘clamao’)
- dittonghi (‘finao’, ‘tramontao’, ‘scurao’)
- grafia fonica (‘alla recla’)
- /λ/ - un suono nuovo che non si conosceva; si scriveva come ‘ll’, ‘gl’, ‘lg’, ‘lgl’ (‘molge’)
- ‘sacce’ = sai; l’autore si rivolge al pubblico; il coinvolgimento diretto dell’ascoltatore
- ‘voliote pregare’ – uso enclitico del pronome proclitico (il pronome sta alla fine)
- ‘stu – l’aferesi (cade la prima sillaba)
- tutta la prima lassa si basa sulla rima che consiste nelle forme verbali che finiscono in –o (è molto semplice)
“Ritmo laurenziano” (XII s.)
- Firenze
- un giullare toscano fa una lode eccessiva a un vescovo
- NON C’È la chiusura finale (‘nato’, ‘sagrato’)
- vari francesismi (‘senato’ = chi ha il senno; ‘allumina’ = illumina; ‘drudo’ = amico) la cui presenza non si spiega
“Ritmo bellunese” (XII s.)
- Nord d’Italia
- tutta la parte iniziale in latino
- l’apocope - le vocali finali hanno la tendenza a cadere (è così anche in francese) à influsso delle lingue celtiche (‘Castel’, ‘cavaler’)
- gli elementi presi dai dialetti gallo-italici:
· /ʤ/ à /dz/ à /z/, p.es. ‘zetta’ dal verbo gettare
· /ʧ/ à /ts/ à /s/, p.es. ‘duse’ dal verbo ducere
“Ritmo Cassinese” (XII s.)
- il dialogo di un mistico dall’Oriente e uno dall’Occidente
- provenzalismi
- latinismi che creano le rime con i verbi (‘jactio’, ‘factio’); (‘vebe’ = voi)
- volgare della regione (‘sactio’ – non esisteva in latino; una forma meridionale scritta nella maniera latina)
- ‘siniuri’ à metafonia (sotto l’influsso della ‘i’ finale ‘o’ diventa ‘u’ per fare una distinzione fra il singolare e il plurale)
- betacismo; ‘v’ invece di ‘b’ e ‘b’ invece di ‘v’ – confusione [‘bostru’ = vostro (+ chiusura), ‘bita’, ‘abbengo’)
IL VOLGARE LETTERARIO
4 zone della scrittura del 200:
· Sicilia (poesia cortese, influssa dalla lirica provenzale)
· Toscana (origini siciliane)
· Umbria (soprattutto testi religiosi; volgare – ci si rivolge al popolo)
· Lombardia/Veneto (poesia religiosa/moraleggiante – dà esempi)
A) LA POESIA PROVENZALE (influsso francese)
Rambaldo di Vaqueiras (XII s.)
- opera linguisticamente ricercata
- influssi francesi (‘jamai’ = mai; ‘beutà’ = bellezza)
- tendenza a far cadere l’ultima vocale (‘ben’, ‘dir’, ‘flor’)
B) LA POESIA SICILIANA
“Pir meu cori alligrari” – Stefano Protonotaro
- tendenza alla chiusura: o à u (‘troppu’, ‘pocu’), e à i (‘pir’, ‘chi’ = che, ‘sempri’)
- non c’è la differenza fra le vocali chiuse e aperte
- non c’è il dittongamento (‘cor’ = cuore, ‘omu’ = uomo)
- metafonesi – sotto l’influsso di ‘u’ finale anche la prima ‘o’ si chiude à ‘multu’, ‘amuri’
- ‘che’ polivalente – ha un valore causale
- la polivalenza della forma ‘di’/’dì’ (la forma del verbo ‘dire’ o ‘dovere’)
“S’eo travasse pietanza” – Re Enzo
- due versioni – siciliana e toscanizzata
- nella versione siciliana:
· chiusura finale: e à i (‘pirdutu’, ‘quil’), o à u (‘duluri’, ‘abundu’)
· metafonia (‘duluri’, ‘caluri’)
· non c’è dittongamento
· suffisso ‘-anza’ – influsso provenzale (‘timanza’)
D) LA POESIA SICULO-TOSCANA
“Sonetto” – Giacomo da Lentini (XIII s.)
- l’autore scrive in toscano ispirandosi alla lingua siciliana
- non c’è l’obbligo di usare il verbo ausiliare ‘essere’ con i riflessivi (l’influsso meridionale) – ‘io m’aggio posto’ – una forma del verbo ‘avere’ (come ausiliare)
- ‘sanza’ – una forma toscana
- ‘poteria’ – una forma siciliana
- grafia latineggiante – ‘blonda’, ‘claro’
- ‘gire’ e ‘gaudere’ non fanno rima nella scrittura, ma nella forma parlata sì (‘giri’, ‘gaudiri’)
- rime ABAB
E) LA POESIA SETTENTRIONALE
“...
Italianistyka