Ringer [1x02] She's Ruining Everything.txt

(22 KB) Pobierz
[4][45]/To opowieć o dwóch siostrach,|/które dzielš tę samš twarz.
[47][73]Mam na imię Bridget.|/Byłam wiadkiem morderstwa.
[74][100]Wejd na podwyższenie|i opowiedz sędziemu, co widziała.
[101][116]- Ochronimy cię.|- Nie rozumiesz.
[118][151]/Jeli Bodaway chce mojej mierci,|/to jestem trupem.
[152][185]/Uciekłam po pomoc|/do mojej siostry, Siobhan.
[187][204]Siobhan?!
[205][234]/Siobhan popełniła samobójstwo,|/a ja przybrałam jej tożsamoć.
[236][251]Nie miałam wyboru.|To było tak łatwe.
[253][274]Znalazłam drogę ucieczki|i z niej skorzystałam.
[275][309]/Wszyscy mylš, że niš jestem.|/Jej mšż, jej kochanek...
[310][325]Dokonaj wyboru, on albo ja.
[327][350]/Jej najlepsza przyjaciółka,|/jej pasierbica...
[352][377]/Mylałam, że jestem bezpieczna.|/Myliłam się.
[379][402]Złapałe niewłaciwš dziewczynę!
[414][450]/Wielu rzeczy nie wiem|/o życiu Siobhan.
[523][542]/Dodzwoniłe się|/do profesora Malcolma Howarda.
[544][559]/Zostaw wiadomoć po sygnale.
[566][603]Malcolm, to ja.|Gdzie jeste?
[614][648]Wiem, że powiedziałam,|że nie powinnimy rozmawiać, ale...
[665][682]Zastrzeliłam kogo.
[724][748]To była obrona konieczna.|Mylał, że jestem Siobhan.
[765][797]Uciekłam przed zeznawaniem, bo mylałam,|że to bezpieczniejsza opcja.
[799][814]Okazuje się, że wcale nie.
[827][851]/Jeli zakończyłe nagrywanie wiadomoci,|/nacinij jeden.
[853][882]/Jeli chciałby skasować nagranie|/i dokonać go ponownie, nacinij dwa.
[884][898]Co ja, do cholery, robię?
[908][932]/Twoja wiadomoć|/została skasowana.
[1143][1160]Cholera.
[1343][1365]O Boże!
[1378][1404].:: GrupaHatak.pl ::.
[1406][1429]{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|kat
[1431][1467]{y:u}{c:$aaeeff}Korekta:|Igloo666
[1470][1507]Kazałam mu zamontować kinkiety,|a nie rozwalać cianę.
[1509][1517]Co?
[1519][1562]Ten durny wykonawca. Spójrz tylko|na ten burdel. Jestem zażenowana.
[1577][1606]Nie sšdzisz, że można by|zatrudnić nowego wykonawcę?
[1608][1667]- Owszem. Ale to opóni prace o kilka dni.|- Więc nikogo tu nie będzie?
[1669][1728]- Nie, ale mylę, że warto to zrobić.|- Jeste architektem, wiesz najlepiej.
[1776][1808]- Co?|- Nic. Tylko...
[1810][1854]Zastanawiam się, co cię zatrzymało.|Prosiła o spotkanie.
[1929][1982]- W końcu stawiłam czoła niani.|- I to dlatego się spóniła?
[1984][2004]To ty mylała, że niania|sypia z moim mężem.
[2006][2029]Ale to nieważne.|Obie się pomyliłymy.
[2030][2056]Jej dziewczyna poinformowała mnie,|że Henry nie jest w jej typie.
[2076][2120]- Więc kto to może być?|- Nie wiem, kogo posuwa.
[2156][2187]Czy ja oszalałam?
[2188][2248]- Wielkie dzięki.|- Nie, ja...
[2259][2310]Przyszło ci na myl, że Henry|może nie mieć romansu?
[2314][2332]Już nie wiem,|co mam myleć.
[2334][2389]- Musisz się porzšdnie wyspać.|- Tak, i łyknšć parę psychotropów.
[2391][2433]- Biorę taksówkę. Jedziesz?|- Tak.
[2478][2510]Andrew?|Jest kto w domu?
[3068][3094]Dostała ode mnie wiadomoć?
[3106][3139]- Jakš wiadomoć?|- Znów pokłócilimy się z Juliet.
[3141][3178]Trzasnęła drzwiami, a teraz|nie odpisuje na smsy.
[3180][3219]Nie mam pojęcia, gdzie może być.|Co robisz?
[3221][3261]Zbierałam ubrania do prania.
[3281][3295]Dobrze się czujesz?
[3308][3327]A nie wyglšdasz.
