Hart of Dixie [1x14] Aliens & Aliases.txt

(63 KB) Pobierz
1
00:00:00,346 --> 00:00:04,581
<i>Harley Wilkes był twoim ojcem.
zostawił ci praktykę</i>

2
00:00:04,582 --> 00:00:05,649
We are at
your engagement party.

3
00:00:05,650 --> 00:00:07,451
Wiesz jakie to dla mnie trudne.

4
00:00:07,452 --> 00:00:09,052
Trudnoci nie powstrzymujš mnie.

5
00:00:09,053 --> 00:00:10,754
To się musi skończyć.
Nie radzę sobie z tym.

6
00:00:10,755 --> 00:00:12,656
Staram się ić dalej
ale..ty nie pozwalasz mi.

7
00:00:12,657 --> 00:00:14,524
Judson- zerwał ze mnš.

8
00:00:14,525 --> 00:00:17,025
Yeah, słyszałem. I były też zakłady
Kiedy wy dwoje zerwiecie ze sobš..

9
00:00:17,026 --> 00:00:20,095
I.. postawiłem sto dolarów, że to
będzie dzisiaj wieczorem.

10
00:00:20,096 --> 00:00:21,397
Próbowałem co przekazać komu

11
00:00:21,398 --> 00:00:23,432
i nie powinienem umawić się 
na randkę ale chcę, z tobš

12
00:00:23,433 --> 00:00:24,933
-ponieważ cię lubię.
-Nikt nie wie co się dzieje

13
00:00:24,934 --> 00:00:26,369
pomiędzy dwójkš ludzi

14
00:00:26,370 --> 00:00:29,972
Do wczoraj dobrze się bawiłam
spędziłam miło czas.

15
00:00:35,043 --> 00:00:36,778
Dzień dobry, Zoe Hart.

16
00:00:40,149 --> 00:00:42,183
You, uh, Kawy?

17
00:00:45,288 --> 00:00:48,922
Rozumiem, pewnie próbujesz
ograniczyć kofeine.

18
00:00:48,923 --> 00:00:50,857
Wyglšdasz trochę podjarana
ostatnio, Doc.

19
00:00:50,858 --> 00:00:52,859
Co to?

20
00:00:52,860 --> 00:00:56,697
Oh, płatki kukurydziane.

21
00:00:56,698 --> 00:00:58,999
Yeah, oh, wyglšdajš smacznie.

22
00:00:59,000 --> 00:01:00,200
I'll have some, too.

23
00:01:00,201 --> 00:01:02,403
Uwielbiam płatki kukurydziane.

24
00:01:02,404 --> 00:01:03,636
Serio?

25
00:01:03,637 --> 00:01:04,637
Ty nie?

26
00:01:04,638 --> 00:01:05,705
Ja też, taak.

27
00:01:05,706 --> 00:01:07,840
wietnie.

28
00:01:13,280 --> 00:01:14,514
Oops.

29
00:01:14,515 --> 00:01:16,449
Oh, tutaj, ciesz się niadaniem.

30
00:01:17,818 --> 00:01:19,884
Więc biore je skoro masz
cišgle być zła na mnie

31
00:01:19,885 --> 00:01:23,221
z całego zrywania z
Judsonem.

32
00:01:28,494 --> 00:01:31,296
Agnes upiecze kilka próbnych
tortów weselnych.

33
00:01:31,297 --> 00:01:33,131
Ona zamierza upiec
karmelowo czekoladowy

34
00:01:33,132 --> 00:01:34,366
a chocolate sour cream cake.

35
00:01:34,367 --> 00:01:36,233
Czekaj mylałem że chcesz,
cytrynowy tort [lemon]

36
00:01:36,234 --> 00:01:38,202
Skarbie wiem jak bardzo
lubisz czekoladę.

37
00:01:42,140 --> 00:01:44,842
Zamierzasz porzucić
your signature fruit dla mnie??

38
00:01:44,843 --> 00:01:46,977
George Tucker, mogłabym rzucić
wszystko dla ciebie.

39
00:01:48,780 --> 00:01:50,013
Dziękuję

40
00:01:50,014 --> 00:01:51,781
- Daj mi to-
- No ok

41
00:01:51,782 --> 00:01:53,416
Więc co dzisiaj robisz?

42
00:01:53,417 --> 00:01:56,653
Ooh, jadę do Mobile
wybrać tkaniny

43
00:01:56,654 --> 00:01:58,521
na suknie dla druhen,
Spotkam się z wonicš,

44
00:01:58,522 --> 00:02:00,590
Zamierzam potwierdzić nasze,
pokoje w gospodzie

45
00:02:00,591 --> 00:02:01,924
i chcę znaleć
Pete Terwilliger

46
00:02:01,925 --> 00:02:03,092
żeby naprawił literówkę na
lubnym zaproszeniu.

47
00:02:03,093 --> 00:02:04,227
Okay, okay, WIesz co?

48
00:02:04,228 --> 00:02:06,229
To-To jest, to jest
zbyt wiele rzeczy

49
00:02:06,230 --> 00:02:07,663
Czemu nie
czemu nie przełożysz tego

50
00:02:07,664 --> 00:02:10,666
i zapiszesz na sobote
i poszedłbym z tobš?

51
00:02:10,667 --> 00:02:14,135
I, sam nie wiem
Możesz wzišć sobie wolne!

52
00:02:14,136 --> 00:02:16,104
Nie mogę wzišć wolnego.

53
00:02:16,105 --> 00:02:18,106
Lemon, teraz wiem co
przeszła radzšc sobie ze

54
00:02:18,107 --> 00:02:20,709
znalezieniem matki
z innš rodzinš i...

55
00:02:20,710 --> 00:02:22,745
Rozumiem czemu była
zestresowana,

56
00:02:22,746 --> 00:02:26,781
ale kochanie let's face it, you
potrzebujesz się wyszaleć

57
00:02:26,782 --> 00:02:29,149
więc

58
00:02:29,150 --> 00:02:32,019
Sšdzę że mogę
wykorzystać przerwę

59
00:02:32,020 --> 00:02:33,654
Więc dlaczego nie ić do przodu
i dorzucić mnie do listy

60
00:02:33,655 --> 00:02:34,655
tego co masz w torebce??

61
00:02:36,091 --> 00:02:37,958
- Twoja lista, ta w torebce.
- Ja nie...

62
00:02:37,959 --> 00:02:39,526
- Wiem że jest w rodku.
- To dziwne, nie ma jej tam

63
00:02:39,527 --> 00:02:40,761
Masz liste tam.wiem to

64
00:02:40,762 --> 00:02:43,296
W porzšdku...
wietnie, wietnie.

65
00:02:43,297 --> 00:02:45,365
Okay, od teraz...

66
00:02:45,366 --> 00:02:47,267
jedynš rzeczš na licie...

67
00:02:48,503 --> 00:02:51,971
jest relax i dobra zabawa.

68
00:02:53,274 --> 00:02:57,142
Tak relax i dobra zabawa-
Mogę to zrobić.

69
00:02:57,143 --> 00:02:58,744
W porzšdku. Kocham cię kochanie.

70
00:02:58,745 --> 00:02:59,978
Ja ciebie też.

71
00:02:59,979 --> 00:03:02,882
Ona uciekła.

72
00:03:02,883 --> 00:03:04,717
Każda minuta.

73
00:03:06,185 --> 00:03:08,320
Stało się do rano.

74
00:03:08,321 --> 00:03:10,689
Huh, mm.

75
00:03:10,690 --> 00:03:12,690
Czy to nie zawsze sposób?

76
00:03:12,691 --> 00:03:14,526
Jak co idzie  
perfekcyjnie

77
00:03:14,527 --> 00:03:17,896
potem nagle tak nie jest

78
00:03:17,897 --> 00:03:21,499
Chwila, ty i wulkan
jestecie solidnš skałš

79
00:03:21,500 --> 00:03:24,001
Za minutę wulkan
nawet nie oddzwoni.

80
00:03:24,002 --> 00:03:25,537
Okay, Lavon,

81
00:03:25,538 --> 00:03:28,138
Dotychczas nie słyszałem że
porównujesz didi do wulkanu

82
00:03:28,139 --> 00:03:30,707
miska kaszy, and Dash's
zwierzaki cockatoo Pickles.

83
00:03:30,708 --> 00:03:32,743
No, no, no, powiedziałem didi

84
00:03:32,744 --> 00:03:34,110
nie lubi  korniszonów
ponieważ ponieważ korniszon wie

85
00:03:34,111 --> 00:03:36,046
jak korzystać z cholernego 
telefonu.

86
00:03:36,047 --> 00:03:37,380
Po prostu tego nie rozumiem.

87
00:03:37,381 --> 00:03:39,249
Sprawy w końcu wydobrzejš ze mnš
i Didi

88
00:03:39,250 --> 00:03:43,286
Po tym jak uciekła
nie odpowiadajšc na telefony?

89
00:03:43,287 --> 00:03:45,187
Dobrze,przynajmniej nie wzišłem  
twojej dziewczyny out line dancing,

90
00:03:45,188 --> 00:03:47,256
tylko jej ucieczka
przez okno w łazience

91
00:03:47,257 --> 00:03:49,492
Jestem wietnym tancerzem

92
00:03:49,493 --> 00:03:51,694
Joelle uciekła przez
okno w łazience?

93
00:03:51,695 --> 00:03:53,395
Kiedy to się stało?

94
00:03:53,396 --> 00:03:54,497
Zeszłej nocy w Tricky Rick's.

95
00:03:54,498 --> 00:03:57,232
Kobiety-dlaczego sš
tak skomplikowane?

96
00:03:57,233 --> 00:03:58,367
Potzebujemy tego...

97
00:03:58,368 --> 00:03:59,335
Hmm.

98
00:03:59,336 --> 00:04:00,401
troche intuicji.

99
00:04:00,402 --> 00:04:01,736
Zoe.

100
00:04:01,737 --> 00:04:03,071
Żartujesz sobie?

101
00:04:03,072 --> 00:04:04,940
Ona jest najbardziej 
skomplikowanš dziewczynš ze wszystkich!

102
00:04:04,941 --> 00:04:06,575
Cišgle się do mnie nie odzywa
przez zakład o zerwanie

103
00:04:06,576 --> 00:04:09,544
z..jak on ma na imię?

104
00:04:09,545 --> 00:04:10,912
- Judson.
- Yeah.

105
00:04:12,047 --> 00:04:13,114
Hello, Lavon.

106
00:04:14,249 --> 00:04:16,717
Lavon, Zobaczymy się póniej.

107
00:04:16,718 --> 00:04:19,753
Bye.

108
00:04:19,754 --> 00:04:21,555
Posłuchaj, Zoe,Ja,Ja mam sprawe.

109
00:04:21,556 --> 00:04:22,823
- Słucham
- Dobrze,

110
00:04:22,824 --> 00:04:26,393
jak zapewne wiesz 
Didi i ja mielimy..

111
00:04:26,394 --> 00:04:27,795
romantycznš sprzeczkę

112
00:04:27,796 --> 00:04:29,697
po Sweetie Pie dance.

113
00:04:29,698 --> 00:04:30,831
potem nagle powiedziała

114
00:04:30,832 --> 00:04:33,199
że nie czuje się dobrze
i odzeszła.

115
00:04:33,200 --> 00:04:34,534
Teraz nie odpowiada na telefony

116
00:04:34,535 --> 00:04:35,969
Zrobiłe co czym mogłe jš
zdenerwować?

117
00:04:35,970 --> 00:04:37,704
Możesz się dowiedzieć dla mnie?

118
00:04:37,705 --> 00:04:41,641
Dobrze wiesz że zwišzki nie sš
mojš najlepszš stronš,

119
00:04:41,642 --> 00:04:42,742
spytaj Judsona.

120
00:04:42,743 --> 00:04:44,511
Proszę.

121
00:04:44,512 --> 00:04:48,246
Spróbuję dla ciebie najlepszy przyjacielu
w BlueBell!

122
00:04:48,247 --> 00:04:49,347
Ah, dziękuję.

123
00:04:49,348 --> 00:04:50,883
Dziękuję,
dziękuję, dziękuję

124
00:04:50,884 --> 00:04:52,918
Zabiorę cię do Rammer
Jammer wieczorem w podzięce.

125
00:04:52,919 --> 00:04:54,820
Zabierasz mnie do Rammer
Jammer prawie co noc.

126
00:04:54,821 --> 00:04:58,123
Tak ale dzi wieczorem
pozwolę ci zapłacić.

127
00:04:58,124 --> 00:04:59,290
Ooh.

128
00:04:59,291 --> 00:05:00,125
Przyjd dowiadczyć

129
00:05:00,126 --> 00:05:02,995
cuda nauki.

130
00:05:02,996 --> 00:05:04,061
Mr. Sunberg.

131
00:05:04,062 --> 00:05:05,863
- George.
- Hey.

132
00:05:05,864 --> 00:05:07,565
Kim dzisiaj jeste?

133
00:05:07,566 --> 00:05:08,766
T-Ty Ty jeste
Kopernikiem!

134
00:05:08,767 --> 00:05:10,267
Ty j...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin