NCIS [2x17] An Eye for An Eye.txt

(42 KB) Pobierz
{25}{109} NCIS Sezon 2 epizod 17
{250}{296} Z nim zawsze tak jest.
{300}{371} Zadzwonił do mnie o 19:30 wieczorem,| i oczekiwał,
{375}{421} że wszystko rzucę,| tylko dlatego, że miał wolne,
{425}{471} Czeć.
{475}{546} Nie, nie miałam żadnych planów,| ale nie o to chodzi.
{550}{596} Nie jestem jednym z jego szalony przyjaciół, ani
{600}{621} nie jestemy małżeństwem.
{625}{671} Chodzi o to, że wiem,| dokšd to zmierza.
{675}{721} Nigdzie.
{725}{771} Tak, chyba tak.
{775}{846} Dasz mi pół godziny,| na prysznic i zaraz tam będę?
{850}{871} Nie, słucham.
{875}{978} Kto przysłał mi paczkę.| Nie wiem.
{1000}{1096} Cokolwiek to jest, jest zimne.
{1300}{1368} Agenci NCIS
{1475}{1545} |{c:$00ccff} Destiriser to lamer co nie sprawdza uploadu :D
{2228}{2324} Proszę, proszę, jestecie hipnotyzujšce, prawda?
{2328}{2374} Nie, dziękuję, panie Palmer.
{2378}{2449} Lepiej się im przypatrzmy.
{2453}{2524} Czy wiesz, że słowo "autopsja"| pochodzi z greki,
{2528}{2599} oznacza "naoczne stwierdzenie?"
{2603}{2649} Nie uczono greki w mojej szkole.
{2653}{2699} Och, to może spróbujemy łaciny.
{2703}{2749} Czy znasz pojęcie "keratoplastyka"?
{2753}{2824} Uh, operacja przeszczepu rogówki.
{2828}{2874} Och, opłaciła się nauka.|(Nie przepłaciłe.)
{2878}{2974} Moja mama będzie| z tego powodu zadowolona.
{2978}{2999} Co wiemy, Duck?
{3003}{3049} Włanie zaczšłem, Jethro.
{3053}{3099} Jak one weszły w nasze posiadanie?
{3103}{3149} Wysłano je w paczce pewnemu matowi.
{3153}{3199} Listonosz włożył je| do niewłaciwej przegródki.
{3203}{3249} Sšsiadka otwarła| i rozpętało się piekło.
{3253}{3299} Tak, wyobrażam to sobie.
{3303}{3374} Zostały usunięte i zakonserwowane
{3378}{3424} z wiedzš i starannociš godnš chirurga.
{3428}{3499} Zakładajšc, że sš zdrowe,| na co wyglšda,
{3503}{3574} zostały technicznie| przygotowane do przeszczepu.
{3578}{3716} Nie ma potrzeby mieć ciała,| aby odkryć to, co się stało.
{3728}{3832} Powiadajš, że oczy sš oknami duszy.
{3878}{3949} Wow. Jestem pod wrażeniem.
{3953}{3999} Rzeczywicie umiesz spać| z otwartymi oczami.
{4003}{4024} Ja medytuję.
{4028}{4099} Tak, o tym ile wypiłe w nocy,| albo starasz sobie przypomnieć,
{4103}{4124} jej imię?
{4128}{4174} Ja całuję a nie opowiadam o tym, Kate.
{4178}{4199} Od kiedy?
{4203}{4274} Wiem więcej o twoim życiu| seksualnym, niż o własnym, Tony.
{4278}{4374} W to uwierzę, praktykancie,| szczególnie, że ty nie masz żadnego.
{4378}{4424} Gibbs chce wiedzieć| wszystko o tej paczce,
{4428}{4524} i gdybym była tobš,| nie pozwoliłabym mu się złapać na drzemce.
{4528}{4574} Dzięki za radę, ale mam to opanowane.
{4578}{4670} Macie cokolwiek, to mówcie.
{4678}{4724} Cóż, skontaktowałem się z bankiem oczu i MTCs
{4728}{4774} które obsługuje dostawy narzšdów i tkanek.
{4778}{4824} Nie brakuje im zestawu niebieskich oczu?
{4828}{4899} Jeszcze niczego nie ustalili.
{4903}{4999} Na paczce brak nadawcy, szefie,| ale skontaktowałem się z pocztš.
{5003}{5024} Tak. I co?
{5028}{5124} ledzš drogę przesyłki| na podstawie kodu kreskowego.
{5128}{5219} Yeah, Już do nich dzwonię.
{5253}{5349} Paczka była adresowana do| podoficera II klasy Benjamina Horlachera.
{5353}{5399} Stacjonujšcego w Dam Neck.
{5403}{5449} W chwili obecnej na 72, godzinnej przepustce.
{5453}{5499} Wraca jutro.| A właciwie dzisiaj...
{5503}{5549} Wylę tam, Katie.
{5553}{5649} Jest kadetem Navy|  US Marine Corps Intelligence Training Center.
{5653}{5724} mieszka pod tym adresem od wrzenia.
{5728}{5774} Przebieg służby bez zarzutu.
{5778}{5849} Odnotowano dwa mandaty za przekroczenie prędkoci
{5853}{5974} dwa miesišce temu i nie płacił kablówki w zeszłym tygodniu.
{5978}{6074} Dobrze wiedzieć,| że kto tutaj pracuje.
{6078}{6124} Dziękuję.
{6128}{6224} Jak dotšd, nikt nie zgłosił braku| niebieskich oczšt, Gibbs.
{6228}{6324} Paczka została wysłana dwa dni temu| z Ciudad del Este, w Paragwaju.
{6328}{6349} Paragwaj?
{6353}{6374} T-T-G.
{6378}{6424} To zbieg trzech granic.
{6428}{6499} Tam gdzie stykajš się Paragwaj,| Argentyna i Brazylia.
{6503}{6574} To jest raj dla przemytników i handlarzy narkotyków,
{6578}{6599} i nielegalnego handlu narzšdami.
{6603}{6649} Oraz Hezbollahu i komórek Al-Kaidy.
{6653}{6674} Dobrze.
{6678}{6724} Spotkamy się na dole, szefie.
{6728}{6774} Jedziemy do Dam Neck.
{6778}{6824} Nie ruszyłe się przez cały ranek.
{6828}{6849} Jak to ustaliłe?
{6853}{6924} Pracuj bystrzej, nie ciężej, Katie.
{6928}{6949} Pożyjesz dłużej.
{6953}{6999} Praktykancie, jak wrócę,| chcę wiedzieć,
{7003}{7049} Kto wysłał tš paczkę z Paragwaju.
{7053}{7074} Jasne, szefie.
{7078}{7099} Uh, Tony.
{7103}{7149} Ruszaj się, Kate.
{7153}{7199} Wierzcie mi, to nie pierwszy raz,
{7203}{7274} że głupi listonosz wsadził| przesyłkę w niewłaciwš skrzynkę.
{7278}{7324} W zeszłym tygodniu| dostałam film na którym uczennica
{7328}{7374} pokazujecie, sami wiecie co.
{7378}{7449} Kiedy to ostatni raz| widziała pani mata Horlachera?
{7453}{7474} Kilka dni temu.
{7478}{7524} Co może nam, pani o nim powiedzieć?
{7528}{7574} Jest cichy, trzyma się na uboczu.
{7578}{7599} Ma dziewczynę.
{7603}{7624} Mieszkajš razem?
{7628}{7674} Kto wie, w tych czasach?
{7678}{7699} Raz jest, raz nie ma.
{7703}{7724} Ma swój klucz.
{7728}{7799} Chociaż to naruszenie umowy najmu,| ale, uh, patrzę przez palce.
{7803}{7849} Chcemy oglšdnšć mieszkanie Horlachera.
{7853}{7874} Czy to problem?
{7878}{7924} Bioršc pod uwagę to,| co było w tej paczce?
{7928}{7999} Proszę bardzo.
{8003}{8099} Widzę, że nie nosisz obršczki, agencie Gibbs.
{8103}{8149} Może zechciałby| sprawdzić, ten film
{8153}{8241} u mnie, kiedy skończysz.
{8403}{8481} Nie ma dziewczyny.
{8628}{8745} Jak taki wspaniały facet,| może być samotny?
{8753}{8799} Nie zawsze tak było.
{8803}{8849} Był żonaty trzy razy.
{8853}{8969} Damy znać, kiedy skończymy,| pani Robinson.
{9003}{9049} Biorę sypialnię.
{9053}{9099} Ten facet już ma kłopoty.
{9103}{9149} Dochodzšca dziewczyna.
{9153}{9199} Może nie.
{9203}{9274} "Killing Fields", "Undercover Agent".
{9278}{9324} Kosmetyki w łazience.
{9328}{9417} Kobiece ubrania w szafie.
{9453}{9499} Ale widoczny brak dobrego smaku.
{9503}{9549} Zobaczcie czy uda się ustalić jej nazwisko.
{9553}{9614} Racja.
{9678}{9699} Kim do cholery jeste?!
{9703}{9749} Mat Benjamin Horlacher?
{9753}{9799} NCIS.
{9803}{9824} Co się dzieje, sir?
{9828}{9874} Prowadzimy ledztwo, w sprawie paczki
{9878}{9949} adresowanej do Ciebie,| a otwartej przez pomyłkę przez sšsiadkę.
{9953}{9999} Wysłane z Ciudad del Este, w Paragwaju.
{10003}{10049} Zawierajšcej ludzkie organy.
{10053}{10074} Oczy.
{10078}{10149} Oczy? Nabijacie się ze mnie, sir.
{10153}{10199} Gdzie byłe ostatnie parę dni, macie?
{10203}{10224} Na przepustce.
{10228}{10274} Odwiedziłem rodzinę w New Jersey.
{10278}{10324} Szkolicie się na analityka wywiadu w Dam Neck?
{10328}{10349} Tak, sir.
{10353}{10399} Jakiego regionu wiata, macie?
{10403}{10449} Ameryka rodkowa i Południowa.
{10453}{10474} Byłe kiedy w Paragwaju?
{10478}{10549} Nigdy. Posłuchajcie, nie wiem,| co tu się dzieje, ale jestem pewien...
{10553}{10624} Może twoja dziewczyna wie.
{10628}{10674} Nie mam dziewczyny.
{10678}{10774} Więc do kogo należš| damskie ubrania z sypialni?
{10778}{10824} Zerwalimy ...
{10828}{10874} miesišc temu.
{10878}{10981} Jeszcze nie zabrała swoich rzeczy.
{11053}{11149} Mówię wam, że nie wiem nic o oczach.
{11153}{11224} Czy macie nakaz, że tu weszlicie?
{11228}{11299} Nie oddalaj się nigdzie, podoficerze.
{11303}{11374} Będziemy mieli do ciebie więcej pytań.
{11378}{11450} Tak jest, sir.
{11553}{11599} W łazience była wieża szminka.
{11603}{11624} Dziewczyna nadal tu mieszka, Gibbs.
{11628}{11674} On co ukrywa.
{11678}{11699} Och, tak.
{11703}{11749} Więc dlaczego mu odpuszczamy?
{11753}{11774} Wcale nie.
{11778}{11799} Zostaniecie tutaj.
{11803}{11849} I nie spuszczajcie z niego oka.
{11853}{11874} Chcę wiedzieć, co zrobi.
{11878}{11924} Tak, Abbs?
{11928}{11974} Jethro, słyszysz mnie?
{11978}{11999} Och, słysz na pewno.
{12003}{12024} Co masz?
{12028}{12074} Cóż, ja...
{12078}{12099} Przepraszam.
{12103}{12149} Panie pierwsze.
{12153}{12174} To takie słodkie.
{12178}{12224} Och, całš przyjemnoć po mojej stronie.
{12228}{12249} Dzisiaj, Abby.
{12253}{12274} Dobra.
{12278}{12324} Więc przepuciłam DNA poprzez AFDIL.
{12328}{12374} I nic nie trafiłam, ale sprawdzam jeszcze w rejestrze
{12378}{12424} nieustalonych zwłok kobiet o niebieskich oczach.
{12428}{12474} Bo te oczy należš do kobiety.
{12478}{12499} Mogę ci już powiedzieć,
{12503}{12574} że pani "Kowalska" niechętnie rezygnowała z oczu.
{12578}{12599} Skšd wiesz?
{12603}{12674} Cóż, na pierwszy rzut oka,| oczy zdawały się bez skazy.
{12678}{12774} Ale dokładna sekcja wykazała,| duży wewnštrzoczodołowy krwiak.
{12778}{12799} Czyli?
{12803}{12849} Cóż, Jethro, jeli walniesz kogo w oko
{12853}{12899} można powiedzieć, wyskoczy mu liwa,
{12903}{12924} jako wynik uszkodzenia małych naczyń krwiononych.
{12928}{12999} Ale jeli ostrożnie wyłuskujesz oczy,
{13003}{13099} warstwa po warstwie,| jak cebulę, to możesz być pewien ...
{13103}{13174} Uh, Ducky, skróconš wersję.
{13178}{13199} Zatrzymania akcji serca.
{13203}{13249} Znalazłem niezwykle wysoki poziom potasu
{13253}{13324} w ciele szklistym| i naczyniach obu oczu.
{13328}{13399} Powiedziałbym, że została| najprawdopodobniej otruta.
{13403}{13524} Jethro, czy wiesz,| że przeszczep rogówki sięga 1905 ...?
{13528}{13624} Dawcami byli więniowie skazani na mierć, którym ...
{13628}{13649} Jethro?
{13653}{13699} Rozłšczył się.
{13703}{13749} Och, co przerwało połšczenie?
{13753}{13824} Nie, wyłšczył telefon.
{13828}{13924} Ale możesz mi opowiedzieć,| res...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin