1 00:00:01,800 --> 00:00:03,500 Poprzednio w "Touch": 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,800 Jake, uウ wedウug wzorca. 3 00:00:05,300 --> 00:00:06,300 Dwunasto彡ian foremny. 4 00:00:06,500 --> 00:00:09,100 12 p odpowiadajケcych 12 znakom zodiaku, 5 00:00:09,200 --> 00:00:10,900 kte zmieniajケ si・ w ciケgu roku. 6 00:00:11,300 --> 00:00:13,100 Reprezentuje sam wszech忤iat. 7 00:00:13,300 --> 00:00:14,700 Kaソ mu powtzy・ 8 00:00:15,300 --> 00:00:16,600 Wykonuje czyje・polecenia. 9 00:00:16,700 --> 00:00:18,600 Kto・jeszcze to obserwowaウ. Musz・dowiedzie・si・ 10 00:00:18,800 --> 00:00:20,400 kto byウ po drugiej stronie. 11 00:00:20,700 --> 00:00:21,500 Co si・staウo? 12 00:00:21,700 --> 00:00:22,900 Aster Corps. 13 00:00:23,100 --> 00:00:24,600 Kontynuujケ badania Tellera. 14 00:00:24,800 --> 00:00:26,800 Najpierw byウa Amelia, a teraz chcケ Jake'a. 15 00:00:33,200 --> 00:00:36,000 W 1992 roku kontener wypadウ za burt・statku 16 00:00:37,000 --> 00:00:39,300 pウynケcego z Chin do Stan Zjednoczonych. 17 00:00:39,500 --> 00:00:43,100 Wypadウo z niego do oceanu 29 tysi鹹y gumowych kaczek. 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,300 10 miesi鹹y pniej pierwsza z tych kaczek 19 00:00:47,400 --> 00:00:50,700 zostaウa wyrzucona na brzeg na Alasce. 20 00:00:50,800 --> 00:00:53,000 Od tamtej pory kaczki te pojawiaウy si・na Hawajach, 21 00:00:54,400 --> 00:00:57,000 w Ameryce Poウudniowej, w Australii, 22 00:00:57,200 --> 00:01:01,000 a takソe na arktycznych lodowcach. 23 00:01:01,200 --> 00:01:02,900 Jednak 2 tysiケce z nich zostaウy porwane 24 00:01:03,100 --> 00:01:04,800 przez Prケd Pnocnopacyficzny, 25 00:01:05,300 --> 00:01:09,700 wir znajdujケcy si・ pomi鹽zy Japoniケ, Alaskケ, 26 00:01:09,900 --> 00:01:14,000 pnocno-zachodnim Pacyfikiem i Wyspami Aleuckimi. 27 00:01:14,200 --> 00:01:17,700 Wszystko, co porwie prケd, zazwyczaj juソ tam zostaje, 28 00:01:18,000 --> 00:01:20,300 skazane na przemierzanie ciケgle tej samej 彡ieソki, 29 00:01:20,500 --> 00:01:23,000 pウywanie po tych samych wodach. 30 00:01:24,000 --> 00:01:25,900 Jednak nie zawsze. 31 00:01:26,100 --> 00:01:28,600 慶ieソki te mogケ si・zmieni・ z powodu pogody, 32 00:01:29,700 --> 00:01:35,200 sztormu na morzu bケd・napotkania grupy wieloryb. 33 00:01:39,800 --> 00:01:42,900 20 lat po tym, jak morze pochウon・o kaczki, 34 00:01:43,000 --> 00:01:45,400 te wciケソ pojawiajケ si・ na plaソach caウego 忤iata 35 00:01:46,100 --> 00:01:49,500 i liczba kaczek porwanych przez prケd wciケソ maleje. 36 00:01:49,700 --> 00:01:53,800 A to znaczy, ソe moソna si・uwolni・ 37 00:01:54,700 --> 00:01:57,500 Nawet po latach pウywania po tych samych wodach 38 00:01:58,200 --> 00:02:01,100 moソna znale滓 drog・do brzegu. 39 00:02:03,900 --> 00:02:05,000 Martin, usiケd・ 40 00:02:05,300 --> 00:02:06,800 Nie chc・siada・ 41 00:02:06,900 --> 00:02:10,000 Dostaウem 3 godziny z synem i sp鹽zam je z tobケ, 42 00:02:10,200 --> 00:02:11,400 wi鹹 lepiej si・wytウumacz. 43 00:02:11,600 --> 00:02:12,800 Co chcesz wiedzie・ 44 00:02:13,000 --> 00:02:14,100 Twoja firma, Aster Corps, 45 00:02:14,200 --> 00:02:15,600 poddaje mojego syna testom. Dlaczego? 46 00:02:15,700 --> 00:02:18,200 Interesujケ si・nim od dnia jego narodzin. 47 00:02:18,300 --> 00:02:19,400 O czym ty misz? 48 00:02:19,600 --> 00:02:23,200 To dzieje si・od ponad 10 lat. 49 00:02:23,400 --> 00:02:25,500 Wykonywaウe・jakie・zlecenie. 50 00:02:25,700 --> 00:02:27,300 Sarah przyszウa do mnie. 51 00:02:27,500 --> 00:02:29,100 Kto・zaczepiウ jケ z powodu tych test, 52 00:02:29,400 --> 00:02:31,500 kte robiケ dzieciom w szpitalu. 53 00:02:32,400 --> 00:02:34,500 Wyrniono go wtedy. 54 00:02:34,700 --> 00:02:37,400 Dali jej wizytk・ Chcieli by・na bieソケco. 55 00:02:40,600 --> 00:02:42,700 - Mobius. - Kiedy si・temu przyjrzaウam, 56 00:02:43,100 --> 00:02:45,200 okazaウo si・ ソe to przykrywka dla Aster Corps. 57 00:02:45,400 --> 00:02:48,000 Wiem o nich. 58 00:02:48,200 --> 00:02:49,600 Co od niego chcieli? 59 00:02:50,100 --> 00:02:51,300 Nie wiem. 60 00:02:51,400 --> 00:02:53,400 Na poczケtku my徑aウam, ソe to zwykウe badania. 61 00:02:53,600 --> 00:02:56,800 Nauka, 誣iczenie pami鹹i, przetwarzanie liczb. 62 00:02:58,000 --> 00:02:59,500 Ale ci ludzie sケ 40 krok naprz 63 00:02:59,700 --> 00:03:00,800 przed wszystkimi innymi. 64 00:03:01,000 --> 00:03:02,800 Interesuje ich wszystko. Zmiany klimatu, 65 00:03:03,000 --> 00:03:05,800 globalne ocieplenie, populacja na 忤iecie. 66 00:03:06,000 --> 00:03:07,100 Co・nimi kieruje. 67 00:03:07,400 --> 00:03:09,900 I to nie tylko wウadza. Co・jeszcze. 68 00:03:10,100 --> 00:03:11,400 Majケ Sheri Strepling w kieszeni 69 00:03:11,600 --> 00:03:12,700 i raczej nie tylko jケ. 70 00:03:13,300 --> 00:03:14,700 Chwila. 71 00:03:14,900 --> 00:03:17,000 Twierdzisz, ソe Clea Hopkins teソ jest w to zamieszana? 72 00:03:17,200 --> 00:03:18,200 Nie, ufam jej. 73 00:03:18,400 --> 00:03:20,100 Nie moソesz ufa・nikomu. 74 00:03:20,300 --> 00:03:22,200 I na pewno nie moソesz pozwoli・ ソeby o losie Jake'a 75 00:03:22,500 --> 00:03:23,900 decydowaウa tamta komisja. 76 00:03:26,400 --> 00:03:27,900 Rozumiem. 77 00:03:28,000 --> 00:03:29,900 Chodzi o to, ソeby・dostaウa prawa opieki. 78 00:03:30,100 --> 00:03:32,300 Martin, komisja jest skorumpowana. 79 00:03:32,800 --> 00:03:33,700 Przegrasz. 80 00:03:33,800 --> 00:03:35,500 Chyba, ソe oddam go tobie. Wtedy wszystko gra? 81 00:03:35,900 --> 00:03:38,200 Wyprzedzimy ich. 82 00:03:38,300 --> 00:03:43,000 Mnie nikt nie b鹽zie kwestionowaウ. 83 00:03:43,300 --> 00:03:44,600 Nie. 84 00:03:44,900 --> 00:03:46,500 Nie masz wyboru. 85 00:03:46,600 --> 00:03:48,500 Mog・wsadzi・Jake'a w samoch i odjecha・stケd. 86 00:03:49,000 --> 00:03:51,500 Nie masz do tego prawa. Aresztowaliby ci・ 87 00:03:55,900 --> 00:03:59,000 Jake! Nie! 88 00:04:04,700 --> 00:04:06,500 O Boソe... 89 00:04:14,000 --> 00:04:15,700 Jake, chod・ 90 00:04:15,800 --> 00:04:17,300 Idziemy. 91 00:04:24,300 --> 00:04:26,100 Zapraszam. 92 00:04:26,300 --> 00:04:27,900 Zaraz wracam. 93 00:04:33,400 --> 00:04:35,800 Prosz・tu podpisa・ 94 00:04:36,000 --> 00:04:37,900 Co pana syn sobie my徑aウ? 95 00:04:38,100 --> 00:04:39,300 Nie wiem. 96 00:04:39,500 --> 00:04:41,700 Ciesz・si・ ソe nic si・nie staウo. 97 00:04:41,900 --> 00:04:44,300 Nie mウ wybra・na to gorszego dnia. 98 00:04:44,900 --> 00:04:45,700 Dzi麑i. 99 00:04:45,800 --> 00:04:47,700 Ma pan zaczeka・na dole na opiek・spoウecznケ. 100 00:04:48,000 --> 00:04:49,500 Przysyウajケ kogo・ po pakiego syna, 101 00:04:49,700 --> 00:04:50,700 ソeby zabraウ go do o徨odka. 102 00:04:50,900 --> 00:04:52,100 Niejakケ Cle・Hopkins. 103 00:04:52,300 --> 00:04:54,300 Dzi麑uj・ 104 00:04:59,500 --> 00:05:02,100 Nie tak chciaウem sp鹽zi・ z tobケ ten poranek. 105 00:05:04,100 --> 00:05:05,400 W porzケdku. 106 00:05:06,200 --> 00:05:07,300 Zdarza si・ 107 00:05:08,100 --> 00:05:09,600 Idziemy stケd. 108 00:05:13,800 --> 00:05:15,100 Jake... 109 00:05:29,400 --> 00:05:30,700 .::GrupaHatak.pl::. przedstawia: 110 00:05:30,800 --> 00:05:34,200 TOUCH 1x11 Gyre - Part 1 111 00:05:35,600 --> 00:05:38,500 Napisy: michnik 112 00:06:00,400 --> 00:06:02,400 Jake... 113 00:06:04,600 --> 00:06:06,200 ARCHIWUM 114 00:06:09,200 --> 00:06:10,700 Co ty robisz? 115 00:06:10,900 --> 00:06:12,500 Chod・ 116 00:06:18,400 --> 00:06:20,600 Musimy stケd i懈. 117 00:06:29,800 --> 00:06:31,300 Co jest? 118 00:06:31,900 --> 00:06:35,100 Jerry, masz papierowe r鹹zniki? 119 00:06:35,300 --> 00:06:37,600 Kto・tu rozlaウ nap. 120 00:06:39,400 --> 00:06:42,400 2217. 121 00:06:46,100 --> 00:06:48,200 Jake... 122 00:06:54,700 --> 00:06:57,700 2217. 123 00:07:03,100 --> 00:07:06,000 Amelia. O Boソe. 124 00:07:20,300 --> 00:07:21,300 To moja plaソa! 125 00:07:24,200 --> 00:07:25,000 Oddaj to! 126 00:07:25,200 --> 00:07:26,400 Znalazウem to miejsce tydzie・temu! 127 00:07:26,800 --> 00:07:28,700 Moソesz doウケczy・do bウazn z plaソy kawaウek dalej. 128 00:07:29,100 --> 00:07:30,900 Nie moソesz zabiera・mi rzeczy z rケk. 129 00:07:31,000 --> 00:07:31,700 Jasne, ソe mog・ 130 00:07:31,800 --> 00:07:33,100 Moja plaソa, moja Maneki Neko. 131 00:07:33,700 --> 00:07:35,000 Twoje co? 132 00:07:35,100 --> 00:07:36,300 Nawet nie wiesz, co to jest. 133 00:07:36,500 --> 00:07:38,200 Maneki Neko. Przynosi szcz龕cie. 134 00:07:38,400 --> 00:07:40,400 Ale nie tobie. Znajd・sobie wウasnケ plaソ・ 135 00:07:48,600 --> 00:07:49,600 Co ty tu robisz? 136 00:07:49,800 --> 00:07:53,100 Nie twoja sprawa. Id・sobie. 137 00:07:55,800 --> 00:07:57,200 Co to za rzeczy? 138 00:07:57,900 --> 00:07:59,400 Zebraウe・to wszystko na plaソy? 139 00:08:00,000 --> 00:08:02,100 - To teren prywatny. - To plaソa! 140 00:08:02,300 --> 00:08:04,600 Na ktej postawiウem prywatnケ posiadウo懈. 141 00:08:05,300 --> 00:08:09,400 Namiot na publicznej plaソy nie jest prywatnケ posiadウo彡iケ. 142 00:08:09,600 --> 00:08:12,200 I...
DownloadSpace