Bones 07x08 The Bump in the Road.txt

(43 KB) Pobierz
[63][80]Mrugnęła do mnie.
[80][98]Pewnie wpadło jej|co do oka.
[98][112]- Masz listę zakupów?|- Tak.
[112][122]Mam jš tutaj.
[122][133]Musisz taka być?
[133][147]Mogła do mnie mrugnšć.
[147][159]Ma 6 tygodni, Booth.
[159][194]Rozwojowo nie jest zdolna|podjšć decyzję, by do ciebie mrugnšć.
[194][234]Może jest taka jak ty. |Genialna i szalejšca za mnš.
[249][260]Dobre.
[260][277]Widzisz?|Mamusia też mrugnęła.
[277][311]Zapakowałam|dodatkowš piżamkę, sweter
[311][340]Mam krem z filtrem dla niemowlšt,|w razie gdyby wzięli jš na dwór
[340][351]Bones, nic jej nie będzie.
[351][384]Jeffersonian ma najlepszy|żłobek w kraju.
[384][403]Logicznie,|wiem, że to prawda,
[403][426]ale z jakiego powodu|wcišż się niepokoję.
[426][443]Bo jeste jej mamš,
[443][481]a to jej pierwszy dzień w żłobku|i twój pierwszy dzień powrotu.
[481][494]Będziesz za niš tęsknić.
[494][509]Zobaczę jš|za kilka godzin.
[509][529]Masz na licie organiczne|chusteczki dla niemowlšt?
[529][555]Tak. Mam chusteczki,|mam pieluchy
[555][575]i jedzenie,|bymy nie umarli z głodu.
[575][583]Dobrze.
[583][596]I proszę.
[596][610]Czeć.
[667][680]Bones, nic jej nie będzie.
[680][714]Jeli będziesz musiała jš zobaczyć,|laboratorium jest blisko żłobka.
[714][731]Wiem.
[750][772]Pamiętałe, by umyć smoczki?|/[Też sutki]
[772][783]Tak, podczas rannego prysznica.
[783][800]Ale nie sšdzę, by w przedszkolu|to sprawdzali.
[813][828]Mrugnęła do mnie!
[842][860]Mylę, że do mnie mrugnęła.
[860][880]Jest genialna|jak jej tata.
[880][898]- Prawda? Jak tatu.|- Jest bardzo rozwinięta.
[898][912]- Wiedziałam, że będzie.|- Oczywicie.
[955][973]/Nie musiałe nas|/tak poganiać, Walter.
[973][998]Pole kempingowe|zamykajš o 8-mej.
[998][1025]Jeli się spónimy nie znajdziemy|żadnego miejsca na nocleg.
[1025][1057]Motel z usługš płatne od obejrzenia|i WiFi brzmi dobrze.
[1057][1093]Celem tej podróży jest bycie|sam na sam z naturš.
[1093][1118]Ludzie przestali żyć w lasach|z jakiego powodu, tato.
[1118][1130]Pamiętałe|o lodówce turystycznej?
[1130][1144]- Tak.|- I awaryjnym radio?
[1144][1158]- I apteczce|- Tak, tak, tak.
[1158][1177]Apteczce pierwszej pomocy. |Tak.
[1177][1201]O cukierkach lazowych|i mojej gitarze też.
[1201][1221]O Boże,|tylko nie twoja gitara.
[1301][1330]Nie mogę uwierzyć,|że nie zabezpieczyłe bagażu, Walter.
[1330][1345]Może gdyby|tak nie zrzędziła
[1345][1356]Przestań
[1362][1382]Boże,|co przejechałe?
[1382][1397]Pewnie oposa.
[1397][1422]Wiem, że to smutne, kochanie,|ale to się zdarza.
[1422][1443]Pozbierajmy rzeczy, okej?
[1507][1515]Co?!
[1610][1620]/Jestem ci winny
[1620][1639]20-akrowe|podziękowania, dr Saroyan.
[1639][1677]Mój profesor był pod olbrzymim|wrażeniem oceny, którš mi dała.
[1677][1694]To była tylko prawda, Finn.
[1694][1711]Dobrze ci idzie na zajęciach?
[1711][1736]Czasami czuję się|jak zagubiony w lesie, ale
[1736][1765]dopóki nikt nie odchodzi,|zostawiajšc za sobš zapalonego ogniska,
[1765][1782]mylę, że dam radę.
[1790][1809]Niezła wyobrania.
[1809][1855]Moja mama mawiała, że Bóg dał nam słowa|po to, by nadawać im skrzydeł.
[1855][1890]Finn, mylałam, że zadzwonisz do mnie|w sprawie tego weekendu.
[1890][1900]Lily.
[1923][1934]Przepraszam, ale
[1939][1957]Muszę pracować cały weekend.
[1963][1983]To moja szefowa.
[1983][2009]Mówi, że pole trzeba zaorać.|Weekend czy nie.
[2019][2031]Tak.
[2031][2059]Finn musi umocować|konie do wozu
[2059][2088]i użyć tego pługu|do odkopania
[2094][2112]Musi pracować.
[2118][2135]Może w następny weekend?
[2135][2161]Jasne. |Może w następny.
[2199][2208]O co chodzi?
[2208][2232]Wyglšdała na uroczš|i bardzo pięknš.
[2232][2246]Mam prace do napisania
[2246][2264]Tylko praca,|zero zabawy, Finn.
[2264][2287]Musisz się trochę|zabawić, porandkować.
[2287][2352]Trzy jajecznice, bekon, kiełbasa, domowe frytki,|tost, sok pomarańczowy i kawa.
[2352][2359]To moje.
[2359][2379]I mała kawa|z odtłuszczonym mlekiem.
[2398][2411]Ciało na międzystanowej.
[2411][2431]Muszę lecieć,|przygotuj laboratorium.
[2518][2537]Ostrożnie|przy zdejmowaniu szczštków.
[2537][2567]Każda częć koci musi być|w takim stanie, jak przy znalezieniu.
[2606][2618]Szpatułki.
[2618][2643]Czerpiecie z techniki|podrzucania naleników?
[2643][2676]Zdaje się, że większoć tkanki|została wgnieciona w drogę
[2676][2686]albo wysuszona na słońcu.
[2686][2720]Kierowcy musieli jedzić po gociu całš noc,|nie wiedzšc, że to człowiek.
[2720][2748]Według rozmiaru głowy koci udowej,|ofiara to kobieta.
[2748][2764]Kobieta.|Tylko cię sprawdzam, Bones.
[2764][2784]Pierwszy dzień powrotu, co?
[2784][2800]Jak to jest|nie widzieć małej?
[2800][2824]Mam zaufanie|do żłobka.
[2824][2855]Dyrektorka ma doktorat|z rozwoju dziecka.
[2855][2880]- Mamy jej oceny.|- Poważnie?
[2880][2894]Booth wykorzystał FBI
[2894][2916]Bones.|To tak między nami, dobra?
[2916][2931]Wybacz.
[2971][2986]To Christine?
[2986][3009]Piękna, co?|Oczka też puszcza.
[3009][3038]Powiedziałam dyrektorce, by wysyłała|nam jej zdjęcie co pół godziny.
[3038][3054]Nie wiedziałam,|że tak robiš.
[3054][3070]Przeważnie nie,
[3070][3088]ale powiedziałam jej,|że dzięki mojemu stanowisku
[3089][3102]mogę doprowadzić|do jej zwolnienia.
[3109][3129]Wszystko wskazuje|na potršcenie.
[3129][3144]Potršcenie, nie nasza sprawa.|Miło.
[3144][3166]Nie byłabym tego taka pewna, Booth.|Nie ma czaszki.
[3166][3206]Pewnie została oderwana,|kiedy wczoraj w nocy jš kto przejechał.
[3206][3282]Nie. Oddzielenie dysku od trzonu kręgu mówi,|że głowę usunięto, zanim zostawiono jš na drodze.
[3282][3303]To nie brzmi jak wypadek.
[3303][3329]Zrobię zdjęcie.
[3341][3370]Pan Abernathy musi to zobaczyć,|by móc okrelić,
[3370][3390]jaki rodzaj broni|mógł to spowodować.
[3401][3421]Co? Co gorszego|od odciętej głowy?
[3421][3454]Wysłałam zdjęcie|do dyrektorki żłobka.
[3454][3481]Dzień 1:|niezbyt dobre pierwsze wrażenie.
[3499][3519]Jest tu jaki|przycisk od-wylij?
[3543][3583]{C:$0099FF}Bones 7x08  The Bump in the Road|{C:$0099FF}Wybój na Drodze
[3583][3629]{C:$0099FF}Napisy dla serialkosci.pl|{C:$0099FF}Tłumaczenie brenn
[3874][3888]Brak ladów nacięć.
[3888][3915]Jej głowy nie odcięto|ani nie odpiłowano.
[3915][3939]- To znaczy?|- Została oderwana.
[3939][3958]Może zabiło jš zwierze.
[3958][3991]Te lady na kociach mogły|powstać od pazurów, prawda?
[3991][4036]Nie. Otarcia na koci strzałkowej i piszczelowej|idš w tym samym kierunku, w dół.
[4036][4060]Ta pani była cišgnięta po autostradzie|przez doć spory kawałek.
[4060][4086]- Już to kiedy widziałem.|- Serio? Dużo?
[4086][4120]Na kociach jelenia, rozerwanego przez pikapa|i cišgniętego przez kilka kilometrów.
[4120][4140]Tyle mnie ominęło|przez dorastanie w miecie.
[4140][4161]Odkrył pan co, panie Abernathy?
[4161][4191]Otarcia wskazujš, że ofiarę|cišgnięto przez pewien odcinek.
[4191][4217]Jeszcze nie ustaliłem,|co jš cišgnęło.
[4217][4233]Ale, w oparciu|o długoć koci strzałkowej,
[4234][4271]powiedziałbym, że miała|od 154 do 161 cm wzrostu.
[4271][4293]A bioršc pod uwagę|postać mięnia smukłego
[4293][4340]oraz małych przyczepów mięni,|powiedziałbym, że ważyła koło 54 kg.
[4340][4358]Dr. Hodgins?
[4372][4386]Olej napędowy.
[4386][4396]Powšchaj.
[4396][4410]Kapał na niš olej.
[4424][4443]Może pochodzić z każdego pojazdu,|który jš przejechał.
[4444][4458]Nie.|Zabarwił koci.
[4458][4478]Tak głębokie zabarwienie|potrzebuje czasu.
[4478][4500]Pewnie pochodzi z pojazdu,|który jš cišgnšł.
[4500][4509]Popatrzcie na to.
[4509][4540]Na tyle koszulki ofiary|jest jaki olej albo smar.
[4569][4594]Wtrysk Płynnego Gazu Ziemniego: |1,5 grama smaru.
[4594][4611]Kiedy pracowałem|na ciężarówkach.
[4611][4620]Olej
[4620][4654]i uniwersalny smar o takiej wadze|sš używane w ciężarówkach z naczepš.
[4654][4668]Dobra.
[4668][4693]Naszš ofiarę|cišgnšł 18-kołowiec.
[4741][4749]Proszę.
[4757][4771]Agencie Booth, |masz chwilę?
[4772][4783]Nie mam.
[4784][4812]Mam 15 minut na dotarcie do sklepu,|zanim moja rodzina umrze z głodu.
[4813][4827]Dziecko, rozumiem.|Będę się streszczać.
[4828][4852]Słyszałam, że ofiara była cišgnięta|przez ciężarówkę z naczepš.
[4853][4888]805 metrów od miejsca znalezienia ciała|znajduje się punkt ważenia.
[4889][4906]Chwileczkę, Shaw.|800 metrów od ciała?
[4908][4931]- Nic mi to nie daje.|- Właciwie daje, sir.
[4932][4942]- Tak?|- Pozwól, że pokażę.
[4946][4966]Punkty te używajš wag|do ważenia w ruchu,
[4967][5007]znajdujšcych się na drodze|około kilometra przed danym punktem.
[5040][5049]Jasne.
[5050][5070]Mówiła, że ciężarówka|przejechała po wadze,
[5071][5080]kiedy cišgnęła ofiarę.
[5081][5100]I zapisała dodatkowy |ciężar ofiary.
[5101][5122]Będziemy w stanie zlokalizować|konkretnš ciężarówkę.
[5123][5138]- Tak jest.|- Dobra robota, Shaw.
[5139][5181]Idę do sklepu, a ty sprawd|odniesienia obu wag
[5183][5191]Już to zrobiłam.
[5193][5223]Jedna ważyła więcej,|kiedy wjeżdżała do punktu.
[5224][5244]Mam też wagę ofiary|od pana Abernathy.
[5245][5267]Złota gwiazda.|Wygrała kurczaka na obiad.
[5268][5289]Idę do sklepu|po organiczne chusteczki,
[5290][5306]które z jakiego powodu|muszš być organiczne
[5307][5340]Mniejsza szansa na wysypkę.|Ich skóra jest bardzo wrażliwa
[5348][5380]Ciężarówka,|należšca do Fields Market
[5381][5422]przejeżdżajšc przez wagę|ważyła 55 kg więcej niż w punkcie.
[5423][5433]To waga ofiary.
[5434][5446]To ta ciężarówka.
[5447][5472]Trik polega na znalezieniu jej,|kiedy ja będę w sklepie.
[5473][5518]Według GPS, który Fields Market|umieszcza w ciężarówkach,
[5519][5555]ich kierowca, Alan Bates|jest obecnie w Baltimore.
[5556][5581]Mam jego dokładne położenie.
[5591][5607]Oczywicie, że masz.
[5608][5624]Proszę bardzo, jest.
[5631][5662]Nie sšdzę, by miała ze sobš|organiczne...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin