[34][74]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [74][94]Infolinia Daily Planet. [96][126]Dział nekrologów, zaraz przełšczę. [129][150]Nekrologi dla psów... [152][181]Przykro mi,|ale nie prowadzimy takiej rubryki. [182][203]Tak, proszę bardzo. [206][222]/Giń! [229][252]Lois, przykro mi,|liczyła na babski wieczór, [253][275]a mnie polecono|przesiewać wiadomoci [276][291]które nie nadajš się do druku. [293][322]W porównaniu do farmy Kentów|to jest niesamowite. [323][344]Poza tym, nie zmarnowałabym|okazji do tego, [345][381]aby zobaczyć|wielkiego reportera w akcji. [385][403]Skoro już nakarmiła mnie pochlebstwami, [405][439]czemu naprawdę tu siedzisz i niszczysz|ze mnš obcych o pierwszej w nocy? [440][460]Zbieram ekstra punkty. [461][489]Chcę, żeby pomogła mi wyprowadzić|się z domu Kentów w następny weekend. [490][509]Więc wprowadzasz się|do pokoju nad Talonem. [510][527]Jak przeżyjesz bez Clarka? [528][549]Jedno słowo: błogo. [553][588]Nigdy nie zrozumiem tego,|jak mogła co do niego czuć. [589][616]Musisz wrócić do Smallville,|będzie fajnie. [617][641]- Kupię pizzę.|- Lois, nie musisz brać mnie pod włos. [642][653]Jestemy rodzinš. [654][686]Powiedz tylko, kiedy mam przyjechać? [740][758]Infolinia Daily Planet. [759][779]Muszę spotkać się z reporterem. [780][795]Kto mówi? [800][822]/Chcę rozmawiać z reporterem. [823][849]I to szybko, zanim on mnie znajdzie. [850][866]Róg Siódmej i Edgemont. [867][892]/Proszę się pospieszyć. [1002][1018]Nie mogłymy spotkać się z niš w barze? [1019][1056]Nie wydaje mi się,|aby chciała ić na lunch. [1058][1070]Sšdzę, że miała co do powiedzenia [1071][1088]a kto inny chciał|jš przed tym powstrzymać. [1089][1118]Mylałam, że miała przekazywać|informacje reporterom z wyższych pięter. [1119][1158]Jeli mam kiedy wyjć ze|swojej piwnicy, muszę zaryzykować. [1166][1186]Proszę...|Pomóżcie mi! [1187][1208]- To ona.|/- Pomocy. [1217][1236]Jestemy tutaj! [1413][1428]Nie żyje. [1467][1567]{C:$aaccff}Smallville [5x06] Exposed|"ZDEMASKOWANY" [1568][1669]{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy:|Klorel, dr4g0n, Rockstar [1670][1781]{C:$aaccff}Korekta: Juri24, kimera|Dopasowanie: Pawlak [1782][1967]{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::. [1988][2029]Jak długo zostaniesz,|zanim wrócisz do Metropolis? [2037][2055]Lana wyjechała na weekend. [2056][2104]Pojechała na wykład o ledzeniu komet|w obserwatorium Lincolna. [2106][2129]A co z Chloe... i Lois? [2133][2164]Chloe dzieli czas między wykłady|i Daily Planet, a Lois... [2165][2184]Zrobię wszystko,|by pozbyć się Lois. [2185][2212]To chyba oznacza,|że nie jestemy dobrymi przyjaciółmi. [2213][2227]Wiesz... [2259][2277]Potrzymaj to... [2347][2360]Tato! [2461][2481]Tylko na tyle cię stać? [2482][2519]Zostało ci jeszcze dobre szeć cali. [2524][2556]Nie byłem pewien,|czy wcišż masz taki dobry refleks. [2557][2577]Senator Jennings. [2578][2599]Wiem, że minęło już sporo czasu... [2600][2619]Ale co stało się z wujkiem Jackiem? [2620][2643]Nie wypada chyba tak mówić do kogo, [2644][2674]kto mówi po imieniu gubernatorowi. [2688][2725]Nie pamiętam, żeby gubernator wygrał|stanowe mistrzostwo futbolu. [2726][2747]- Gratuluję.|- Dziękuję. [2748][2771]Chyba nikt nie zmusił cię|do podšżania swoim ladem? [2773][2823]To o wiele lepsze od siedzenia|na meczach z córkami szeryfa. [2826][2856]Nie z obydwiema naraz. [2859][2891]Od kiedy to wybierasz się na|wycieczki w rodku kampanii wyborczej? [2892][2908]Włanie dlatego tu przyjechałem. [2909][2933]Muszę odpoczšć od tego wycigu szczurów. [2934][2967]Poza tym, możesz mi pomóc|w agitowaniu farmerów. [2968][2988]Wiele znaczysz w tych kręgach. [2989][3030]Ale po co, przecież zawsze|bez problemu wygrywałe w tym hrabstwie? [3031][3057]Teraz wycig staje się|coraz trudniejszy. [3058][3102]Plotka głosi, że moim|kontrkandydatem będzie Lex Luthor. [3142][3152]Powiem wprost... [3153][3175]Nie znacie rejestracji|ani marki samochodu, [3176][3192]nie wiecie, kto nim kierował, [3193][3212]ani dlaczego ta dziewczyna|dzwoniła do was. [3221][3255]Całkiem niezły poczštek jak na|reportera dochodzeniowego, panno Sullivan. [3257][3298]Jeli przypomnicie sobie cokolwiek,|powiadomcie mnie o tym. [3301][3335]Czy to się nie nazywa|lekceważeniem sprawy? [3372][3398]To duże miasto|i zdarzajš się tu złe rzeczy. [3399][3439]Ładna, młoda dziewczyna,|nie uczšca się, niepracujšca. [3440][3454]W tej częci miasta? [3455][3477]Nie jest tajemnicš, co się tam dzieje. [3478][3538]Nie dziwi pani, że rzekoma prostytutka|miała na nogach buty za 500$? [3559][3596]Ta dziewczyna zginęła próbujšc|opowiedzieć mi swojš historię. [3597][3617]Przykro mi, że nie jestem tak twarda, [3618][3640]ale ona jest dla mnie kim więcej|niż liczbš w statystykach. [3641][3666]Musimy dowiedzieć się, kto to zrobił. [3667][3724]Podziwiam wasz zapał,|ale większoć dróg prowadzi donikšd. [3725][3767]Ja zrobię to, co do mnie należy,|a wy zróbcie to samo. [3824][3855]Miejmy nadzieję, że będziesz miała|więcej szczęcia niż oficer Stalin. [3856][3884]Wyledziłam numer telefonu,|z którego do nas dzwoniła. [3885][3903]To budka telefoniczna,|obok której jš zobaczyłymy. [3904][3947]Ale w tej okolicy sš tylko magazyny... [3998][4027]Oraz klub...|O nazwie Windgate. [4053][4091]Zgaduję, że nie wystroiła się|tak do pracy przy spisie towarów. [4129][4161]Więc twój tata|ominšł trzech policjantów, [4166][4188]wkurzył połowę|hodowców drobiu w hrabstwie... [4189][4212]Zrobiłem to tylko dlatego,|bo powiedziałe, że znasz skrót. [4213][4237]Widzisz, słyszę włanie|takie wersje tych historii. [4238][4263]Opowiesz mi więcej, przydadzš się|podczas kolejnego wykładu. [4264][4283]Nie, nie mylę... [4286][4303]Poczekaj, a ty nic nie mów. [4304][4321]Chwileczkę! [4343][4360]Mandy Sawyer, policja z Metropolis. [4361][4376]/- Witam.|/- Mogę wejć? [4377][4398]/Pewnie, proszę wejć. [4399][4415]/Dziękuję. [4423][4439]Senatorze... [4443][4482]/Pańskie biuro wyborcze powiedziało,|/że tu pana znajdę. [4483][4498]Co mogę dla pani zrobić? [4499][4530]Wczoraj w nocy koło magazynów|została zabita młoda kobieta. [4531][4569]Przeszukalimy jej mieszkanie|i znalelimy to. [4599][4618]/Nie mam powodów, aby pana przesłuchać, [4619][4642]ale byłabym wdzięczna za wyjanienia. [4643][4656]Ja także... [4657][4687]Nigdy wczeniej jej nie widziałem. [4690][4741]To ciekawe, bo ona|siedzi panu na kolanach. [4751][4767]Z całym szacunkiem, senatorze... [4768][4789]Zdjęcia nie kłamiš. [4802][4848]Chwileczkę, w tym przypadku|jest jednak z pewnociš inaczej. [4873][4890]To zdjęcie to fotomontaż. [4891][4902]To nie ma znaczenia. [4903][4940]Kiedy dostanie się do prasy,|narobi wiele szkód. [4941][4962]To może mnie zrujnować. [4963][5004]Wyglšda na to, że nieczysta gra|już się rozpoczęła. [5005][5018]Tato... [5021][5042]Naprawdę mylisz,|że Lex posunšłby się do czego takiego? [5043][5062]Przestań, Clark, dobrze znasz Lexa. [5063][5116]On nie rozpocznie wycigu,|jeli nie upewni się wczeniej, że go wygra. [5147][5166]Czy to prawda, Lex? [5167][5224]Po wielotygodniowej nieobecnoci|wypadałoby chociaż powiedzieć Czeć. [5225][5254]Od kiedy planujesz start|w wyborach do senatu stanowego? [5255][5265]Od kilku miesięcy. [5266][5288]I jeli sugerujesz,|że powinienem cię powiadomić, [5289][5335]zastanów się nad barierami,|jakie postawiłe naszej przyjani. [5384][5406]Nie mogę uwierzyć w to,|że chcesz kogo zniszczyć. [5407][5436]Tylko po to, aby wygrać wycig. [5439][5480]Nie bez przyczyny nazywajš go wycigiem,|a nie politycznš przejażdżkš. [5481][5508]Ale jeli mylisz,|że mam z tym co wspólnego. [5509][5536]Wasze współzawodnictwo miało zwišzek|z morderstwem młodej dziewczyny [5537][5555]tuż przed tym,|zanim ogłosiłe swojš kandydaturę. [5556][5575]To niezły zbieg okolicznoci,|nieprawdaż? [5576][5623]- Naprawdę nie poznajesz tego zdjęcia?|- Poznaję tylko ten lokal. [5624][5647]To klub dla panów Windgate|w Metropolis. [5650][5693]To nie jest mšdry przystanek|podczas kampanii wyborczej. [5696][5709]Znam tego człowieka. [5710][5729]Jeli to nie ty go wrabiasz,|to robi to kto inny. [5730][5751]Może to kto z tego klubu? [5759][5785]Jest powód, dla którego|ten klub jest ukryty. [5786][5833]Miasto nie wydaje licencji na rzeczy,|które się w nim dziejš. [5834][5872]Jeste pewien,|że chcesz się w to zaangażować? [5890][5917]Jack jest dla mnie jak wujek. [5921][5971]I jeli o tym zapomniałe,|to włanie robiš dla siebie przyjaciele. [5994][6023]Jeli na serio chcesz tam wejć. [6043][6085]Potrzebne ci będzie co więcej|niż tylko prawo jazdy. [6103][6116]Zrób co dla mnie. [6117][6146]Trzymaj się z dala od kłopotów. [6280][6307]Zdaje się, że nawet mapa|ma swoje ograniczenia. [6308][6333]Wchodzš tam przez|studzienkę kanalizacyjnš? [6334][6358]Albo jakie drzwi od magazynu. [6359][6394]Garnitur od Armaniego|mówi sam za siebie. [6415][6429]Czeć. [6437][6466]- Przykro mi, dziewczęta.|- Nasi znajomi sš już w rodku. [6467][6510]Zabrałam jš ze mnš i obiecałam,|że zabiorę w najgorętsze miejsce, proszę... [6511][6523]To prywatny klub. [6524][6567]Obawiam się, że to jedyna częć klubu,|jakš zobaczycie. [6861][6900]Przy tym nawet mój kostium|na Halloween wyglšdał skromnie. [6908][6930]Więc mylisz,|że ta dziewczyna była tu tancerkš? [6931][6945]Nie wiem... [6946][6988]Te buty za 500$ nie pasujš|do aniołka w kabaretkach. [6993][7006]Przepraszam. [7007][7021]Czeć. [7024][7073]Czy która z was wie co na temat|kobiety o nazwisku Melissa Page? [7100][7130]{C:$aaccff}PRYWATNE: ZAKAZ WSTĘPU. [7263][7293]Ludzie nie chcš mówić,|ale akta z pewnociš co nam powiedzš. [7294][7332]Jeli tu pracowała,|to powinna mieć swoje akta. [7353][7375]/Więc, David, wejd. ...
rafi6395787