[0][17]{y:i}Czeć, jestem Chuck.|{y:i}A tu kilka rzeczy, [17][26]{y:i}które powinnicie o mnie wiedzieć. [26][47]Będę zamknięty sam do końca mojego życia, [51][75]ale jedna rzecz będzie mi sprawiać|przyjemnoć w nocy. [75][91]Pamiętasz o Węgrzech? [91][127]Czy Chuck wie o dziecku? [127][163]Budapeszt, 5 lat wczeniej [163][182]Witaj, kochanie, [183][203]Nie słyszałam cię już od dawna. [203][216]Tęsknię za tobš. [216][259]Gdziekolwiek jeste, mam nadzieję,|że jeste bezpieczna. [259][272]Chcę aby wiedziała, [272][316]że jeli kiedykolwiek poczujesz potrzebę|przyjcia do domu, [317][351]to masz już jeden. [387][400]Kto to był? [401][413]Nikt. [414][430]Wchodzimy? [430][457]Potwierdzam. [739][778]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [779][799]Ryker, weszłam. [800][812]Ilu? [813][825]Naliczyłam 11. [825][839]Przyjšłem. [840][868]Na mój znak zlikwiduj ich, [868][880]wszystkich. [919][940]Człowiek w tym pokoju po prostu [941][956]zmasakrował parę żyjšcš w tym domu. [956][976]Daj mu szansę, a tobie zrobi to samo. [1002][1015]Teraz ruszaj. [1343][1355]Co teraz? [1355][1375]Podwójne drzwi na trzeciej. [1375][1388]Paczka jest w rodku. [1511][1536]Ryker, paczkš... [1536][1551]Dziecko jest paczkš. [1552][1570]We je i wyno się stamtšd. [1571][1591]Ale co ja powinnam zrobić? [1592][1603]Rusz się, Walker. [1603][1620]Jestem twoim opiekunem|i to jest rozkaz. [1693][1718]Burbank, czasy obecne. [1781][1798]O mój Boże, on wie. [1836][1856]Witaj, kochanie. [1857][1876]Jeste gotowa na mojš wielkš niespodziankę? [1876][1892]Oczywicie. [1893][1919]Wiesz jak bardzo kocham niespodzianki. [1919][1935]Chuck, gdzie jestemy? [1935][1947]Okay, zaczynamy, trochę dalej. [1947][1967]Prosto, prosto,|prosto, prosto, [1967][1984]Ta-dam! [2010][2031]O mój Boże to jest dom. [2031][2048]To jest nasz dom. [2049][2060]Jak ty to zrobił...? [2061][2072]Agentka tej posiadłoci dała mi [2073][2102]klucze, abymy mogli sprawdzić|to mieszkanie przez weekend. [2102][2114]Pełne odkrycie [2115][2140]Mylę, że ona mnie lubi, więc... [2140][2158]Chuck, to jest.|To jest piękne, [2158][2175]ale cišgle nie możemy sobie|na nie pozwolić. [2176][2188]Tak naprawdę to możemy. [2188][2203]Rozmawiałem z Beckman i [2203][2224]jej oferta z ponownym dołšczeniem do CIA [2224][2238]wišże się z bonusem, [2238][2258]który jest wystarczajšcy na|zaliczkę za dom [2258][2284]i dekoratorkę, której się przyglšdałem. [2284][2318]Nie wiem co powiedzieć. [2319][2332]Nic nie mów. [2332][2344]Po prostu wyobra sobie. [2344][2358]Pomyl sobie, [2359][2381]"Jakie byłoby moje życie|w tak niesamowitym domu [2381][2409]z najbardziej dziarskim człowiekiem|jakiego spotkałam?" [2409][2420]Okay. [2421][2432]W porzšdku, więc [2432][2454]po ciężkim dniu w pracy|przychodzimy do domu, [2455][2475]gdzie gra muzyka Niny Simone [2475][2499]puszczona z naszego gramofonu, [2499][2513]która idealnie pasuje do...|A bo ja wiem - [2513][2528]powiedzmy, że do tego rogu zaraz za mnš. [2539][2553]Ogromna przestrzeń pomieszczenia -|wietna do odpoczynku [2553][2573]i do oglšdania twojego męża gotujšcego. [2573][2591]Gotujšcy i gadajšcy,|gadajšcy i gotujšcy. [2591][2626]Ten obszar tutaj - idealnie|pasuje dla moich foteli do gier. [2627][2645]Albo i nie. [2645][2668]Może porozmawiamy o tym póniej,|ale to... [2668][2689]To jest doskonałe. [2689][2709]Rama drzwi? [2720][2743]Kiedy Ellie i ja bylimy dziećmi, [2744][2763]nasz tata mierzył nas każdego roku, [2763][2774]żeby zobaczyć jak szybko roniemy. [2774][2790]Pamiętam jak byłem ucieszony, [2791][2808]kiedy w końcu byłem wyższy od Ellie. [2809][2824]To trwało chwilę, ale [2825][2845]dziesišta klasa była dla mnie|bardzo dobrym rokiem. [2878][2895]O co chodzi, co zrobiłem? [2895][2911]Co przegapiłem, co zrobiłem le? [2912][2928]Chodzi o te fotele do gier?|Bo to jest do wynegocjowania. [2928][2940]Nie, Chuck, nie chodzi o to. [2940][2968]Popatrz, chcę tego domu [2968][2989]i chcę życia jakie wyobraziłe sobie dla nas. [2990][3020]Chcę każdej jednej jego częci. [3020][3047]Tylko wyskoczyło mi co ważnego. [3047][3057]Co takiego? [3057][3071]Wiesz, że możesz powiedzieć mi wszystko. [3091][3111]Cóż, włanie o to chodzi. [3123][3142]Tym razem nie mogę, Chuck. [3222][3243]Więcej posiłków przybywa. [3244][3256]Bierz paczkę i wyno się stamtšd. [3256][3295]Strzały słychać było z jadalni. Szybko! [3304][3322]Wszystko będzie dobrze. [3398][3438]Chuck 5x08|Chuck kontra Dziecko [3438][3478]Tłumaczenie by Pinkiman [3487][3570]Napisy powstały na angielskiej wersji|(tekst i synchro) użytkownika elderman. [3800][3826]Sarah. Sarah, proszę? [3827][3841]Po prostu powiedz mi co się dzieje, [3841][3854]powiedz mi co się stało. [3854][3868]Mylałem, że zdecydowalimy już o końcu naszych sekretów [3869][3883]i robienia rzeczy na własnš rękę. [3883][3893]Twoje słowa, nie moje. [3893][3905]Patrz, wiem o tym,|wiem o tym. [3906][3927]Tylko po prostu chcę aby mi zaufał w tym przypadku. [3927][3944]To nie jest tak, że ci nie ufam.|Tu nie chodzi o zaufanie. [3945][3954]Co takiego ważnego, Bartowski? [3955][3969]Yeah, dlaczego zmusiłe Caseya, [3969][3981]żeby przebył całš drogę tutaj? [3982][3998]Wiesz, że będę za nim szedł gdziekolwiek on pójdzie [3998][4011]i że będę robił co naprawdę ważnego. [4038][4048]Gdzie się wybierasz, Walker? [4048][4060]To nic takiego; Za nie długo wracam. [4060][4078]Po prostu poczekaj,|Po prostu poczekaj sekundę. [4078][4098]Posłuchaj mnie. [4098][4121]Tak, kocham cię więc to oczywiste, [4121][4142]że będę chciał wiedzieć co się dzieje, [4142][4163]dlaczego ta misja musi być tak tajemnicza, [4163][4193]dlaczego potrzeba ci tyle broni, [4193][4208]ale jestem gotowy odłożyć wszystkie te pytania na bok. [4208][4219]Naprawdę? [4219][4232]Naprawdę?|Naprawdę? [4245][4255]Jasne, [4256][4268]że mšż może zadawać dużo pytań. [4268][4280]Ale wiesz kto nie musi? [4281][4293]Carmichael Industries, [4293][4314]i przez Carmichael Industries. [4314][4337]Chciałbym zaoferować ci nasze usługi, [4337][4350]za darmo oczywicie. [4350][4375]Cóż, to niczego nie zmienia. [4376][4391]Cišgle jest kilka rzeczy,|o których nie mogę ci powiedzieć. [4392][4411]Klient nasz pan. [4411][4422]Cokolwiek to jest, Walker, [4423][4437]wsparcie nie zaszkodzi. [4510][4525]Okay, tutaj jest kilka rzeczy,|które mogę wam powiedzieć. [4525][4549]Człowiek za którym się udajemy -|jego imię to Kieran Ryker - [4550][4569]były agent CIA, bardzo niebezpieczny. [4570][4595]Zanim zdjęlimy Shawa, wysłał on|wiadmoć, aby skontaktować się z Rykerem. [4595][4610]Zamierzam wysłać odpowied jako Shaw, [4610][4623]żebymy mogli ustalić spotkanie. [4623][4633]Morgan, zostajesz w Zamku [4633][4647]w wypadku jeli co pójdzie nie po naszej myli. [4647][4667]Chuck i Casey, pakujcie się. [4668][4682]Lecimy do Budapesztu, dzisiaj. [4682][4705]W porzšdku, wspaniale. Wezmę ze sobš sweter. [4705][4722]Dobrze. [4742][4767]Jeste pewien, że możesz trzymać|swojš gębę na kłódkę tym razem? [4768][4780]Oczywicie. [4780][4805]Casey, zachowujesz się jakbym|nic nie nauczył się [4805][4818]przez cztery ostatnie lata. [4831][4843]Morgan, muszę wiedzieć [4843][4855]co się dzieje z Sarah, więc zrobiłem [4855][4875]trochę poszukiwań - poszukiwań|na temat węgierskiej kultury [4875][4902]i znalazłem odsyłacze do generalnie|strasznych rzecz, [4902][4917]które Sarah może chcieć zachować w tajemincy. [4917][4937]Ale nie powiedziałe czasem Sharah,|że nie będziesz...? [4937][4960]Szukanie faktów na wikipedii o Węgrach|nie jest szkodliwe. [4960][4970]Nie miałem pojęcia, [4971][4988]że kostka Rubika została tam wynaleziona. [4988][5005]Jasne, ja po prostu mylałem,|że może powiniene dać Sarah [5005][5018]korzyci z tych wštpliwoci. [5019][5039]Chodzi mi o to, że za każdym razem|kiedy się nie zgadzacie, [5040][5055]ona ma rację. Mogę znaleć 4 lub 5|przypadków kiedy było inaczej... [5055][5082]Nie,nie,nie, ja wiem,|ja wiem, ja tylko... [5082][5095]Martwię się, że nie będziemy przygotowani [5096][5120]jeli co pójdzie le,|ale jeli jeste tutaj [5120][5139]w Zamku, zakładam, że wszystko będzie w porzšdku. [5139][5164]Yeah. [5164][5180]Trochę nieszczęliwie się złożyło. [5180][5191]Powinienem mieć noc gier [5191][5201]z Ellie i wietnym. [5202][5222]Alex powiedziała, że też przyjdzie i... [5223][5237]Cišgle nie wiem w jakim miejscu stoimy. [5238][5245]Czekaj, czekaj. [5245][5263]Dlaczego masz niby to odwołać?|Nie musisz odwoływać nocy gier. [5263][5273]Możecie jš zorganizować w Zamku. [5273][5283]Ellie i wietny i tak chcieli [5284][5300]sprawdzić tam więcej rzeczy. [5300][5311]Od tej ostatniej misji [5311][5322]cišgle zadajš mi pytania taktyczne, [5322][5345]a ja używam okrelenia "ghost op", [5345][5359]jakby wiedzieli, co to znaczy. [5360][5379]I popatrz na to z tej strony. [5379][5401]Jeli co pójdzie le, będziemy gotowi. [5401][5412]Biorę się za to.|Dziękuję. [5473][5507]Hey, słuchaj. Wiem, że nie możesz|porozmawiać z Bartowskim, [5507][5524]o tym co się naprawdę tutaj dzieje. [5524][5544]Ta gaduła nie może utrzymać sekretu,|żeby chronić swoje życie. [5545][5564]Ale możesz mi powiedzieć, racja? [5564][5603]Doceniam to, John, ale|im mniej wiesz tym lepiej. [5631][5651]Naprawdę. [5669][5693]Jasne, nie ma problemu. [5851][5869]Walker. [5915][5947]Patrz, zanim oddam...|paczkę, [5947][5968]Muszę wiedzieć co się z niš stanie. [5983][6012]Obawiam się, że to jest wiadomoć powyżej twojej płacy. [6033][6070]Ta misja nie jest kontrolowana przez CIA, czyż nie? [6123][6142]Patrz, zrobilimy dobrš rzecz. [6143][6168]Człowiek którego zdjęła,|zabił całš rodzinę tej dziewczynki. [6185][6205]Ona jest jedynš dziedziczkš wie...
netcat