CSI Las Vegas s12e12.txt

(41 KB) Pobierz
{57}{97}Poprzednio w CSI
{99}{128}Rozmawiałam z tym prawnikiem.|Zorganizował spotkanie
{146}{163}z FBI
{163}{191}Nie wiedziałem Laury dwa tygodnie
{193}{236}od kiedy rozmawiała z adwokatem|do którego jš wysłała.
{238}{265}zamachowiec był profesjonalistš.
{267}{304}Sprzštajšcy również był profesjonalistš.
{306}{362}Pamiętacie agentów specjalnych|Pratt'a i McQuaid'a?
{364}{390}Będę z niš cały czas.
{392}{434}Moja przyjaciółka została zabita!
{436}{463}Jak mogłe do tego dopucić?!
{526}{554}Wsiadaj
{1075}{1123}Hej, Rusell...
{1270}{1307}Hej, D.B, tu Nick.
{1309}{1365}Słuchaj, mam informację o przelewie pieniędzy
{1367}{1417}z firmy Marc'a Gabriela
{1419}{1453}na jego konto w Szwajcarskim banku.
{1455}{1567}Tak więc, musisz do mnie oddzwonić,|abym mógł cię wprowadzić, w porzšdku?
{1569}{1611}Hej Sara, widziała Catherine?
{1638}{1680}Nie, pewnie nie zobaczymy jej przez|kilka dni.
{1681}{1715}Co masz na myli?|Nie słyszałe?
{1717}{1753}O czym?|Laura Gabriel została zamordowana
{1755}{1783}w areszcie FBI.
{1785}{1810}Co, jak to się stało?
{1812}{1845}Jeden z ludzi ekipy sprzštajšcej|Marca Gabriela przeszedł
{1847}{1870}przez ochronę.
{1873}{1914}McQuaid i trzech innych agentów zginęło.
{1916}{1969}Cat i agent Pratt poszli na miejsce zbrodni,
{1971}{2011}a Rusell odesłał jš do domu żeby się uspokoiła.
{2012}{2041}Tak, gdzie jest Rusell?
{2042}{2106}Zadzwoń. Widziałam go przy Downtown Motel|jak odjeżdżał.
{2107}{2157}Stokes.
{2158}{2206}Tak, szukamy go teraz.
{2207}{2246}Ok, poradzimy sobie z tym.
{2247}{2287}Co teraz? Mamy 434.
{2289}{2347}Strzały padły na rogu Jupiter i Fairwick.
{2349}{2382}20 minut temu.
{2384}{2437}Southern Highlands?|To okolica Catherine.
{2438}{2497}Mam złe przeczucia.
{2609}{2642}Hej.
{2643}{2691}Czemu wezwalicie mnie do domu Cat?
{2693}{2730}434 to pięć domów stšd.
{2731}{2786}Staramy się znaleć Catherine. |Jest osobš zaginionš.
{2787}{2835}Nick,
{2891}{2943}5,7, to ten sam kaliber,
{2945}{2989}jakiego używajš ludzie Gabriela.
{2991}{3027}O co się założysz, że kto zgłosił zły adres domu,
{3029}{3058}aby zyskać sobie trochę czasu.
{3211}{3263}Catherine?
{3291}{3335}Hej, Catherine.
{3416}{3459}Klamka została wyczyszczona
{3461}{3498}Nie ma niej pyłku kurzu.
{3499}{3535}Czuje etanol.
{3537}{3594}Podobnie jak w biurze Malcolma Turnera.
{3735}{3779}Dziura po kuli.
{3781}{3827}Rama została naprawiona.
{3829}{3882}Więc biblioteczkę ma tutaj.
{4093}{4143}Nie ma zapasowej broni Cat. Cóż, to dobrze.
{4145}{4197}Prawda? To znaczy, że miała czas|by jš wzišć.
{4198}{4257}To znaczy, że jej potrzebowała, a to le.
{4259}{4297}Stokes.
{4321}{4367}O nie.
{4369}{4401}Dobra jestemy 10-39.
{4403}{4461}Patrol odnalazł SUVa Rusell'a
{4463}{4497}porzucony w pobliżu 215.
{4499}{4543}To jest parę bloków od motelu.
{4545}{4586}Powiedzieli, że był ostrzelany.
{4745}{4773}Nie wyglšda dobrze.
{4774}{4811}Krew na tylnym siedzeniu.
{4813}{4839}Dużo.
{4898}{4982}Nie mogš namierzyć komórki Rusell'a.
{4983}{5027}Krótkofalówka wcišż jest w samochodzie.
{5029}{5075}Szlak krwi. Idmy tš drogš.
{5077}{5121}Cóż, znalelimy
{5123}{5175}łuskę po 5,7 na zewnštrz domu Catherine.
{5177}{5211}Dało się też wyczuć etanol w rodku,
{5213}{5262}dowody wskazujš na strzały,
{5263}{5305}ale miejsce zostało wyczyszczone.
{5306}{5365}Grupa Gabriela to wszystko zorganizowała.
{5367}{5386}Nie ma Catherine.
{5388}{5425}Rusell jest nie osišgalny
{5427}{5479}Krew z tyłu, z przodu brak.
{5533}{5567}Może Cat została ranna.
{5569}{5631}Rusell przychodzi jej z pomocš.
{5633}{5667}Ale dlaczego nie zadzwoniš?
{5669}{5709}Uciekajš, ludzie Gabriela do nich strzelajš.
{5710}{5757}Może nie mieli czasu.
{5758}{5827}Może myleli, że użycie telefonów|nie jest bezpieczne.
{5829}{5863}Jeli to jest Gabriel
{5865}{5923}to jego ludzie majš wszystkie rodzaje|zabawek, żeby
{5926}{5979}przejšć naszš komunikację i podsłuchiwać.
{6005}{6046}Do kogo dzwonisz?
{6259}{6287}Telefon Catherine.
{6289}{6351}Porzucili swoje telefony.
{6581}{6627}Tu jest Rusell'a.
{6699}{6753}O nie, jego żona dzwoni.
{6803}{6847}Ja to załatwię.
{6849}{6895}To jest
{6897}{6945}wasze miejsce przestępstwa,
{6947}{7002}ale to jest moja rozmowa.
{7079}{7165}Pani Rusell.
{7167}{7215}Tu Jim Brass.
{7215}{7299}{C:$00FF00}CSI - 12x12 - Willows in the Wind
{7379}{7451}Odcinek został przetłumaczony
{7453}{7514}przez fanów serialu,
{7515}{7591}a nie "profesjonalnych" tłumaczy.
{7593}{7626}Możesz oglšdać z nami,
{7627}{7682}albo poczekać na inne tłumaczenie.
{7684}{7750}Jeli oglšdasz z nami- nie krytykuj.
{7751}{7783}{C:$00FF00}Tłumaczenie: adamo014 (w większoci) i ania25
{7784}{7874}{C:$00FF00}korekta: grav <grawler@tlen.pl>
{7875}{7949}Miłego oglšdania!
{8048}{8117}Tak, i wylijcie tu dwig najszybciej|jak to możliwe.
{8119}{8162}Muszę zawieć to Denali do garażu.
{8181}{8222}Tak.
{8224}{8261}Hej, muszę to zabrać.
{8263}{8289}Dobra.
{8324}{8380}Morgan, słuchaj, jest mała zmiana planów.
{8381}{8428}Scena Denali teraz ma kod 4.
{8429}{8469}Szlak krwi się skończył.
{8471}{8512}Potrzebuje Cię w domu Catherine.
{8513}{8549}Greg jest w drodze.
{8550}{8592}Zacznij sprawdzanie. Spotkamy się na miejscu.
{8593}{8621}Hej, Hodges.
{8622}{8659}Tak? Zrób mi przysługę i poczekaj tutaj
{8661}{8696}na szczegóły dotyczšce auta, a następnie
{8697}{8726}we je do laboratorium, ok?
{8728}{8775}Nie ma problemu. Dzięki.
{8777}{8856}Henry, będę Cię potrzebował do sprawdzenia|tej krwi, czy nie jest Catherine
{8857}{8909}i Rusell'a, ok?
{8911}{8950}Hej, Henry, jeste ze mnš?
{8952}{9010}Tak, mogę pomóc, ale mylę.
{9012}{9069}Ej, nie myl, tylko po prostu to zrób.
{9070}{9096}ok? Hej, czy Catherine mówiła Ci
{9097}{9133}co na temat odejcia?
{9135}{9178}Nie, dlaczego? Wysłała
{9180}{9244}maila do Rusella z rezygnacjš.|Cóż jeli chciałaby odejć
{9245}{9289}to chyba nam powiedziałaby pierwsza.
{9291}{9318}Prawda?
{9320}{9386}Teraz nic nie ma sensu.
{9388}{9453}Dobra, musimy trzymać się planu,
{9454}{9485}cisza radiowa.
{9487}{9536}Jeli kto nas podsłuchuje|to nas nie usłyszy.
{9537}{9573}Teraz komunikacja jest tylko twarzš w twarz.
{9574}{9610}Szeryf zgodziła się poczekać godzinę
{9612}{9647}zanim zadzwoni do federalnych.
{9649}{9683}To kupiło nam trochę czasu,a to dobrze.
{9715}{9749}Stokes.
{9751}{9779}Jestem na miejscu zbrodni Rusell'a.
{9781}{9813}Według planu miał się ze mnš spotkać
{9815}{9838}godzinę temu.
{9840}{9869}Wiesz, mam pewnš sytuacje tutaj
{9870}{9916}Oddzwonię do ciebie póniej.
{9917}{9960}Zobaczę czy dostanę jakš pomoc|z dziennej zmiany.
{9961}{10014}Ok, oddzwoń kiedy będziesz mógł.
{10175}{10221}Mylałem, że była to jedyna sprawa
{10223}{10268}D.B tutaj.
{10269}{10347}Jedyna o której wiem, doktorze.
{10525}{10575}Ty musisz być doktorem.
{10576}{10608}Co się tu dzieje do cholery?
{10609}{10637}Hej, doktorze. Czy to jest Catherine.
{10638}{10669}Musisz jš tu zaszyć.
{10671}{10730}Nie możemy jej wzišć do szpitala.
{10732}{10762}Została postrzelona. Na szczęcie ucieklimy
{10764}{10795}od jej dawnych przyjaciół.
{10797}{10842}Odwdzięczę się póniej.
{10844}{10876}Kitty, dziękuję.
{10877}{10964}Musisz być ostatnim doktorem w Vegas, który|realizuje wizyty domowe.
{10965}{11001}Masz kartę, kochanie?
{11002}{11038}Nie chcesz żebym przyszedł do twojego mieszkania,|skarbie.
{11040}{11094}Co mylisz o tym?
{11096}{11168}Będzie lepiej, jak znajdzie się w szpitalu.
{11169}{11220}Ludzie, czekalicie
{11221}{11245}godzinę, zanim do mnie zadzwonilicie?
{11247}{11297}Mylałem, że jestemy w tym samym zespole.
{11298}{11333}Ja także, agencie Pratt.
{11335}{11365}Za każdym razem, gdy dzwonimy,
{11367}{11398}kto kończy martwy, wiadkowie,
{11400}{11433}twoi agenci, moi ludzie.
{11434}{11489}Wszyscy sš celami, wszystko na twojej zmianie.
{11491}{11538}I teraz CSI Willows i Rusell zniknęli?
{11540}{11585}Okej, patrzcie, zapomnielicie,|że mój partner
{11586}{11625}McQuaid nie żyje, w porzšdku?
{11627}{11686}Nie mylcie, że nie zależy mi na bezpieczeństwie|CSI Rusell
{11688}{11741}i Willows, tak jak wam? Jeste tego pewny?
{11742}{11794}Jestem pewien co do jednego.|Jestem wyżej rangš.
{11796}{11836}I od tej chwili, wszystko|O Boże
{11836}{11876}Kierujecie do mnie. Zrozumiano?
{11895}{11929}Marc Gabriel jest w drodze,
{11930}{11971}żšdajšc zobaczenia ciała swojej żony.
{12003}{12039}Nie martw się. Będziemy cię kryć.
{12041}{12085}Zeskrobiemy cię z podłogi
{12087}{12116}po tym, gdy cię wykończy.
{12117}{12150}Hej, Greg.
{12152}{12181}Mam lad krwi.
{12182}{12223}A ja znalazłem krew na podjedzie
{12225}{12258}prowadzšcym w stronę drzwi.
{12288}{12362}Szlak krwi prowadzi ku drodze.
{12485}{12515}Kałuża krwi.
{12545}{12581}Samochód w niš wjechał.
{12582}{12653}Jaka teoria?
{12654}{12700}To krew Catherine.
{12702}{12749}Uciekała przed strzelcami.
{12750}{12781}Postrzelona. Wybiega na ulicę,
{12782}{12827}krwawi.
{12829}{12865}Wsiadaj.
{12867}{12905}Widzi wiatła samochodu
{12906}{12937}To Rusell.
{12939}{12971}Strzelcy sš blisko.
{13035}{13112}Wskakuje na tylne siedzenie i|odjeżdżajš.
{13114}{13165}Ale jeli tak jest,
{13166}{13235}to czyja krew jest tutaj?
{13237}{13305}lady prowadzš wzdłuż nasypu.
{13306}{13368}Zobaczymy, co znajdziemy po drugiej stronie.
{13644}{13698}Widziałem już te robale.
{13700}{13737}Sš to takie super
{13739}{13784}skórniki kolczatki, których ludzie Gabriela
{13785}{13829}użyli na tych ciał z kancelarii.
{13830}{13905}Opierajšc się na osi czasu, minęło tutaj|3-4 godziny.
{13906}{13950}Pytanie: kim jest ten kto?
{14081}{14121}Jak le jest?
{14122}{14148}Kula przeszła na wylot,
{14149}{14183}ale nie trafiła żadnego ważnego narzšdu.
{14185}{14251}Cóż, to dobrze.|Lepsze niż alternatywne rozwišzanie.
{14253}{14292}Straciła d...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin