{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {40}{142}/To opowieć o dwóch siostrach,|/które dzielš tę samš twarz. {143}{203}Mam na imię Bridget.|/Byłam wiadkiem morderstwa. {204}{273}Po prostu tam staniesz|i powiesz, co widziała. {274}{321}- Zapewnimy ci bezpieczeństwo.|- Nie rozumiesz tego. {322}{397}/Jeli Bodaway chce mojej mierci,|/to już jestem martwa. {398}{474}/Uciekłam po pomoc,|/do mojej siostry Siobhan. {475}{522}Siobhan?!|Siobhan! {523}{600}/Siobhan popełniła samobójstwo.|/Przejęłam jej tożsamoć. {601}{621}/To było takie proste. {622}{673}Znalazłam rozwišzanie|/i z niego skorzystałam. {674}{715}/Wszyscy mylš,|/że jestem niš. {716}{743}/Jej mšż. {744}{781}/Zakochuję się w Andrew. {782}{803}/Jej pasierbica. {804}{844}On mnie do tego zmusił! {845}{888}/Uprawiała seks|/z panem Carpenterem? {889}{902}/Jej kochanek. {903}{953}Powiedz,|co zrobiła mojej żonie! {954}{980}/Jej najlepsza przyjaciółka. {981}{1027}Dlaczego mi to robisz? {1028}{1116}Nie wiń mnie,|tylko Siobhan. {1117}{1158}Mówiłam ci,|żeby nie zabijał Gemmy. {1159}{1254}Nie jeste morderczyniš,|Siobhan. {2756}{2820}RINGER|Sezon 1. Odcinek 11. {2821}{2879}Tłumaczenie: SioNia|Korekta: Tiger {2880}{2958}/"It Just Got Normal" {2994}{3069}/Dwa dni wczeniej. {3133}{3172}Siobhan Martin! {3173}{3240}Minęły wieki. {3295}{3414}- To dla ciebie.|- Dziękuję, sš piękne. {3417}{3476}Piwonie? {3526}{3577}To pismo Charliego. {3578}{3658}/Co to jest "Pivoine"? {3669}{3730}/Piwonie. {3750}{3822}Bardzo miły gest. {3886}{3932}Kwiaty ci się nie podobajš? {3933}{4012}Zabawne. Mylałam,|że uwielbiasz piwonie. {4013}{4098}Sš fantastyczne.|Dziękuję. {4102}{4145}Czy sezon na piwonie|już się nie skończył? {4146}{4207}Musiała sobie zadać sporo trudu,|żeby je zdobyć. {4208}{4279}Dla ciebie wszystko. {4280}{4353}Naprawdę chcesz to teraz zrobić? {4354}{4423}To co panie sšdzicie|o butelce Rothschilda? {4424}{4540}Ja pasuję.|Zamówię sobie wodę. {4545}{4611}Ja chyba również podziękuję. {4612}{4664}Poważnie?|Co się z wami dzieje? {4665}{4702}Jestecie na detoksie? {4703}{4787}Mylałem, że węglowodany|znowu sš modne. {4788}{4877}Nasza córka wolałaby wypić truciznę,|niż zjeć makaron. {4878}{4916}A jak tam Juliet? {4917}{5030}- Nadal wybiera się do Eastlake?|- Nie, do Zachary Secor High. {5031}{5105}To szkoła publiczna. {5106}{5200}Moja fundacja, w tym tygodniu,|organizuje tam zbiórkę pieniędzy. {5201}{5242}- To twoja fundacja?|- Tak. {5243}{5279}Dzwonili do mnie|w zwišzku z darowiznš. {5280}{5325}Nie miałem pojęcia,|że jeste w to zaangażowana. {5326}{5365}To domowy projekt Greer. {5366}{5404}Taki szczytny cel.|To moja pasja. {5405}{5504}Publiczne szkoły sš niedofinansowane,|przez obecny stan budżetu. {5505}{5588}Nie będę was zanudzać szczegółami,|ale organizujemy poważne spotkania, {5589}{5630}żeby zbierać pienišdze|na publiczne szkoły. {5631}{5697}I Zachary Secor High|jest kolejnš. {5698}{5767}Mylę, że to wietne.|Jestem zwolenniczkš szkół publicznych. {5768}{5807}I to wspaniale|ze względu na Juliet. {5808}{5864}Pozna dzieci z innych rodowisk|i zobaczy, {5865}{5979}że wiat nie kręci się|tylko wokół pieniędzy. {6010}{6075}- Co?|- Nic. {6091}{6188}Po prostu popieranie szkół publicznych|jest do ciebie niepodobne. {6189}{6260}Chętnie bym ci pomogła|z tš zbiórkš. {6261}{6363}Dzięki temu spędzimy razem|trochę czasu. {6364}{6438}- Naprawdę?|- Tak. {6578}{6624}Doceniam, że pan przyszedł,|agencie Machado. {6625}{6669}Przepraszam,|że nie dotarłem wczeniej. {6670}{6733}Co mi wyskoczyło|w Wyoming. {6734}{6772}- Niech pan usišdzie.|- Dziękuję. {6773}{6803}Jestem trochę zmieszany. {6804}{6848}Jeli chodzi o sprawę Gemmy, {6849}{6898}to zajmuje się niš|nowojorska policja. {6899}{6926}Praktycznie nic mi nie mówiš. {6927}{6958}Sprawiajš,|że czuję się jak wariat. {6959}{7005}I zachowujš się tak,|jakby sprawa była już zamknięta. {7006}{7069}- A nie powinni.|- Co panu powiedzieli? {7070}{7101}Powiedzieli mi,|że Charlie Young {7102}{7200}albo John Delario,|nieważne jak się przedstawiał, {7201}{7273}zastrzelił mojš żonę,|a póniej siebie. {7274}{7314}Ale to nie wszystko.|Jest więcej dowodów. {7315}{7366}Znaleli odciski palców Bridget. {7367}{7408}Pistolet, którym Gemma|została zastrzelona, {7409}{7462}można połšczyć z Bridget. {7463}{7509}Więc dlaczego jej nie szukajš? {7510}{7593}Proszę mi wierzyć, panie Butler,|że jestem tak samo sfrustrowany. {7594}{7675}To skomplikowana sytuacja.|Nie mogę podać szczegółów, {7676}{7796}ale proszę mi zaufać,|że nie przestałem szukać Bridget. {7797}{7868}To nie ma sensu. {7884}{7962}Gemma nie znała Bridget.|Nie znała Charliego. {7963}{8055}- Więc czego od niej chcieli?|- Może to zbrodnia w afekcie? {8056}{8094}Bridget potrzebowała pieniędzy. {8095}{8165}Porwała dla okupu bogatš|przyjaciółkę siostry. {8166}{8215}To był łatwy cel. {8216}{8293}Siobhan.|Oczywicie. {8318}{8411}Wszystko sprowadza się do niej. {8422}{8530}Ty i Greer będziecie pracować|przy zbiórce pieniędzy? {8531}{8591}To ostatnia rzecz,|której mógłbym się spodziewać. {8592}{8651}Byłem zadowolony,|że zgodziła się na kolację. {8652}{8705}- Naprawdę?|- Zazwyczaj starasz się ich unikać. {8706}{8726}Niczym plagi. {8727}{8793}Miałem problemy,|żeby spotkać się z Jeffem. {8794}{8901}Może mogłabym co z tym zrobić?|Może mogłabym jš przeprosić? {8902}{8963}Musisz jš za co przeprosić? {8964}{9056}- Nie mówiłam ci, co się stało?|- Nie. {9057}{9106}- Chcesz o tym porozmawiać?|- Nie. {9107}{9204}Niech przeszłoć|zostanie przeszłociš. {9205}{9253}Miałem cię zapytać|już wczeniej. {9254}{9339}Mylisz, że z Juliet|wszystko w porzšdku? {9340}{9472}Jest taka cicha.|Mniej przebojowa. {9477}{9592}- To le?|- Nie. {9599}{9630}Miała ciężki rok. {9631}{9745}To dla niej dobre.|Nowy rok, powrót do szkoły. {9751}{9836}Jestem strasznie zmęczona. {10071}{10185}Jeli piercionek ci się nie podoba,|zawsze możemy go wymienić. {10186}{10241}Może na co mniejszego? {10242}{10318}Jedynie obršczkę|mogłabym mieć mniejszš. {10319}{10441}Cišgle mi spada.|Powinnam zmienić jej rozmiar. {10442}{10559}Wtedy będzie pasować|do reszty idealnych rzeczy. {10852}{10887}Dziękuję bardzo. {10888}{10964}Chciałam zrobić niespodziankę mężowi,|ale zapomniałam kluczy. {10965}{11036}Nie ma problemu. {11569}{11660}/Błędny login lub hasło. {11760}{11876}/Tu Tyler.|/Próbowałem się z tobš skontaktować. {11882}{11915}Siobhan? {11916}{11978}/Jeste tam? {11979}{12020}Tak.|/Jestem. {12021}{12063}/Chciałam do ciebie zadzwonić. {12064}{12182}/Mylałem,|/że będziesz już w Paryżu. {12243}{12314}Wystraszyła mnie pani,|pani Martin. {12315}{12383}Przepraszam, Claudine. {12384}{12442}Nic się nie stało.|Nie spodziewałam się pani. {12443}{12531}- Jest tak wczenie.|- Dla ciebie również. {12532}{12581}Olivia nadal wszystkich pogania? {12582}{12626}Nie, pani Charles|jest nadal w Londynie. {12627}{12676}Po prostu chcę|dobrze zaczšć dzień. {12677}{12776}- Mogę pani w czym pomóc?|- Mylę, że możesz. {12777}{12844}Jeli utrzymasz to w tajemnicy. {12845}{12893}Chcę zorganizować mężowi|przyjęcie niespodziankę, {12894}{12955}ale nie mogę dostać się|do jego ksišżki adresowej. {12956}{13040}- Masz może hasło?|- Nie, przykro mi. {13041}{13131}- Mogę pomóc w czym innym?|Nie, to wszystko. {13132}{13200}Mam probę, niech to|zostanie między nami. {13201}{13305}Nie chciałabym|zniszczyć niespodzianki. {13509}{13581}- W porzšdku?|- Tak. {13582}{13643}/Cholera! {13666}{13702}Przepraszam.|Mam dzisiaj prezentację, {13703}{13751}a facet od komputera|włanie zrezygnował. {13752}{13808}Chod,|podrzucę cię do szkoły. {13809}{13866}W zasadzie to nie czuję się|zbyt dobrze. {13867}{13913}Mylę, że to jaki problem|z żołšdkiem. {13914}{13999}- Kršży jaki wirus.|- Wczoraj wyglšdała na zdrowš. {14000}{14073}Zaczęłam się le czuć|jak bylicie na kolacji. {14074}{14107}Zamówiła pizzę.|Chod, Juliet. {14108}{14238}Nie mam dzisiaj na to czasu.|Samochód odjeżdża o pištej. {14286}{14389}Ciężko wracać|po dwóch tygodniach? {14469}{14547}Może mogłabym porozmawiać|z twoim tatš i go owiecić? {14548}{14648}Nieważne.|Po prostu odbierz telefon. {14857}{14871}/To ja. {14872}{14901}Nie mogę ić|na dzisiejszš grupę. {14902}{15016}- Powinna ić beze mnie.|- Właciwie to ja też nie mogę. {15017}{15077}Ostatnio opuciła|sporo spotkań, Bridge. {15078}{15137}/Będę na następnym.|/Obiecuję. {15138}{15201}Dobrze.|Nienawidzę chodzić tam sam. {15202}{15240}Wszyscy pytajš o Charliego. {15241}{15283}Jakby myleli,|że mogę wyjanić, co zrobił. {15284}{15413}Chciałabym móc to wyjanić.|Muszę kończyć. {15414}{15482}Rozmowa w sprawie pracy. {15483}{15611}Będę musiał się wyprowadzić,|jeli wkrótce czego nie znajdę. {15612}{15670}Andrew wspominał, że potrzebuje|kogo od komputerów. {15671}{15745}- Może mógłby pomóc.|- Facet od komputerów? {15746}{15804}Jestem profesorem informatyki,|a nie technikiem. {15805}{15924}To jedno popołudnie.|Przelę ci jego numer. {16002}{16038}Co ty, do diabła,|tutaj robisz? {16039}{16146}Otrzymuję wykształcenie.|Tak samo jak ty. {16153}{16198}- O mój Boże!|- Co? {16199}{16266}Nadal nie powiedziała rodzicom|o panu Carpenterze? {16267}{16366}Juliet, on zmusił cię do seksu!|Musisz im powiedzieć! {16367}{16438}- Mów ciszej.|- Słuchaj, ja to rozumiem, {16439}{16535}że się wstydzisz czy cokolwiek,|ale to nie twoja wina. {16536}{16626}- Potrzebujesz pomocy.|- Nie. {16634}{16701}Chcę zapomnieć,|że to się wydarzyło. {16702}{16772}I ruszyć dalej. {17143}{17248}/Przepraszam,|/że wczeniej się rozłšczyłam. {17249}{17366}- Wszystko w porzšdku?|- Tak, musiałam się czym zajšć. {17367}{17460}Tyler, wiem, że mi nie ufasz,|ale staram się wrócić. {17461}{17514}Trochę ciężko ci zaufać,|skoro wykorzy...
lunarEclipse