[3336][3360]Zrobiło się póno,|powinna trochę odpoczšć.
[3370][3413]Nie jestem zmęczona.|Zastanawiałam się nad spacerem.
[3414][3443]O północy? Będšc w cišży?|Nie wydaje mi się.
[3444][3486]- Chciałam zaczerpnšć wieżego powietrza.|- Wyjd sobie na taras.
[3536][3591]Nie jeste już sama, Shiv.|Musisz zaczšć myleć za dwójkę.
[3593][3658]- Wiem.|- To posłuchaj mnie choć raz.
[3921][3949]/Pomylałem, że będzie najlepiej,|/jeli popicie dłużej.
[3950][3985]/Zadzwoń, jeli Juliet wróci do domu.|/Andrew
[4032][4078]- Juliet.|- Proszę, nie mów. Głowa mnie boli.
[4079][4122]- Ojciec cię szuka. Powinna zadzwonić.|- Wiem.
[4124][4155]Wysłał mi ze sto smsów.
[4196][4267]- Jeste naćpana.|- Byłam. Teraz mam zjazd.
[4296][4320]- Ups.|- Uważaj, co robisz!
[4322][4364]To przypadek.|Nie musisz się tak nerwić.
[4366][4420]- Mogę następne piwo i bourbona?|- Więcej ci nie sprzedam, skarbie.
[4430][4458]Chrzanić.|Do dupy ten lokal.
[4460][4494]Przepraszam.|Wezmę kluczyki i pojadę...
[4507][4533]Nie będziesz prowadzić.|Jacy ochotnicy?
[4535][4574]- Powodzenia.|- Nie potrzebuję waszej pomocy.
[4586][4635]Dobra, zadzwonię po siostrę.|Tylko ona nie ma mnie gdzie.
[4683][4725]- Mam ci pomóc?|- Masz dać mi spokój.
[4741][4753]Nie ma problemu.
[4859][4887]Czy sšdzę, że automatyczne|systemy spekulacyjne sš niebezpieczne?
[4889][4925]Moim zdaniem sš niezbędne.|Komputery zastępujš wszystko.
[4928][4965]Jestem zwolenniczkš technologii|i ty też powiniene nim zostać.
[4967][5017]Włanie przyszedł mój partner biznesowy.|Chcesz dokończyć przy lunchu?
[5038][5088]- Super. Do zobaczenia.|- Co robisz w moim biurze?
[5090][5113]Szukam tej listy ludzi od algorytmów.
[5115][5158]Przestałem jš składać w zeszłym tygodniu.|Zły moment na zatrudnianie ludzi.
[5160][5185]Inwestorom podoba się wieże mięsko.
[5186][5233]Może skoncentrujmy się na poszukiwaniu|nowych inwestorów zamiast pracowników.
[5235][5274]- Wszystko gotowe na wieczór?|- Włanie rozłšczyłam się z Amandar Soho.
[5275][5305]Możemy zaczynać o 20.
[5307][5337]- Rozmawiała z Siobhan?|- Czemu miałabym to robić?
[5341][5355]Bo to ona zaplanowała imprezę.
[5358][5414]A ja pozwoliłam jej wybrać serwetki.|Sama zajmę się resztš, z góry dzięki.
[6213][6219]Malcolm?
[6221][6247]/- Bridget, co jest nie tak?|- Wszystko.
[6268][6313]- Musisz trochę sprecyzować.|/- Chyba nie powinnam mówić przez telefon.
[6314][6338]Nie popadaj w paranoję.|To tylko ja.
[6350][6388]- Zabiłam kogo w samoobronie.|- Co?!
[6395][6426]/Kto chciał dorwać Siobhan.
[6428][6464]- Nie wiem, co mam robić.|/- Zadzwoń na policję.
[6466][6526]- Nie mogę, jestem zbiegiem.|- Bridget jest zbiegiem. Siobhan nie.
[6527][6547]Id na policję jako siostra.
[6548][6589]Siobhan zamordowała kogo skradzionš spluwš,|która może być powišzana z Bridget.
[6590][6625]- I tak mam przesrane.|/- Więc tam nie zostawaj.
[6627][6654]I gdzie pójdę?|Nie mogę wracać do Rock Springs.
[6655][6688]Mówiłem, przyjadę i cię zabiorę.|Razem co wymylimy.
[6689][6738]- Nie możesz tu przyjeżdżać!|/- Przestań mi mówić, co mam robić.
[6740][6772]- Pozwól mi pomóc.|/- Jak?
[6783][6825]Skoro nie mogę przyjechać,|spotkajmy się w połowie drogi.
[6827][6862]- I co potem?|- Sam nie wiem.
[6864][6907]Ale pomogę ci co wymylić.|/Bridget, jestem tu po to, by ci pomóc.
