Gossip Girl [5x05].txt

(36 KB) Pobierz
{12}{40}{Y:i}Tu Plotkara.
{44}{80}{Y:i}Wasze jedyne ródło informacji
{84}{133}{Y:i}na temat skandalicznego życia|elity Manhattanu.
{137}{169}Szukam Ivy Dickens.
{173}{205}- Tak, to...|- Ja?
{209}{235}Domyliłam się.
{239}{355}Ciocia Sereny, Carol Rhodes, zapłaciła mi,|żebym podała się za jej córkę, Charlie.
{359}{403}Gdy zrozumiejš,|że nie jeste jednš z nich,
{407}{419}zniszczš cię.
{423}{441}Czego chcesz?
{445}{491}Przedstawiam ci nowš koleżankę.
{531}{583}Jeli sš prawdziwymi przyjaciółmi,|ucieszš się, że robisz karierę,
{587}{660}gdy dowiedzš się,|że anonim to Daniel Humphrey.
{664}{730}Napisałem jš w oparciu...|W pewnym sensie o was wszystkich.
{734}{778}Uwierzysz,|co o mnie napisał?
{782}{833}Powiem ci z dowiadczenia,|wszyscy kochajš czarne charaktery.
{837}{892}Powięciłem karierę, żeby cię wychować|i nigdy nie żałowałem.
{896}{934}Dopóki nie przeczytałem,|co naprawdę o mnie mylisz.
{940}{1002}Mylałem, że bardziej ci się nie spodoba|połšczenie z Ericem.
{1006}{1022}Nate jest...
{1026}{1069}Wciekły?|Bo ja tak.
{1073}{1137}Ja jeszcze bardziej.|Napisał, że uprawialimy seks!
{1143}{1190}Chcę tej ksišżki,|a ty mi jš załatwisz.
{1194}{1255}Cokolwiek zrobiła Danowi Humphreyowi,|napraw to.
{1293}{1424}{C:$3EC4DB}{Y:b}Tłumaczenie: Gosiak|Korekta: loodek
{1488}{1548}{C:$3EC4DB}{Y:b}Plotkara
{1621}{1720}{Y:i}Na Upper East Side to nie słowa okrelajš,|kim jestemy.
{1724}{1750}{Y:i}To czyny.
{1765}{1801}Mam nadzieję,|że dobrze to przyjmš.
{1805}{1926}Najważniejsze, żeby nasze dziecko urodziło się|w dużej, szczęliwej rodzinie.
{1930}{1957}Gotowa?
{2030}{2096}{Y:i}Nieważne,|czy wygłaszamy ważne owiadczenie...
{2177}{2221}{Y:i}...czy próbujemy|sfinalizować umowę.
{2228}{2242}Hej, Jane.
{2246}{2314}Zbadała już szanse|na ekranizację ksišżki Dana?
{2318}{2386}Nie, niestety|dopiero skończyłam jš czytać.
{2402}{2453}Mam ci przypomnieć,|że w ten sposób
{2457}{2519}możesz naprawić|zaprzepaszczenie umowy z Danielem Day-Lewisem?
{2523}{2605}Nie musisz mi przypominać.|Pracuję nad tym.
{2609}{2670}{Y:i}Czy odpalamy pierwsze strzały...
{2674}{2726}Za 20 minut strona ruszy!
{2860}{2959}Księżno Sophie.|Beatrice, witamy.
{2963}{3010}Miło was znów widzieć.
{3014}{3044}Bardzo się cieszymy.
{3048}{3113}Cyrusie, nadal jeste fanem ucisków,|mam nadzieję?
{3117}{3183}A czy puszczyk plamisty|nadal jest drapieżnikiem?
{3187}{3229}W porzšdku.
{3261}{3358}Blair i Louis niedługo zejdš,|żeby przekazać tę ważnš wiadomoć.
{3362}{3398}To takie tajemnicze|i ekscytujšce.
{3402}{3487}O cokolwiek by chodziło,|bardzo się cieszę, że wypadło w Jom Kippur.
{3491}{3569}Mam nadzieję,|że zostaniecie z nami na kolację.
{3571}{3627}O ile pamiętam,|przepadasz za wędzonym łososiem.
{3632}{3695}To prawda|i z chęciš zostaniemy.
{3743}{3776}No więc?
{4010}{4068}Będziemy mieli dziecko.
{4149}{4231}- Dziecko? Jeste jeszcze na studiach.|- Mamo.
{4235}{4276}- To cudownie!|- Cudownie?
{4280}{4361}To cudowna... niespodzianka.
{4377}{4477}W jakim wieku była|najmłodsza babcia na Upper East Side?
{4481}{4561}Cyrusie, chyba nie wytrzymam|bez jedzenia do zachodu słońca.
{4565}{4621}Jestem zachwycona.
{4631}{4712}Oczywicie, o ile dziecko|przyjdzie na wiat po lubie.
{4716}{4795}Ta rodzina|nie potrzebuje więcej bękartów.
{4967}{5014}Dziękuję,|że dotrzymała tajemnicy.
{5018}{5066}Od tego sš siostry.
{5090}{5182}Sereno, zostaniesz z nami więtować?|Dziecko w brzuchu to niezła rewelacja.
{5186}{5239}Chciałabym,|ale muszę ić do pracy.
{5243}{5285}Masz chyba z kim więtować.
{5289}{5327}Opowiesz mi póniej.
{5331}{5382}Albo po prostu o tym|przeczytam.
{5562}{5595}wietnie wyglšdasz.
{5601}{5645}Podekscytowana|pierwszym dniem pracy?
{5649}{5721}Tak. Nie takiej pracy szukałam,
{5725}{5803}ale kiedy nadarzyła się okazja,|nie mogłam odmówić.
{5807}{5847}Nie chcę rozczarować szefowej.
{5851}{5906}Na pewno jej nie rozczarujesz.|Przygotuję kolację.
{5910}{5952}Porozmawiamy,|jak ci minšł pierwszy dzień.
{5956}{6009}Nie chcesz ić|do Waldorfów?
{6014}{6050}Nie jestem w nastroju.
{6054}{6088}Czy to nie ironia?
{6095}{6148}Ja zostałam uwolniona,|a ty sam się zamykasz.
{6156}{6212}Życzcie mi powodzenia.
{6216}{6247}Do zobaczenia wieczorem.
{6357}{6394}Znowu Dan?
{6417}{6507}Zakończysz tę sytuację tylko,|jeli spotkasz się z nim i go wysłuchasz.
{6511}{6542}Jeszcze nie jestem gotowy.
{6626}{6689}Muszę przyznać, kiedy spytałe mnie,|gdzie kupić stare czasopisma,
{6693}{6734}mylałem,|że chodzi ci o co innego.
{6739}{6812}J.F.K. Juniorowi niele się dostało,|jak nie zdał egzaminów na prawie.
{6819}{6862}Ale odzyskał dobre imię,|kiedy został dziennikarzem.
{6866}{6969}Chcę się dowiedzieć,|jak tego dokonał.
{6973}{7022}Hej!|Victor powiedział, że tu jeste.
{7026}{7056}Mam co dla ciebie i Monkeya.
{7060}{7120}Nie chcę się spónić|do pracy.
{7129}{7183}Nate, może czas już odpucić|i wrócić do przyjani?
{7187}{7246}Tylko pełna osoba mogłaby|odpowiedzieć na to pytanie, prawda?
{7250}{7299}Przepraszam, że zrobiłem z ciebie|pół postaci w powieci.
{7303}{7338}Ale wybaczałe ludziom|gorsze rzeczy.
{7342}{7391}Dobra.|Miłego dnia, Chuck.
{7447}{7475}Dzięki.
{7479}{7535}Znam kilka dziewczyn,|które dobrze by w tym wyglšdały.
{7539}{7583}Humphrey,|czuję się jak dawny ja.
{7587}{7627}Ja też,|ale nie w dobrym tego słowa znaczeniu.
{7631}{7697}Mylałem, że mam za sobš czas,|kiedy wszyscy się ode mnie odwracali.
{7701}{7746}Przynajmniej teraz to dlatego,|że cię nienawidzš,
{7750}{7790}a nie dlatego,|że nie wiedzš o twoim istnieniu.
{7794}{7820}Cierpliwoci.
{7824}{7878}Wkrótce twoje literackie występki|zostanš ci wybaczone.
{7881}{7939}{Y:i}Serena: niadanie?
{7940}{8024}Do swoich mocy możesz dodać|zdolnoci parapsychologiczne.
{8028}{8107}Jeli Serena jest w stanie wybaczyć,|może i tata oddzwoni.
{8111}{8140}Do zobaczenia póniej.
{8153}{8227}Hej.|Odejd.
{8305}{8335}Pozwolimy im dokończyć?
{8339}{8445}Będzie miał czego żałować,|ale mam pacjentów...
{8449}{8473}Jeste lekarkš?
{8477}{8507}Psychologiem.
{8511}{8624}To przeznaczenie.|Ostatnio czuję się dziwnie.
{8679}{8707}Proszę.
{8749}{8795}Doktor Eliza Barnes.
{8808}{8830}Chuck Bass.
{8841}{8880}Miło cię poznać.
{8890}{8918}Chod.
{9053}{9084}Znacie zasady.
{9088}{9171}Jak tylko wystartujemy,|telefony się rozdzwoniš.
{9185}{9225}Już czas.
{9229}{9258}Ekscytujšce, co?
{9262}{9290}Tak.
{9473}{9551}{Y:i}Naladownictwo może być komplementem,
{9555}{9618}{Y:i}ale kradzież to już przestępstwo.
{9622}{9741}{Y:i}A dokonał go nowy rywal,|kiedy komórki znikły i pojawiły się
{9745}{9797}{Y:i}na pokazie Jenny Packham.
{9818}{9899}Jeli teraz ruszymy, wszyscy się domylš,|że mówi o tobie.
{9903}{9930}Niekoniecznie.
{9936}{9979}Nie, to za duże ryzyko.
{10065}{10129}Przerywamy.
{10138}{10266}Na chwilę.
{10270}{10327}Mama poprawi sukienkę,|żeby ukryć brzuszek.
{10342}{10370}Oczywicie, kochanie.
{10374}{10468}Louis i ja wrócimy w trzecim trymestrze,|żeby być w pobliżu doktora Crane'a.
{10472}{10498}Podróż polubna|może poczekać.
{10502}{10561}Brawo.|Wszystko obmyliła.
{10620}{10660}Mamo, chyba mamy problem.
{10664}{10710}Dziecko nigdy nie jest problemem.
{10717}{10772}Mam nadzieję,|że nie będziesz robić problemów
{10774}{10807}i psuć tego szczęliwego okresu.
{10807}{10872}Chcę tylko chronić|nasze rodzinne tradycje.
{10876}{10977}Blair lubi mieć kontrolę.|To ona podejmuje decyzje w sprawie lubu.
{10981}{11035}Tak samo będzie z dzieckiem.
{11043}{11095}Louis wie,|jak ważny jest dla mnie wnuk.
{11099}{11124}I dla Monako.
{11128}{11177}Będzie bronił|królewskiej tradycji.
{11323}{11354}Tak, a ona?
{11459}{11497}Cieszę się,|że przyszedłe.
{11501}{11556}A ja, że zadzwoniła.
{11560}{11604}Jestem ci winna przeprosiny.
{11615}{11706}Przesadziłam odnonie tego,|jak przedstawiłe mnie w ksišżce.
{11715}{11753}Bardzo ci dziękuję.
{11757}{11808}Muszę przyznać,|że było mi ciężko.
{11812}{11877}Tata, Nate i Blair|nadal się do mnie nie odzywajš.
{11881}{11935}Sytuacja się poprawia.|Jedno z głowy, jeszcze trzy.
{11941}{11983}Nie sšdziłem,|że to ty będziesz pierwsza.
{11987}{12035}Jestem pełna niespodzianek.|Wiesz o tym.
{12076}{12110}Więc jak...
{12114}{12166}Inne sprawy,|poza osobistymi reakcjami?
{12170}{12227}Wszystko toczy się|w szalonym tempie.
{12231}{12332}Chciałbym dzielić się tym|z rodzinš i przyjaciółmi.
{12336}{12416}A co z prawami ekranizacji ksišżki?
{12420}{12467}Nie wiem.|Nie mylałem o tym.
{12471}{12548}To szaleństwo.|Film.
{12557}{12630}Jeli postanowisz jš zekranizować,|moja szefowa, Jane,
{12634}{12696}zrobi wszystko, żeby zostać producentkš.|Czytała ksišżkę i była zachwycona.
{12700}{12743}A jest wietnš producentkš.
{12747}{12809}Rany. Dziękuję.
{12813}{12865}Byłoby wietnie,|gdyby tak się stało.
{12869}{12926}Dzwoni moja agentka.
{12930}{12984}Mam wywiad dla NY1.|Nie mogę się spónić.
{12988}{13118}Cieszę się, że między nami w porzšdku.|Zadzwonię póniej.
{13139}{13162}Hej, Alessandro.
{13166}{13203}Potwierdzam wywiad dla NY1.
{13210}{13237}Tak, już jadę.
{13241}{13312}Widziałem się z mojš przyjaciółkš, Serenš,|i pytała mnie o prawa do ekranizacji.
{13316}{13359}Chciałbym je jej dać.|Co ty na to?
{13363}{13461}Nie daje się praw do ekranizacji komu|tylko dlatego, że jest twoim przyjacielem.
{13465}{13540}Jej szefowa jest znanš producentkš,|Rivington Street Films?
{13544}{13580}Zrobiła najnowszy film|Davida O. Russella.
{13584}{13678}To wietnie, ale mnóstwo ludzi|chce praw do "W rodku", Dan.
{13682}{13763}Widziałe się z czyjš asystentkš.|Do mnie dzwonił włanie Harvey Weinstein.
{13767}{13794}Harvey Weinstein?|To...
{13798}{13848}Niesamowite. Wiem.|Do zobaczenia.
{13912}{14026}Hej, Jane. Przełknęłam dumę|i zrobiłam to, o co prosiła.
{14030}{14083}Pewnie jeszcze dzi|będziemy mieć ksišżkę Dana.
{14294}{14...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin