1 00:00:19,891 --> 00:00:25,633 PONURE CHWILE 2 00:00:26,954 --> 00:00:30,191 tウumaczenie: titi (bergitka) 3 00:01:07,447 --> 00:01:10,468 scenariusz i reソyseria: Mike Leigh 4 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 - Dobry. - Brywiecz. 5 00:01:49,250 --> 00:01:53,450 - Maウy spacer. - Spacer? - Tak. - Rany! 6 00:01:53,500 --> 00:01:57,450 Niezbyt mi wychodzケ spacery. Potem raz mi ciepウo, raz zimno. 7 00:01:57,500 --> 00:02:02,500 - Do zobaczenia jutro. - Pa. - Pa-pa. 8 00:02:18,750 --> 00:02:23,750 - Masz ochot・na Maltesera, Sylvia? - Nie chc・ dzi麑uj・ - Na pewno? 9 00:02:34,750 --> 00:02:37,250 Jak si・dzi・ma Hilda? 10 00:02:38,250 --> 00:02:40,500 Super. 11 00:02:42,500 --> 00:02:46,000 Widziaウa・ten film, co go puszczajケ w tym tygodniu? 12 00:02:58,250 --> 00:03:01,750 Moソe pani zrobi・hmm... dwa milliony kopii? 13 00:03:02,000 --> 00:03:05,700 - Dwa miliony? - Tak. 14 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Musz・zrobi・kilka szablon. 15 00:03:09,500 --> 00:03:12,975 Nie, tylko jeden. Jeden gny i dwa dolne. 16 00:03:13,076 --> 00:03:16,450 Jak krowa pi麑no彡i i parada dziwolケg. 17 00:03:16,500 --> 00:03:18,000 Dobrze. 18 00:03:19,000 --> 00:03:20,500 W porzケdku. 19 00:03:22,000 --> 00:03:23,700 2,59 i p. 20 00:03:23,750 --> 00:03:28,250 2,60... 70... 80... 90... trzy funty. 21 00:03:28,300 --> 00:03:31,800 - Zgadza si・ Dzi麑uj・ - Dzi麑uj・serdecznie. 22 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Dobry wiecz pani. 23 00:03:34,250 --> 00:03:37,700 - Prosz・bardzo. Dzi麑uj・ - Do widzenia. - Do widzenia. 24 00:03:37,750 --> 00:03:43,000 Tak... 59 poprosz・ 25 00:03:45,500 --> 00:03:47,500 60? Dzi麑uj・ 26 00:03:48,000 --> 00:03:49,500 59. 27 00:03:54,250 --> 00:03:56,750 I jeden to razem 60, dzi麑uj・ 28 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Prosz・ kochaniutka. 29 00:04:04,250 --> 00:04:06,250 Miウej zabawy. 30 00:04:59,250 --> 00:05:04,750 - Cze懈. Zdawaウo mi si・ ソe sウysz・tupot n. - Tak, dzi・jestem ciut spniona. 31 00:05:05,750 --> 00:05:08,750 Tak si・.. zastanawiaウem, czy... 32 00:05:09,250 --> 00:05:12,200 gdyby byウo wciケソ ウadnie i... gdyby... 33 00:05:12,250 --> 00:05:16,250 to twoja siostra przeszウaby si・ na spacer w niedziel・ 34 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Gdyby・i ty chciaウa. 35 00:05:21,500 --> 00:05:23,400 My徑aウem, ソeby徇y... 36 00:05:23,500 --> 00:05:26,950 moソe teソ zウapali Green Line i wyskoczyli gdzie・za miasto, 37 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 albo tylko do parku. 38 00:05:33,000 --> 00:05:38,500 Polubisz Petera, jest nauczycielem. 39 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Wejd・ 40 00:06:49,750 --> 00:06:51,950 - Cze懈. - Cze懈. 41 00:06:52,250 --> 00:06:54,250 Dobry byウ obiad? 42 00:06:55,250 --> 00:06:57,250 Tak, dzi麑uj・ 43 00:06:58,500 --> 00:07:00,500 Gdzie jest Hilda? 44 00:07:01,000 --> 00:07:04,500 - Na gze. - Dobrze. 45 00:07:07,750 --> 00:07:09,750 Maウy prezencik... 46 00:07:12,500 --> 00:07:15,500 Ciasteczka Pontefract. 47 00:07:25,500 --> 00:07:31,206 - Poウoソ・na por鹹zy, moソe potem nabierze ochoty. - Tak. 48 00:07:59,000 --> 00:08:03,500 Naprawd・szkoda, ソe nie poszli徇y... na spacer. 49 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 - Tak. - ...nasza trka. 50 00:08:12,750 --> 00:08:14,750 Ile Hilda ma lat? 51 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Dwadzie彡ia dziewi・. 52 00:09:05,250 --> 00:09:09,250 - Weekend minケウ ci dobrze? - Tak, dzi麑uj・ 53 00:09:10,250 --> 00:09:13,700 Poszウam... poszウam w sobot・do kina... 54 00:09:13,750 --> 00:09:18,750 sama... a w niedziel・ byウam znowu na spotkaniu. 55 00:09:21,500 --> 00:09:25,700 Tym razem byウo w pokoju na dole, nie w tym wielkim. 56 00:09:25,750 --> 00:09:28,750 W tym tygodniu nie byウo aソ tylu ludzi. 57 00:09:36,000 --> 00:09:38,500 Jestem juソ gotowa do czウonkostwa. 58 00:09:41,250 --> 00:09:44,750 Rozmawiaウam z tケ paniケ i ona uwaソa, ソe to dobry pomysウ. 59 00:09:45,000 --> 00:09:48,450 - Spotkania aソ tyle nie kosztujケ, rozumiesz... - 詣ietnie. 60 00:09:48,500 --> 00:09:51,500 ...i moソesz teソ chodzi・na sesje grupowe. 61 00:09:52,250 --> 00:09:55,250 Chciaウabym kiedy・na ktケ・p懈. 62 00:09:56,250 --> 00:09:59,750 Jest bardzo dobre medium: przyjechaウa z Belfastu! 63 00:10:00,250 --> 00:10:04,250 Byウa... zabawna, taka jakby... 64 00:10:07,644 --> 00:10:12,450 taka jakby... gdy ludzie... chcieli si・skontaktowa・z innymi lud殞i... 65 00:10:12,500 --> 00:10:15,750 gdy duchy chciaウy si・skontaktowa・ z kim・ze zgromadzonych... 66 00:10:15,850 --> 00:10:19,200 bardzo si・w to angaソowaウa i byウa... 67 00:10:19,250 --> 00:10:24,250 rozmawiaウa z nimi, wiesz, jak to miケ... i miウa im: "Bケd・cicho!". 68 00:10:24,750 --> 00:10:26,750 Wszystkich nas rozbawiウa. 69 00:10:30,500 --> 00:10:33,000 Chciaウaby・Maltesera? 70 00:10:34,000 --> 00:10:37,950 Wウa彡iwie to nie... jako・teraz nie. 71 00:10:38,000 --> 00:10:40,500 - Na pewno? - Tak, dzi麑i. 72 00:11:18,500 --> 00:11:20,500 ムdobry. 73 00:11:20,750 --> 00:11:24,250 Przyszli徇y wsadzi・graty do garaソu. 74 00:11:25,250 --> 00:11:29,750 - Och... chcecie klucz? - No, tak. 75 00:11:39,400 --> 00:11:40,950 - Dzi麑i. - Prosz・ 76 00:11:41,000 --> 00:11:44,200 Norman pani miウ, prawda? Do czego potrzebujemy tego garaソu? 77 00:11:44,250 --> 00:11:46,650 Znaczy si・ wie pani, ソe nie chodzi o auto? - Tak! 78 00:11:46,750 --> 00:11:51,750 B鹽ziemy troch・kopiowa・i drukowa・ a Norman b鹽zie tu przez wi麑szo懈 dnia. 79 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 W porzケdku? - Tak. 80 00:11:55,750 --> 00:11:58,700 Jeszcze jedno... przypomniaウem sobie - pieniケdze. 81 00:11:58,750 --> 00:12:00,750 Kiedy by je pani chciaウa? 82 00:12:02,750 --> 00:12:05,250 Wウa彡iwie to nie my徑aウam o tym. 83 00:12:05,500 --> 00:12:10,450 No to... dam pani... Norman da je pani pniej, je徑i moソna. 84 00:12:10,500 --> 00:12:12,500 - W porzケdku. - OK. 85 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 Moソesz wziケ・sw powielacz, Norman? 86 00:14:07,500 --> 00:14:12,500 Tw tato nosi okulary? 87 00:14:57,250 --> 00:15:00,250 - Alan? - Tak? 88 00:15:01,500 --> 00:15:07,500 - Czy tw tato nosi okulary? - Tak. 89 00:15:13,250 --> 00:15:16,950 Nie, ich si・tu nie kウadzie. Te juソ sケ gotowe. 90 00:15:17,000 --> 00:15:19,500 A jakie sケ? 91 00:15:20,000 --> 00:15:24,000 - Okrケgウe? - Czarne. 92 00:15:24,500 --> 00:15:27,500 Wiesz, co narobiウa・ 93 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 - Gotowe, Alan? - Tak, dzi麑uj・ - Ile zrobiウe・ 94 00:15:37,050 --> 00:15:40,450 - Zapomniaウem. - Kiedy・zapomnisz o swoim kocie. 95 00:15:40,500 --> 00:15:42,500 Teraz si・spakuj. 96 00:15:42,750 --> 00:15:46,750 Hilda, we殞iesz szczotk・ Pakuj si・juソ, kochanie. 97 00:15:47,500 --> 00:15:51,500 No a ile ty zrobiウa・ Pi黎na彡ie, prawda? 98 00:15:52,750 --> 00:15:55,250 Dobre, niewaソne. Pakujmy si・ 99 00:16:17,000 --> 00:16:20,750 - Juソ czas i懈 do domu? - Tak, jest za 3.45. 100 00:16:21,650 --> 00:16:27,589 - Masz okulary sウoneczne, Alan? - Aha. 101 00:16:29,000 --> 00:16:34,500 - Nie nosisz ich. - Nie. 102 00:16:37,200 --> 00:16:40,450 - Nie spnijcie si・rano. - Nie. 103 00:16:40,500 --> 00:16:42,500 - Dobranoc. - Dobranoc. 104 00:16:43,379 --> 00:16:49,299 Wczoraj o maウo nie uciekウ nam autobus, Linda. 105 00:17:37,500 --> 00:17:43,000 <i>Freight train, freight train, going so fast.</i> 106 00:17:51,000 --> 00:17:56,700 I don't know what train I'm on. 107 00:17:56,750 --> 00:18:02,650 Won't you tell me where he's gone? 108 00:18:38,250 --> 00:18:44,750 <i>When I die please bury me deep...</i> 109 00:18:45,750 --> 00:18:51,650 Down at the end of Baker Street. 110 00:18:54,500 --> 00:19:00,400 Then I can see old Number Nine... 111 00:19:02,250 --> 00:19:08,150 As she goes rolling by. 112 00:20:17,250 --> 00:20:21,250 <i>My徑iwiec ten osiケga pr鹽ko懈 410 mil/godzin・</i> 113 00:21:12,039 --> 00:21:15,120 Stソe spokojnie! No, st! 114 00:21:19,500 --> 00:21:23,500 <i>Hey, baby, won't you please come quick?</i> 115 00:21:24,000 --> 00:21:27,700 <i>This old cocaine is makin' me sick.</i> 116 00:21:27,750 --> 00:21:29,750 <i>Cocaine...</i> 117 00:21:31,000 --> 00:21:34,500 <i>It's all around my brain.</i> 118 00:21:36,250 --> 00:21:41,200 <i>Cocaine's for horses and it ain't for men.</i> 119 00:21:41,250 --> 00:21:45,200 <i>I know it'll get me but they don't say when.</i> 120 00:21:45,250 --> 00:21:47,250 <i>Cocaine...</i> 121 00:21:48,500 --> 00:21:52,000 <i>It's all around my brain.</i> 122 00:21:53,000 --> 00:21:58,450 <i>Yonder come a policeman, dressed in blue.</i> 123 00:21:58,500 --> 00:22:02,700 <i>Don't worry, baby, pushin' ain't cool.</i> 124 00:22:02,750 --> 00:22:04,750 <i>Cocaine...</i> 125 00:22:05,750 --> 00:22:09,250 <i>It's all around my brain.</i> 126 00:22:10,250 --> 00:22:16,200 <i>Yonder come my baby, dressed in white.</i> 127 00:22:16,250 --> 00:22:19,950 <i>Hey, baby, won't you stay all night?</i> 128 00:22:20,000 --> 00:22:...
ahimsa4