[6909][6952]Jako przyjaciel i sponsor.|Czegokolwiek by nie potrzebowała.
[6954][7000]/- Wiedz o tym.|- Wiem.
[7002][7043]/- Więc spotkajmy się.|- Dobrze.
[7072][7111]- Kiedy możesz wyjechać?|- Wkrótce. Ciało jest ukryte.
[7113][7135]Póki co.
[7137][7167]Mam nadzieję, że ucieknę daleko,|zanim je znajdš.
[7516][7535]Pani Martin?|Jest pani tam?
[7566][7620]/Pani Martin, tu agent Machado.|Gosposia mówiła, że tu paniš zastanę.
[7714][7739]/Widzę paniš.
[7764][7809]- Przepraszam, zamki się zacinajš.|- Nic się nie stało. Mogę wejć?
[7810][7842]- Włanie wychodziłam.|- Mógłbym szybciutko skorzystać z łazienki?
[7844][7884]- Czemu gliniarze muszš pić tyle kawy?|- Nie wiem.
[7886][7918]Jest tu niezły bałagan|w zwišzku z remontem.
[7919][7939]Naprzeciwko jest cukiernia.
[8018][8045]- Moglibymy usišć gdzie i porozmawiać?|- Naprawdę nie mogę.
[8046][8070]- Jestem już spóniona do lekarza.|- Mogę paniš podwieć.
[8071][8097]- Zaparkowałem po drugiej stronie.|- Dziękuję. To droga przez całe miasto.
[8099][8126]Pani Martin, muszę z paniš|porozmawiać o siostrze.
[8127][8166]Chętnie bym to zrobiła,|ale dzi kompletnie mi nie pasuje.
[8168][8198]Na róg 57-mej i Pištej.
[8246][8280]Wszystko, co chcesz wiedzieć|o Siobhan i Andrew Martinach.
[8281][8302]- Co interesujšcego?|- Nic porywajšcego.
[8303][8324]Typowi mieszkańcy Upper East Side.|On siedzi w finansach.
[8325][8341]Ona jest we wszystkich|komitetach dobroczynnych.
[8343][8364]5 lat małżeństwa,|miesišc miodowy w Paryżu.
[8366][8379]Jej ulubiony film to "Pamiętnik".
[8380][8403]On waha się pomiędzy "Wciekłym bykiem"|a "Deszczowš piosenkš".
[8405][8438]- Skšd to masz?|- Z Facebooka.
[8439][8461]Nie wyglšdajš na ludzi,|którzy przygarnęliby zbiega.
[8463][8492]W skrytce na dworcu znalazłem|listy, które dowodzš,
[8493][8514]że Siobhan kłamała|w sprawie kontaktów z siostrš.
[8516][8531]Nie ufam jej.
[8533][8591]- Mam zrobić co jeszcze?|- Martinowie majš loft na Warren Street.
[8593][8618]Sprawd, co da się tam znaleć.
[8721][8751]- Dlaczego miałbym mieć romans?|- Od czego mam zaczšć?
[8753][8804]Nie spędzamy razem czasu,|kłócimy się, nie kochamy się już ze sobš.
[8805][8840]Mamy trzyletnie bliniaki.|Trochę ciężko o romantyczny nastrój
[8841][8864]pomiędzy malowaniem palcami|a obrzucaniem się jedzeniem.
[8866][8902]Kłócimy się, wszystkie pary tak robiš.|A co do spędzania razem czasu...
[8904][8941]Ty wcišż pracujesz,|a ja próbuję dokończyć ksišżkę.
[8943][8985]Wszystko wišże się z byciem zabieganym,|a nie romansem!
[8986][9037]- Na wszystko masz odpowied?|- Tylko, kiedy jest to prawda.
[9038][9136]Słuchaj... Nie mam romansu.|Musisz mi uwierzyć.
[9174][9230]Więc jak wyjanisz to?|Pracownik pralni znalazł to rano.
[9232][9262]Może teraz powiesz mi prawdę?
[9336][9362]/Wprowad PIN
[9418][9454]/Nieprawidłowy PIN|/Spróbuj ponownie
[9474][9512]/Nieprawidłowy PIN|/Spróbuj ponownie
[9540][9572]/Popro kasjera o pomoc
[9642][9662]Dzień dobry, w czym|mogę pani pomóc?
[9664][9745]Chciałabym wypłacić pienišdze.|Niedawno zmieniłam PIN i już go zapomniałam.
[9746][9797]- Mogę zobaczyć pani prawo jazdy?|- Oczywicie.
[9932][9952]Zechciałaby się pani udać za mnš?
[9986][10029]Ile razy powtarzałem pani, że jeli|czegokolwiek pani potrzebuje,
[1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin