[33][53]{C:$aaccff}FRANCJA|Rok 1604 [55][71]Nie otworzy się. [86][112]Musimy uciec,|zanim dotrzemy na pole. [116][128]Isobel? [130][165]Zabrali księgę, a wraz z niš nasze moce.|Co niby mam zrobić? [165][180]Cokolwiek.|Mamy coraz mniej czasu. [181][203]Czas, to jedyna rzecz, którš mamy. [204][225]Jeżeli tej nocy zginiemy, [226][240]obiecuję wam, [240][265]powstaniemy po raz kolejny,|by dokończyć naszš wędrówkę. [515][554]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [555][568]Nie! [840][853]Sędzia Wilkins. [866][887]Przyszedłe się cieszyć|swoim dziełem? [905][936]Opowiedz mi o trzech|kamieniach mocy, hrabino. [937][962]Cišgle jeszcze możesz|ujć przed stosem. [976][989]W mojej księdze. [992][1008]Jest tam zaznaczona strona. [1074][1091]Co znaczy to? [1120][1149]Oznacza, że kamienie|mocy będš moje, [1154][1186]a kiedy je posišdę,|będziesz czołgał się u mych stóp [1186][1214]i nigdy więcej nie będziesz|przeladował podobnych do mnie. [1244][1272]/{c:$aaccff}Animum remitto!|/Przesyłam duszę! [1341][1355]Demonie. [1356][1381]Dołšcz do swoich wspólniczek. [1405][1433]- Proszę.|- Znajcie litoć. [1455][1466]Nie, proszę! [1467][1479]To boli! [1479][1495]Madeline Evans. [1496][1515]Briana Withridge. [1517][1548]Hrabina Marguerite Isobel Thoreaux. [1551][1587]Zostałycie uznane za winne|popełnienia najgorszej zbrodni, [1587][1604]uprawiania magii. [1608][1625]Przez to znieważenie Boga, [1629][1659]skazuję was na|spalenie w ogniu piekła, [1666][1694]z którym tak chętnie|utrzymywałycie kontakty. [1816][1843]Mylisz, że to się skończy|w tych płomieniach? [1854][1878]Pogršżę się na jaki czas we nie. [1879][1924]Gdy nadejdzie czas,|zbudzi mnie moja spadkobierczyni [1924][1950]i wtedy się zemszczę. [2173][2192]Więc znalazła jš na eBay'u? [2196][2225]Sprzedawał jš|pewien dziadek z Nicei. [2232][2263]Musiałam wyczycić mojš kartę kredytowš,|żeby to zdobyć, [2263][2296]ale nie mogłam jej się oprzeć.|Zupełnie jakby mnie wołała. [2368][2405]Księga zaklęć hrabiny|Isobel Marguerite Thoreaux. [2413][2434]Wyglšdajš tak samo,|jak symbole w jaskini. [2438][2451]Tak. [2455][2487]Może to pomoże wyjanić, co się stało|w Paryżu, kiedy dotknęłam grobowca Isobel. [2488][2520]Ten tatuaż i brakujšce 12 godzin. [2548][2566]Jak dobrze znasz łacinę? [2571][2592]Tak dobrze, jak mój włoski, którym... [2593][2609]nie mówię. [2698][2714]Zajmę się tym. [2726][2738]O mój Boże. [2738][2744]Co? [2755][2780]To symbol,|który był na grobowcu Isobel. [2788][2801]To trochę przerażajšce. [3040][3051]Wszystko dobrze? [3185][3206]Nigdy nie było lepiej. [3888][3901]Hej, Lois.|Co tutaj robisz? [3901][3918]Dlaczego nie jeste w szkole? [3920][3952]Robimy w twojej stodole przyjęcie|na 18-te urodziny Chloe, pamiętasz? [3954][3959]Nie. [3959][3981]Pamiętam, że zabroniłem|ci robić je tutaj. [3984][3996]Teraz już za póno. [3996][4012]Wszyscy sš już zaproszeni [4013][4042]i przecież naprawdę|nie chcesz zawieć Chloe. [4043][4055]Zraniłby jej uczucia. [4057][4066]Co? [4070][4089]A wtedy musiałabym skrzywdzić ciebie. [4104][4115]Posłuchaj, Lois.|Nie chcę... [4115][4146]Pomożesz mi w przygotowaniach? Muszę oddać|samochód, nim mój tata zauważy jego brak. [4146][4160]Lois, nie możemy tego dzisiaj zrobić. [4160][4176]Mam spotkanie z facetem z Princeton. [4177][4197]Poza tym, moi rodzice wyjechali. [4198][4212]Wyluzuj, Smallville. [4212][4243]Będzie tylko parę|osób piewajšcych 100 lat. [4246][4266]Nie będzie żadnej Sodomy i Gomory. [4268][4283]Pan z Ivy League|nawet nas nie zauważy. [4284][4293]Zaufaj mi. [4518][4537]Włos od dwóch dziewic. [4577][4604]Bylimy grzecznš dziewczynkš, prawda? [4663][4673]O, jeste w domu. [4673][4691]Dzwoniłam, ale nikt nie odpowiadał. [4724][4745]Byłam troszkę zajęta. [4745][4762]Projektem naukowym. [4768][4783]Z którego wieku? [4797][4813]Chodzi o klimat retro. [4814][4850]Próbuję odtworzyć pewne rzeczy,|których używano w XVII wieku. [4887][4919]Naprawdę mylę, że się wam spodoba. [4924][4943]Cholera. Zostawiłam telefon|w twoim samochodzie. [4944][4951]Przyniesiesz go? [4952][4964]Oczywicie, Lois. [4965][5002]Te opary nauki sprawiajš,|że mam ochotę na aromatycznš latte, [5002][5021]więc będę czekała z twoim|telefonem na dole. [5041][5050]Dzięki. [5089][5099]Co z tobš? [5100][5133]Miała zabrać Chloe na zakupy,|żebym mogła przygotować imprezę. [5134][5155]Racja.|Musiało mi wylecieć z głowy. [5163][5176]To sobie jš załataj. [5176][5188]Mała pani reporter, [5189][5205]potrafi na milę stšd wywęszyć podstęp. [5212][5259]Będę potrzebowała pomocy, żeby ukryć|przed niš plany na dzisiejszy wieczór. [5296][5311]No nie! [5312][5328]Nie jest dobry! [5328][5348]Nie jest, odkšd mi go wyrwała. [5360][5371]Był siwy. [5372][5392]Nie mam siwych włosów. [5446][5475]Muszę na chwilę skoczyć do łazienki. [5588][5631]/{C:$aaccff}6. Rękawice|/7. Włos dwóch dziewic.|/8. Oliwa z grzybów [5785][5810]Może potrzebujesz kobiecej ręki? [5830][5849]Czeć, Lana. [5857][5871]Czeć, Clark. [5899][5919]To duże pudełko. [5939][5958]To prezent dla Chloe. [5958][5971]Ode mnie i od Lois. [5973][5992]Jestem pewna, że się jej spodoba. [5995][6015]Szczególnie, jeżeli jest od ciebie. [6037][6052]Posłuchaj, cieszę się, że przyszła. [6052][6077]Chciałem z tobš porozmawiać o tym,|co się stało z Jasonem. [6087][6102]Nie martw się tym. [6113][6124]Zostawiłam to... [6125][6169]daleko za sobš. [6216][6236]Dobrze się czujesz? [6246][6261]Zachowujesz się trochę... [6269][6279]inaczej. [6291][6311]Może to kwestia towarzystwa. [6378][6394]Jason jest moim przyjacielem. [6426][6457]On tak nie uważa. [6507][6519]Co ty wyrabiasz? [6528][6563]Potrzebuję pukla twoich włosów do albumu|z wycinkami, który robię Chloe na urodziny. [6563][6578]Wystarczyło poprosić. [6586][6607]To nie byłoby takie zabawne. [6642][6660]Co się z nimi stało? [6660][6678]Były już zepsute. [6710][6726]Proszę.|Tyle wystarczy? [6784][6797]Doskonale. [6806][6822]Dzięki, przystojniaku. [7150][7165]Pięknie grasz. [7183][7204]Dzięki, ale obawiam się,|że powinienem więcej ćwiczyć. [7207][7229]Przykro mi, że przerywam. [7230][7254]Ale przyszłam cię|prosić o przysługę. [7265][7291]Czy kiedykolwiek umiałem|odmówić Lanie Lang? [7322][7332]Czego potrzebujesz? [7342][7366]Butelki dobrego wina|na urodziny Chloe. [7375][7398]O ile wiem,|nie skończyła jeszcze 21 lat. [7399][7451]Wiem, pomylałam, że byłoby miło|skosztować lampkę z niš i z Lois. [7470][7499]Obiecuję, że nikomu nie powiem,|skšd jš wzięłam. [7524][7552]To będzie nasz mały sekret. [7574][7614]Mam chyba lekkiego Rieslinga,|co nie powinno wam zaszkodzić. [7661][7683]Właciwie, to mylałam raczej o [7684][7704]roczniku Merlot z południa Francji. [7704][7742]Co z winnic w Langwedocji|albo regionu Deldonii. [7743][7754]Powinno wystarczyć. [7767][7803]Wyrobiła sobie gust,|spędzajšc lato w Paryżu. [7807][7819]Poczekaj sekundę. [7910][7947]Rocznik 1902 z winnicy w Langwedocji. [7948][7968]Piękny prezent urodzinowy. [7969][7987]Co to jest? [8002][8029]Znalazłem go w Sankt Petersburgu. [8030][8051]To iluminowany rękopis przedstawiajšcy... [8051][8064]Kłamiesz. [8078][8087]Co? [8099][8135]Wiesz, czym jest naprawdę,|ale mapa nie jest przeznaczona dla ciebie. [8144][8171]Lana, skšd wiedziała,|że na tej stronie jest ukryta mapa? [8182][8204]Ponieważ... [8245][8263]/{c:$aaccff}Venis e!|/Wyjd! [8265][8272]Lana, co ty robisz? [8273][8311]/{c:$aaccff}Finis!|/Koniec! [8323][8345]Szukasz kamieni, prawda? [8401][8423]Nie możemy na to pozwolić. [8440][8463]Sšdzę, że masz rację, Aleksandrze. [8464][8481]Musisz więcej poćwiczyć. [8494][8516]Graj dalej. [8516][8548]/{c:$aaccff}Infinitas!|/W nieskończonoć! [8870][8887]/{c:$aaccff}Per lunam et mare.|/Poprzez księżyc i morze. [8889][8923]/{c:$aaccff}Redi e aquae sublatus sunt.|/Powróć, będšc wyniesionym z wody. [8924][8941]/{c:$aaccff}Per lunam et mare.|/Poprzez księżyc i morze. [8942][8975]/{c:$aaccff}Redi e aquae sublatus sunt.|/Powróć, będšc wyniesionym z wody. [8976][8993]/{c:$aaccff}Per lunam et mare.|/Poprzez księżyc i morze. [8994][9026]/{c:$aaccff}Redi e aquae sublatus sunt.|/Powróć, będšc wyniesionym z wody. [9027][9045]/{c:$aaccff}Per lunam et mare.|/Poprzez księżyc i morze. [9047][9056]/{c:$aaccff}Redi e aquae...|/Powróć, będšc... [9057][9063]W porzšdku, [9065][9078]co robimy w lesie? [9078][9119]Chloe idzie tuż za mnš|i nabrała podejrzeń. [9120][9149]Pomylałam, że miło będzie się spotkać|z koleżankami przed przyjęciem. [9152][9163]Jakim przyjęciem? [9176][9190]Gratuluję zepsucia niespodzianki. [9199][9230]Mówisz o tym przyjęciu,|które planujecie od miesišca? [9234][9247]Wiesz o nim? [9262][9274]Jestem reporterem ledczym. [9274][9294]Nic mi nie umknie. [9294][9321]Oprócz tego,|czemu bawimy się w lene nimfy, [9321][9349]kiedy czeka na mnie przyjęcie? [9353][9372]W takim razie lepiej się pospieszmy. [9444][9456]Toast, [9458][9475]aby uczcić tš specjalnš noc. [9477][9489]W porzšdku. [9491][9510]Robi się ciekawie. [9520][9543]Nieważne, ile upłynie czasu, [9548][9583]o starej przyjani|nigdy się nie zapomina. [9590][9605]Piję za to. [9619][9628]Zdrowie. [9886][9900]Madeline. [9923][9937]Briana. [9962][9987]Witajcie w dwudziestym pierwszym wieku. [9989][10005]Skšd się tu wzięłymy? [10008][10043]Wraz z ostatnim zaklęciem, które rzuciłam,|zanim Wilkins posłał nas na stos. [10043][10079]Moja krew połšczyła się z symbolem w księdze,|która wezwała mojš spadkobierczynię. [10096][10117]A kiedy ona jej dotknęła, [10117][10141]posiadłam jej ciało. [10148][10164]I sprowadziłam was z powrotem. [10166][10181]Jestem piękna. [10182][10192]Spójrz na nie. [10213][10229]Tak, bardzo ładne. [10242][10260]Te lasy Francji. [10263][10275]Poz...
rafi6395787