P1238-BA-DE-NL-PL-07.pdf

(2291 KB) Pobierz
724410280 UNPDF
R 335 DS/R 335 AS/R 415 DS/R 415 AS
Schwader / Zwadharken / Zgrabiarka
Gültig ab: / Geldig vanaf: / Ważne od:
P1238_06_RE01-DE-NL-PL.pdf
ab Maschinen Nr.: / Serienr: / Od maszyny nr.:
-
Ausgabe: / Uitvoering / Wydanie:
2007/01
1647940-DE-NL-PL P 1238-BA
Notieren Sie die Fabrikationsnummer Ihrer Maschine auf der innenseite des Umschlages. / Noteer het serienummer van uw machine aan de
binnenkant van de omslag. / Numer swojej maszyny prosimy zanotować na wewnętrznej stronie okładki.
1
724410280.011.png 724410280.012.png
Bei Ersatzteilbestellungen ist die Fabrikationsnummer Ihrer Maschine unbedingt anzugeben. Das erspart Ihnen Zeit,
Geld und Ärger und erleichtert uns die Abfertigung.
Tragen Sie die Nummer Ihrer Maschine bitte hier ein:
Nr:
Geliefert am
Dann haben Sie bei Ersatzteilbestellungen die Nummer immer zur Hand. Die Fabrikationsnummer ist auf dem Fabrik-
schild eingetragen, siehe Bild.
Always state the serial number and if possible the year of the machine when ordering spare parts whereby you save
time and money and faxilitates matters for us.
Please enter the number of your machine here:
Nr:
Delivered on the
Appropiate when ordering parts. The serial number is located as shown an the figure.
Bestiller De reservedele så opgiv venligst maskines fabrikationsnummer og eventuelt købsår. Det sparer Dem tid,
penge op ærgelser og os unødigt besvær.
De kan notere numeret på Deres maskine her:
Nr:
Levered den
Så har De det ved hånden, når De eventuelt skal bestille reservedele. Fabrikationsnummeret findes indhugget i
rammen, som vist påfiguren.
Lorsque vous commandez des pièces de rechange, indiquez toujours le numéro de série de votre machine et si
possible son année de fabrication. Vous éviterez des pertes de temps et vous nous faciliterez le travail.
Pière de noter ici le numéro de série de votre machine:
Numéro:
Livrée le
Ceci vous sera utile lorsque vous commanderez des pièces. Le Numéro de série est place dans le cadre indiqué sur
la
figure.
Gelieve bij een bestelling van onderdelen altijd het serienummer van de machine te vermelden. Dit voorkomt extra
kosten, ergernis en tijdverlies en bespoedigt de aflevering.
Noteer hieronder het serienummer van uw machine:
Nr:
Leverdatum
Op deze wijze heeft u voor de bestelling van onderdelen het nummer steeds bij de hand. Het serienummer is in het
typeplaatje op de machine gegraveerd.
2
724410280.013.png 724410280.014.png
Inhaltsverzeichnis
Inhoudsopgave
Spis treści
Inhaltsverzeichnis
3 Inhoudsopgave
3 Spis treści
3
Sicherheitstechnische Hinweise
4 Veiligheidsvoorschriften
4 Wskazówki bezpieczeństwa
technicznego
4
Bestimmungsgemäße Verwendung 5 Gebruik overeenkomstig
bestemming
5 Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
5
Allgemeine Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften
7 Algemene voorschriften voor
veiligheid en ongevallenpreventie
7 Ogólne zasady bezpieczeństwa i
zapobiegania wypadkom
7
Angebaute Geräte
10 Aanbouwmachines
10 Maszyny zwieszane
10
Zapfwellenbetrieb
11 Aandrijving door middel van
tussenas
11 Napęd od WOM
11
Reifen
13 Banden
13 Opony
13
Wartung
14 Onderhoud
14 Konserwacja
14
Hinweise für den Gebrauch der
Betriebsanleitung
15 Opmerking over het gebruik van de
bedieningshandleiding
15 Posługiwanie się Instrukcją obsługi 15
Beschreibung und Arbeitsweise
16 Beschrijving en werking
16 Opis i sposób działania
16
Funktion
16 Principe
16 Funkcja
16
Wirkung
16 Werking
16 Działanie
16
Technische Daten
17 Technische gegevens
17 Dane techniczne
17
Montageanleitung
18 Montagevoorschrift
18 Instrukcja montażu
18
Lieferumfang
18 Wijze van levering af fabriek
18 Zakres dostawy
18
Montage der Schutzbügel,
Schwadtuch, Zinkenträger
19 Montage van beschermbeugels,
zwaddoek, harkarmen
19 Montaż kabłąka ochronnego,
fartucha pokosu, ramion zębów
19
Gelenkwelle
21 Tussenas
21 Wałek przegubowy
21
Montage der
Zinkenverlustsicherung
22 Montage tandverliesborging
22 Montaż zabezpieczenia przed
utratą zębów
22
Montage des Zusatzstützrades
23 Montage extra steunwiel
23 Montaż dodatkowego koła
podporowego
23
Einstellung des Gelenkbockes
24 Afstelling scharnierende 3-
puntsbok
24 Ustawienie przegubowego
zaczepu
24
Allgemeines
26 Algemeen
26 Informacje ogólne
26
Schmierplan
26 Smeerschema
26 Plan smarowania
26
Wartung und Pflege
27 Onderhoud
27 Konserwacja i opieka
27
Sicherheitsaufkleber
28 Safety Decals
28 Naklejki bezpieczeństwa
28
Gesetzesvorschriften für
Anbaugeräte
29
29 Przepisy dotyczące narzędzi
zawieszanych
29
Beleuchtungsvorschriften für
Arbeitsgeräte bei Fahrten auf
öffentlichen Straßen und Wegen
37
37 Przepiusy dotyczące oświetlenia
podczas jazdy po drogach
publicznych
37
EG-Konformitätserklärung
39 EG-Verklaring
39 EG-Deklaracja zgodności
39
3
724410280.001.png
Sicherheitstechnische Hinweise
Veiligheidsvoorschriften
Wskazówki bezpieczeństwa
technicznego
Sehr geehrter Kunde,
Szanowny Kliencie,
Wenn Sie das Gerät überprüfen,
prüfen Sie bitte, ob
Transportschäden aufgetreten
sind. Kontrollieren Sie auch, ob
sämtliche Teile, die zum
Lieferumfang gehören, angeliefert
wurden.
Controleer bij aflevering of alle
componenten die bij de machine
horen meegeleverd zijn.
Jeśli sprawdzasz tę maszynę,
prosimy skontrolować, czy nie ma
w niej szkód transportowych.
Prosimy sprawdzić też, czy
dostawa zawiera wszystkie części
należące do jej zakresu.
Informieren Sie Ihren Händler,
wenn etwas nicht stimmt!
Stell uw dealer op de hoogte als er
iets nieet klopt.
W przypadku jakichkolwiek
niezgodności, prosimy informować
sprzedawcę.
Vor Inbetriebnahme die
Betriebsanleitung und die
Sicherheitshinweise lesen und
beachten!
Lees de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsvoorschriften door,
voordat de machine in gebruik
wordt genomen en volg de
aanwijzingen ervan op!
Przed uruchomieniem należy
przeczytać instrukcję obsługi a
następnie przestrzegać zasad
bezpieczeństwa!
In dieser Betriebsanleitung haben
wir alle Stellen, die Ihre Sicherheit
betreffen, mit diesen Zeichen
versehen. Geben Sie alle
Sicherheitsanweisungen auch an
andere Benutzer weiter.
In deze gebruiksaanwijzing zijn alle
plaatsen die op uw veiligheid
betrekking hebben met dit teken
gekenmerkt. Licht ook de gebruiker
in over veilig-heidsvoorschriften.
W niniejszej instrukcji miejsca,
gdzie zagrożone jest Wasze
bezpieczeństwo, oznaczyliśmy tym
znakiem. Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa należy przekazać
wszystkim użytkownikom maszyny.
4
724410280.002.png 724410280.003.png 724410280.004.png 724410280.005.png 724410280.006.png 724410280.007.png 724410280.008.png 724410280.009.png
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Gebruik overeenkomstig
bestemming
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Die Schwader dürfen nur zum
Schwaden von Grünfutter
(Luzerne, Klee, Gras etc.) Heu und
Stroh verwendet werden. Er darf
nur an Ackerschlepper angebaut
und durch die Schlepperzapfwelle
mittels Gelenkwelle angetrieben
werden.
De zwadharken zijn uitsluitend
geconstrueerd voor normaal
gebruik in de landbouw. Ze mogen
alleen worden gebruikt in
groenvoeder (gras, klaver, luzerne
enz.) dus gebruik in
overeenstemming met de
bestemming.
Zgrabiarki mogą być
wykorzystywane tylko do
zgrabiania w pokosy pasz
zielonych (lucerna, koniczyna,
trawa itp.) siana i słomy. Mogą być
dołączane tylko do ciągników
rolniczych i napędzane przez
WOM ciągnika.
Die STOLL Schwader sind
ausschließlich für den üblichen
Einsatz bei landwirtschaftlichen
Arbeiten gebaut
(bestimmungsgemäßer Gebrauch).
De machines mogen alleen worden
gemonteerd op landbouwtrekkers
die zijn uitgerust met 3-
puntshefinrichting achter en
moeten worden aangedreven door
de trekkeraftakas via een
tussenas.
Zgrabiarki STOLL zbudowane są
wyłącznie do wykonywania
zwykłych prac w rolnictwie (użycie
maszyny zgodne z jej
przeznaczeniem).
Jeder darüber hinausgehende
Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus
resultierende Schäden haftet der
Hersteller nicht; das Risiko hierfür
trägt allein der Benutzer.
Leder gebruik dat van
bovenstaande afwijkt geldt als "niet
in overeenstemming met de
bestemming". Voor hieruit
voortvloeiende schade aanvaardt
noch STOLL, noch de importeur of
dealer aansprakelijkheid; het
betreffende risico is uitsluitend
voor rekening van de gebruiker.
Każde, wykraczające poza ten
zakres zastosowanie, jest
niezgodne z przeznaczeniem, Za
powstałe w rezultacie tego szkody,
producent nie odpowiada; Ryzyko
ponosi wyłącznie użytkownik.
Zur bestimmungsgemäßen
Verwendung gehört auch die
Einhaltung der vom Hersteller
vorgeschriebenen Betriebs-,
Wartungs- und
Instandhaltungsbedingungen.
Onder gebruik volgens de
bestemming valt ook het nakomen
van de door de fabrikant gestelde
voorwaarden t.a.v. gebruik,
onderhoud en reparatie.
Do zgodnego z przeznaczeniem
zastosowania maszyny należy
także zachowanie przewidzianych
przez producenta warunków pracy,
konserwacji i wykonywania
napraw..
Die STOLL Schwader dürfen nur
von Personen genutzt, gewartet
und instandgesetzt werden, die
hiermit vertraut und über die
Gefahren unterrichtet sind.
Gebruik, onderhoud en reparatie
van de zwadharken mogen alleen
gebeuren door personen die
hiertoe bevoegd zijn, na instructie
en lezing van de bed. handleiding,
en die bovendien over de gevaren
die het gebruik met zich kan
meebrengen geinstrueerd zijn.
Zgrabiarki STOLL mogą być
obsługiwane, konserwowane i
naprawiane wyłącznie przez osoby
posiadające odpowiednią wiedzę w
tej dziedzinie, zaznajomione z
instrukcją obsługi i przeszkolone w
zakresie bezpieczeństwa pracy.
Die einschlägigen
Unfallverhütungs-Vorschriften
sowie die sonstigen allgemein
anerkannten
sicherheitstechnischen,
arbeitsmedizinischen und
straßenverkehrsrechtlichen Regeln
sind einzuhalten (siehe in dieser
Betriebsanleitung).
Verblijf van personen binnen
gevaarlijke afstand van de
zwadhark is verboden!
Van toepassing zijnde
voorschriften ter voorkoming von
ongevallen, alsmede overige
algemeen aanvaarde bepalingen
op het gebied van veiligheid en
wegverkeer moeten absoluut
worden nagekomen.
Należy przestrzegać
obowiązujących przepisów o
zapobieganiu wypadkom, znanych
zasad bezpieczeństwa
technicznego, zasad medycyny
pracy i przepisów Prawa o Ruchu
Drogowym (patrz niniejsza
instrukcja obsługi).
5
724410280.010.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin