Smallville (5x06 Exposed) XviD-mE(1).txt

(29 KB) Pobierz
[34][74]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[74][94]Infolinia Daily Planet.
[96][126]Dział nekrologów, zaraz przełšczę.
[129][150]Nekrologi dla psów...
[152][181]Przykro mi,|ale nie prowadzimy takiej rubryki.
[182][203]Tak, proszę bardzo.
[206][222]/Giń!
[229][252]Lois, przykro mi,|liczyła na babski wieczór,
[253][275]a mnie polecono|przesiewać wiadomoci
[276][291]które nie nadajš się do druku.
[293][322]W porównaniu do farmy Kentów|to jest niesamowite.
[323][344]Poza tym, nie zmarnowałabym|okazji do tego,
[345][381]aby zobaczyć|wielkiego reportera w akcji.
[385][403]Skoro już nakarmiła mnie pochlebstwami,
[405][439]czemu naprawdę tu siedzisz i niszczysz|ze mnš obcych o pierwszej w nocy?
[440][460]Zbieram ekstra punkty.
[461][489]Chcę, żeby pomogła mi wyprowadzić|się z domu Kentów w następny weekend.
[490][509]Więc wprowadzasz się|do pokoju nad Talonem.
[510][527]Jak przeżyjesz bez Clarka?
[528][549]Jedno słowo: błogo.
[553][588]Nigdy nie zrozumiem tego,|jak mogła co do niego czuć.
[589][616]Musisz wrócić do Smallville,|będzie fajnie.
[617][641]- Kupię pizzę.|- Lois, nie musisz brać mnie pod włos.
[642][653]Jestemy rodzinš.
[654][686]Powiedz tylko, kiedy mam przyjechać?
[740][758]Infolinia Daily Planet.
[759][779]Muszę spotkać się z reporterem.
[780][795]Kto mówi?
[800][822]/Chcę rozmawiać z reporterem.
[823][849]I to szybko, zanim on mnie znajdzie.
[850][866]Róg Siódmej i Edgemont.
[867][892]/Proszę się pospieszyć.
[1002][1018]Nie mogłymy spotkać się z niš w barze?
[1019][1056]Nie wydaje mi się,|aby chciała ić na lunch.
[1058][1070]Sšdzę, że miała co do powiedzenia
[1071][1088]a kto inny chciał|jš przed tym powstrzymać.
[1089][1118]Mylałam, że miała przekazywać|informacje reporterom z wyższych pięter.
[1119][1158]Jeli mam kiedy wyjć ze|swojej piwnicy, muszę zaryzykować.
[1166][1186]Proszę...|Pomóżcie mi!
[1187][1208]- To ona.|/- Pomocy.
[1217][1236]Jestemy tutaj!
[1413][1428]Nie żyje.
[1467][1567]{C:$aaccff}Smallville [5x06] Exposed|"ZDEMASKOWANY"
[1568][1669]{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy:|Klorel, dr4g0n, Rockstar
[1670][1781]{C:$aaccff}Korekta: Juri24, kimera|Dopasowanie: Pawlak
[1782][1967]{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
[1988][2029]Jak długo zostaniesz,|zanim wrócisz do Metropolis?
[2037][2055]Lana wyjechała na weekend.
[2056][2104]Pojechała na wykład o ledzeniu komet|w obserwatorium Lincolna.
[2106][2129]A co z Chloe... i Lois?
[2133][2164]Chloe dzieli czas między wykłady|i Daily Planet, a Lois...
[2165][2184]Zrobię wszystko,|by pozbyć się Lois.
[2185][2212]To chyba oznacza,|że nie jestemy dobrymi przyjaciółmi.
[2213][2227]Wiesz...
[2259][2277]Potrzymaj to...
[2347][2360]Tato!
[2461][2481]Tylko na tyle cię stać?
[2482][2519]Zostało ci jeszcze dobre szeć cali.
[2524][2556]Nie byłem pewien,|czy wcišż masz taki dobry refleks.
[2557][2577]Senator Jennings.
[2578][2599]Wiem, że minęło już sporo czasu...
[2600][2619]Ale co stało się z wujkiem Jackiem?
[2620][2643]Nie wypada chyba tak mówić do kogo,
[2644][2674]kto mówi po imieniu gubernatorowi.
[2688][2725]Nie pamiętam, żeby gubernator wygrał|stanowe mistrzostwo futbolu.
[2726][2747]- Gratuluję.|- Dziękuję.
[2748][2771]Chyba nikt nie zmusił cię|do podšżania swoim ladem?
[2773][2823]To o wiele lepsze od siedzenia|na meczach z córkami szeryfa.
[2826][2856]Nie z obydwiema naraz.
[2859][2891]Od kiedy to wybierasz się na|wycieczki w rodku kampanii wyborczej?
[2892][2908]Włanie dlatego tu przyjechałem.
[2909][2933]Muszę odpoczšć od tego wycigu szczurów.
[2934][2967]Poza tym, możesz mi pomóc|w agitowaniu farmerów.
[2968][2988]Wiele znaczysz w tych kręgach.
[2989][3030]Ale po co, przecież zawsze|bez problemu wygrywałe w tym hrabstwie?
[3031][3057]Teraz wycig staje się|coraz trudniejszy.
[3058][3102]Plotka głosi, że moim|kontrkandydatem będzie Lex Luthor.
[3142][3152]Powiem wprost...
[3153][3175]Nie znacie rejestracji|ani marki samochodu,
[3176][3192]nie wiecie, kto nim kierował,
[3193][3212]ani dlaczego ta dziewczyna|dzwoniła do was.
[3221][3255]Całkiem niezły poczštek jak na|reportera dochodzeniowego, panno Sullivan.
[3257][3298]Jeli przypomnicie sobie cokolwiek,|powiadomcie mnie o tym.
[3301][3335]Czy to się nie nazywa|lekceważeniem sprawy?
[3372][3398]To duże miasto|i zdarzajš się tu złe rzeczy.
[3399][3439]Ładna, młoda dziewczyna,|nie uczšca się, niepracujšca.
[3440][3454]W tej częci miasta?
[3455][3477]Nie jest tajemnicš, co się tam dzieje.
[3478][3538]Nie dziwi pani, że rzekoma prostytutka|miała na nogach buty za 500$?
[3559][3596]Ta dziewczyna zginęła próbujšc|opowiedzieć mi swojš historię.
[3597][3617]Przykro mi, że nie jestem tak twarda,
[3618][3640]ale ona jest dla mnie kim więcej|niż liczbš w statystykach.
[3641][3666]Musimy dowiedzieć się, kto to zrobił.
[3667][3724]Podziwiam wasz zapał,|ale większoć dróg prowadzi donikšd.
[3725][3767]Ja zrobię to, co do mnie należy,|a wy zróbcie to samo.
[3824][3855]Miejmy nadzieję, że będziesz miała|więcej szczęcia niż oficer Stalin.
[3856][3884]Wyledziłam numer telefonu,|z którego do nas dzwoniła.
[3885][3903]To budka telefoniczna,|obok której jš zobaczyłymy.
[3904][3947]Ale w tej okolicy sš tylko magazyny...
[3998][4027]Oraz klub...|O nazwie Windgate.
[4053][4091]Zgaduję, że nie wystroiła się|tak do pracy przy spisie towarów.
[4129][4161]Więc twój tata|ominšł trzech policjantów,
[4166][4188]wkurzył połowę|hodowców drobiu w hrabstwie...
[4189][4212]Zrobiłem to tylko dlatego,|bo powiedziałe, że znasz skrót.
[4213][4237]Widzisz, słyszę włanie|takie wersje tych historii.
[4238][4263]Opowiesz mi więcej, przydadzš się|podczas kolejnego wykładu.
[4264][4283]Nie, nie mylę...
[4286][4303]Poczekaj, a ty nic nie mów.
[4304][4321]Chwileczkę!
[4343][4360]Mandy Sawyer, policja z Metropolis.
[4361][4376]/- Witam.|/- Mogę wejć?
[4377][4398]/Pewnie, proszę wejć.
[4399][4415]/Dziękuję.
[4423][4439]Senatorze...
[4443][4482]/Pańskie biuro wyborcze powiedziało,|/że tu pana znajdę.
[4483][4498]Co mogę dla pani zrobić?
[4499][4530]Wczoraj w nocy koło magazynów|została zabita młoda kobieta.
[4531][4569]Przeszukalimy jej mieszkanie|i znalelimy to.
[4599][4618]/Nie mam powodów, aby pana przesłuchać,
[4619][4642]ale byłabym wdzięczna za wyjanienia.
[4643][4656]Ja także...
[4657][4687]Nigdy wczeniej jej nie widziałem.
[4690][4741]To ciekawe, bo ona|siedzi panu na kolanach.
[4751][4767]Z całym szacunkiem, senatorze...
[4768][4789]Zdjęcia nie kłamiš.
[4802][4848]Chwileczkę, w tym przypadku|jest jednak z pewnociš inaczej.
[4873][4890]To zdjęcie to fotomontaż.
[4891][4902]To nie ma znaczenia.
[4903][4940]Kiedy dostanie się do prasy,|narobi wiele szkód.
[4941][4962]To może mnie zrujnować.
[4963][5004]Wyglšda na to, że nieczysta gra|już się rozpoczęła.
[5005][5018]Tato...
[5021][5042]Naprawdę mylisz,|że Lex posunšłby się do czego takiego?
[5043][5062]Przestań, Clark, dobrze znasz Lexa.
[5063][5116]On nie rozpocznie wycigu,|jeli nie upewni się wczeniej, że go wygra.
[5147][5166]Czy to prawda, Lex?
[5167][5224]Po wielotygodniowej nieobecnoci|wypadałoby chociaż powiedzieć Czeć.
[5225][5254]Od kiedy planujesz start|w wyborach do senatu stanowego?
[5255][5265]Od kilku miesięcy.
[5266][5288]I jeli sugerujesz,|że powinienem cię powiadomić,
[5289][5335]zastanów się nad barierami,|jakie postawiłe naszej przyjani.
[5384][5406]Nie mogę uwierzyć w to,|że chcesz kogo zniszczyć.
[5407][5436]Tylko po to, aby wygrać wycig.
[5439][5480]Nie bez przyczyny nazywajš go wycigiem,|a nie politycznš przejażdżkš.
[5481][5508]Ale jeli mylisz,|że mam z tym co wspólnego.
[5509][5536]Wasze współzawodnictwo miało zwišzek|z morderstwem młodej dziewczyny
[5537][5555]tuż przed tym,|zanim ogłosiłe swojš kandydaturę.
[5556][5575]To niezły zbieg okolicznoci,|nieprawdaż?
[5576][5623]- Naprawdę nie poznajesz tego zdjęcia?|- Poznaję tylko ten lokal.
[5624][5647]To klub dla panów Windgate|w Metropolis.
[5650][5693]To nie jest mšdry przystanek|podczas kampanii wyborczej.
[5696][5709]Znam tego człowieka.
[5710][5729]Jeli to nie ty go wrabiasz,|to robi to kto inny.
[5730][5751]Może to kto z tego klubu?
[5759][5785]Jest powód, dla którego|ten klub jest ukryty.
[5786][5833]Miasto nie wydaje licencji na rzeczy,|które się w nim dziejš.
[5834][5872]Jeste pewien,|że chcesz się w to zaangażować?
[5890][5917]Jack jest dla mnie jak wujek.
[5921][5971]I jeli o tym zapomniałe,|to włanie robiš dla siebie przyjaciele.
[5994][6023]Jeli na serio chcesz tam wejć.
[6043][6085]Potrzebne ci będzie co więcej|niż tylko prawo jazdy.
[6103][6116]Zrób co dla mnie.
[6117][6146]Trzymaj się z dala od kłopotów.
[6280][6307]Zdaje się, że nawet mapa|ma swoje ograniczenia.
[6308][6333]Wchodzš tam przez|studzienkę kanalizacyjnš?
[6334][6358]Albo jakie drzwi od magazynu.
[6359][6394]Garnitur od Armaniego|mówi sam za siebie.
[6415][6429]Czeć.
[6437][6466]- Przykro mi, dziewczęta.|- Nasi znajomi sš już w rodku.
[6467][6510]Zabrałam jš ze mnš i obiecałam,|że zabiorę w najgorętsze miejsce, proszę...
[6511][6523]To prywatny klub.
[6524][6567]Obawiam się, że to jedyna częć klubu,|jakš zobaczycie.
[6861][6900]Przy tym nawet mój kostium|na Halloween wyglšdał skromnie.
[6908][6930]Więc mylisz,|że ta dziewczyna była tu tancerkš?
[6931][6945]Nie wiem...
[6946][6988]Te buty za 500$ nie pasujš|do aniołka w kabaretkach.
[6993][7006]Przepraszam.
[7007][7021]Czeć.
[7024][7073]Czy która z was wie co na temat|kobiety o nazwisku Melissa Page?
[7100][7130]{C:$aaccff}PRYWATNE: ZAKAZ WSTĘPU.
[7263][7293]Ludzie nie chcš mówić,|ale akta z pewnociš co nam powiedzš.
[7294][7332]Jeli tu pracowała,|to powinna mieć swoje akta.
[7353][7375]/Więc, David, wejd.
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin