The Shield [6x08] The Math of the Wrath (XviD asd).txt

(45 KB) Pobierz
{5}{62}/W poprzednich odcinkach
{62}{105}/Mój detektyw znalazł|/12 poszatkowanych ciał.
{105}{156}Maczeta to ulubiona broń|Salwadorczyków.
{156}{266}Co potwierdza informację od ludzi Acevedy,|że zabójcy byli Salwadorczykami.
{266}{304}Ofiary to nielegalni|imigranci z Meksyku.
{304}{412}Od rozwišzania tej sprawy zależy|dalsze działanie tego posterunku.
{412}{472}Salwadorczycy odpowiedzieli porzšdnie.
{472}{532}To wyglšda na zemstę|za morderstwa na San Marcos.
{532}{571}Hernan ma niebieskš koszulę.
{571}{659}Imigracyjno-celny ma agenta|na wysokim stanowisku u Salwadorczyków,
{659}{688}którego muszę chronić.
{688}{746}Wród Salwadorczyków jest agent,
{746}{791}który może nam pomóc|rozwišzać sprawę strzelaniny.
{791}{863}Wiesz, gdzie sš Salwadorczycy,|którzy wywijali maczetami na San Marcos?
{863}{913}Byłby to mój koniec,|gdybym zaczšł się dowiadywać.
{913}{952}Salwadorczycy zwierajš|swoje szeregi.
{952}{1002}Jest zbyt niebezpiecznie,|by tam nadal był.
{1002}{1021}Gdzie Hernan?
{1021}{1057}Stracilimy z nim kontakt.
{1057}{1098}Czy moglicie|w jaki sposób go ujawnić?
{1098}{1127}Gadałe z Shanem?
{1127}{1148}Zabił Lema.
{1148}{1199}Zrobiłem to,|co uznałem wtedy za słuszne.
{1199}{1235}Jak zobaczę cię ponownie...
{1235}{1268}Zabiję cię.
{1268}{1347}Vic chciał się dowiedzieć,|skšd Ben brał pienišdze w Meksyku.
{1347}{1417}Vendrell przyszedł dzi|i chciał tej samej informacji.
{1417}{1472}Nie pozwolę im pani skrzywdzić.
{1472}{1501}Musimy uciec z LA.
{1501}{1549}zarobię tyle,|by nas stšd wycišgnšć.
{1549}{1611}Wyobra sobie każdš złš,|brutalnš rzecz, jakš zrobilimy.
{1611}{1724}Jeli co się stanie mnie,|mojej żonie, albo mojemu synowi,
{1724}{1779}/to wylšduje na progu wewnętrznego.
{1779}{1832}/Powiedz Kesakianowi,|że mam dla niego propozycję handlowš.
{1832}{1868}/Jestem glinš,|którego powinien poznać.
{1868}{1913}/Jestem wspólnikiem,|Ellis Rezian.
{1913}{1952}/Do cholery,|chcę rozmawiać z Kesakianem.
{1952}{2016}/Minęło dużo czasu odkšd|mielimy dobre układy z policjš.
{2016}{2050}/Zabawne, bo ja naprawiam rzeczy.
{2050}{2088}/Na Talmage jest stacja paliw.
{2088}{2117}/Ormianie?
{2117}{2160}/To oni kazali ci to zrobić?
{2160}{2251}/Kto inny dostarczy ci|jutro benzynę.
{2908}{2966}/Zostań.
{3637}{3695}Dziękuję.
{3956}{4057}Shavarsh powiedział,|że się trzymasz, tato.
{4167}{4268}Musisz dokończyć|swoje lekcje angielskiego.
{4340}{4388}Mogę zostać tylko kilka minut,
{4388}{4438}ale przyniosłam ci to.
{4438}{4539}Żeby przypominał ci kolory|ogrodu w Erywaniu.
{5258}{5284}W czym mogę pomóc?
{5284}{5323}Muszę porozmawiać z Kesakianem.
{5323}{5385}Podobno ma tu biuro.
{5385}{5419}Nie ma go tu.
{5419}{5474}Przycisnšłem każdego|jeżdżšcego Mercem
{5474}{5519}Ormianina na łasce|państwa stšd aż po Glendale.
{5519}{5560}Okazało się,|że tutaj pracuje.
{5560}{5615}Nie wyjdę stšd,|dopóki z nim nie pogadam.
{5615}{5689}Rozumiemy się, złotko?
{5740}{5802}Tędy proszę.
{5989}{6047}Usišd.
{6159}{6176}Jestem Kesakian.
{6176}{6183}Słuchaj.
{6183}{6222}Mam teraz jaja w wyżymaczce,
{6222}{6279}a nie lubię,|gdy ludzie kręcš korbkš.
{6279}{6358}Muszę porozmawiać|z prawdziwym Kesakianem.
{6358}{6394}Mojego ojca nie ma w miecie.
{6394}{6418}Ale...
{6418}{6476}O wszystkim może pan|porozmawiać ze mnš.
{6476}{6507}Prowadzę teraz jego interesy.
{6507}{6574}Przekaż ojczulkowi wiadomoć,|dobrze?
{6574}{6629}Nie chciałem być wplštany|w morderstwo.
{6629}{6680}Lepiej, żeby się tym zajšł.
{6680}{6706}Nie wiem, o czym pan mówi.
{6706}{6730}Staruszek będzie wiedział.
{6730}{6778}Rezian zlecił mi robotę.
{6778}{6838}Miałem wam załatwić miejsce zbytu|dla dostaw benzyny.
{6838}{6888}Tak, zajmowałam się księgowociš|firmy paliwowej.
{6888}{6931}Cóż, właciciel skończył martwy
{6931}{6979}z bebechami|wypełnionymi bezołowiowš.
{6979}{7032}To gówno pogršży mnie,|na litoć boskš.
{7032}{7070}Proszę, to więte miejsce.
{7070}{7099}/Jezus może mnie pocałować w dupę.
{7099}{7174}Jeli ten dupek szukał jelenia,|na którego można zwalić winę,
{7174}{7238}to włanie zarobił sobie kulkę w łeb.
{7238}{7293}Wbiła sobie to do głowy?
{7293}{7385}Powinnimy porozmawiać|po drugiej stronie ulicy.
{7385}{7464}Wiesz, jak twój tatu|zarabia na życie?
{7464}{7536}To się nazywa "gangsterstwo".
{7536}{7617}Wiem, czym zajmował się|mój ojciec.
{7617}{7663}Sprowadził mnie|z Armenii w zeszłym roku.
{7663}{7747}Poprosił, bym przerwała studia|w Berlinie i przyjechała mu pomóc.
{7747}{7783}Tłumaczyć.
{7783}{7828}Stšd wiem,
{7828}{7888}że wszystkie transakcje|były legalne.
{7888}{7931}To, że ostatnio nikomu|nie obcięto stóp,
{7931}{8065}nie daje armeńskiej mafii prawa|do założenia własnej izby gospodarczej.
{8087}{8164}Porozmawiam z ojcem i zapytam,|co się stało na stacji...
{8164}{8178}Nie musisz.
{8178}{8231}Powiedz mu, że sam|zajmę się swoim problemem.
{8231}{8320}Ale on będzie miał|dużo problemów.
{8535}{8591}Dzwoniła?
{8591}{8600}Co jest?
{8600}{8670}Może mi powiecie.
{8710}{8768}Wiem, jak to jest|stracić kogo bliskiego.
{8768}{8885}Ale wasz spór dotyczy czego|innego i chcę wiedzieć czego.
{8926}{8969}Chyba nie rozumiem,|co masz na myli.
{8969}{9056}Nawiedzalicie Nancy Gilroy|o kontakty Bena w Meksyku.
{9056}{9108}Grozilicie jej oskarżeniem|o pomoc uciekinierowi,
{9108}{9137}jeli nie powie prawdy.
{9137}{9188}Co jest takiego ważnego|w tych kontaktach?
{9188}{9243}W sprawie, która została|zamknięta rok temu?
{9243}{9276}Tylko rozmawialimy.
{9276}{9353}Z nadchodzšcš apelacjš|byłoby lepiej,
{9353}{9449}gdyby był zainteresowany|zachowaniem roboty.
{9449}{9497}Czego szukałe?
{9497}{9521}Zabójcy Lema.
{9521}{9550}Lem uciekał.
{9550}{9609}Wiedział o ucieczce Gilroya|do ciepłych krajów,
{9609}{9660}pomylałem, że co|mogło pójć nie tak.
{9660}{9744}Że może oszukał go|przemytnik ludzi...
{9744}{9787}To trochę nacišgane.
{9787}{9864}Aceveda przydzielił cię|do tej meksykańskiej zabawy.
{9864}{9955}Chyba wietnie wam poszło|z Dutchem szukajšc zabójcy Lema.
{9955}{10053}Nigdy więcej nie mów|do mnie takim tonem.
{10067}{10106}Wkrótce dostanę przeniesienie,
{10106}{10180}to nie będzie problem.
{10209}{10288}Mój agent nie odzywa się|od 36 godzin.
{10288}{10348}Ponieważ przesłuchalicie|Hernana bez pozwolenia,
{10348}{10405}muszę założyć, że jego przykrywka|została spalona.
{10405}{10441}Nie możemy być tego pewni.
{10441}{10468}Nadał sygnał z probš o pomoc,
{10468}{10504}nie pojawił się|na miejscu spotkania...
{10504}{10564}Co robicie, by go znaleć?
{10564}{10638}Siedzimy w domu|jego dziewczyny od 24 godzin.
{10638}{10715}ledzimy też|jego salwadorskich wspólników.
{10715}{10832}Mój raport dla szefów wskaże jako|odpowiedzialnych paniš i pani ludzi.
{10832}{10885}Została pani poinformowana.
{10885}{10916}Jest 10:42 rano.
{10916}{10962}Na wypadek, gdyby potrzebował pan|dokładnego czasu
{10962}{11041}do notatki chronišcej swój tyłek.
{11041}{11098}Jeli Hernan jest nadal w grze...
{11098}{11223}Natychmiast zgłosicie jakikolwiek|kontakt z nim do mojego biura.
{11372}{11460}Już rozumiem, dlaczego Hernan zgłosił się|do nas, a nie do prowadzšcego.
{11460}{11549}Nie powinnimy się w ogóle wtršcać|w długotrwałe ledztwo federalne.
{11549}{11599}Hernan może nam pomóc rozwišzać sprawę San Marcos.
{11599}{11679}Kto oprócz naszej drużyny|wiedział o Hernanie?
{11679}{11710}Dutch i ja.
{11710}{11758}To wszyscy.
{11758}{11798}Hernan potrafi o siebie zadbać.
{11798}{11882}Tak czy siak musimy być gotowi|rzucić mu linę, jak będzie w potrzebie.
{11882}{11962}Tymczasem jest zaginiony.
{11969}{12045}Samo poszukiwanie Hernana|może pogorszyć jego sytuację.
{12045}{12074}Musisz szukać biernie.
{12074}{12129}Trochę pohałasować i zobaczyć,|co się odbije i od czego.
{12129}{12170}Co u dziewczyny Hernana?
{12170}{12235}Przesiedziałem całš noc i ranek|przed jej domem, nie pokazał się.
{12235}{12271}To było marnotrawstwo czasu,
{12271}{12328}ale przynajmniej ćwiczyła jogę|przy odsłoniętych zasłonach.
{12328}{12362}To mnie martwi.
{12362}{12417}Hernan nie pojawia się|na takie atrakcje...
{12417}{12472}Powinnimy zobaczyć co u konkurencji|i pogadać z Byz Lats.
{12472}{12561}Zawieszenie broni nie jest respektowane.|Hernan mógł ucierpieć w kolejnym odwecie.
{12561}{12602}Ronnie i ja pogadamy|sobie z Santim.
{12602}{12630}Wecie Shane'a jako wsparcie.
{12630}{12666}Nie, nie potrzebujemy go.
{12666}{12762}Shane miał zatargi z Byz Lats,|to może przeszkodzić.
{12762}{12868}Julien i ja pojedziemy do Salwadorczyków,|pogadamy z nimi.
{12868}{12904}Vic...
{12904}{12942}Powinienem się martwić|o ciebie i Shane'a?
{12942}{12959}Nie.
{12959}{13031}Ale dzięki za troskę.
{13086}{13124}Słuchaj...
{13124}{13179}Nie potrafię wybaczyć|Shane'owi za to, co zrobił,
{13179}{13213}ale ujawnienie tego publicznie...
{13213}{13235}Wiem, wiem.
{13235}{13280}Ciężko mi mieć twarz pokerzysty,
{13280}{13345}gdy Shane pogrywa sprawš Lema|jakby chciał jš rozwišzać.
{13345}{13405}Musisz się kontrolować.
{13405}{13429}Nie załatwimy tego.
{13429}{13510}A nie zamierzam przez resztę życia|nosić pasiaków.
{13510}{13582}No to jest nas dwóch.
{13731}{13810}Tłumaczenie ze słuchu: BJM
{14095}{14131}Santi siedzi w swojej dziurze?
{14131}{14174}Chyba wyczuwam glinę.
{14174}{14254}Masz węch jak u gryzonia.
{14256}{14314}Przyjechałem się upewnić,|że jeste grzeczny.
{14314}{14366}I nadal utrzymujesz|zawieszenie broni z Salwadorczykami.
{14366}{14438}Byz Lats nie będš|się układać z Salwadorczykami.
{14438}{14498}Państwo próbowało nas wykiwać.
{14498}{14546}Słyszałem o waszym|tajniaku u tych głupków.
{14546}{14596}Nie jestem idiotš.
{14596}{14642}Pieprzysz.
{14642}{14700}Gdybymy mieli|kogo u Salwadorczyków,
{14700}{14750}już bymy ich i was zwinęli.
{14750}{14815}Moje ródło mówi co innego.
{14815}{14879}Nie będzie ukł...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin