LFBP_017.pdf

(1797 KB) Pobierz
LEARN
FRENCH
BY PODC AST
AUDIO PODCASTS
FOR LEARNERS
OF FRENCH
Lesson
17
AS A FOREIGN
LANGUAGE
“She’s not here
right now – would
you like to leave a
message?…”
Plus Publications
Bramley
Douglas Road
Cork
Ireland
(t) 353-(0)21-4847444
(f ) 353-(0)21-4847675
(e) editor@learnfrenchbypodcast.com
(i) www.learnfrenchbypodcast.com
891211369.134.png 891211369.145.png 891211369.155.png 891211369.166.png 891211369.001.png
Lesson 17: Thursday, August 3rd, 2006
Level: beginner. “She’s not there right now, would you like to
leave a message?…”
• “(C’est)[Jacques]àl’appareil…”
• “Pourrais-je…”:pouvoir,auconditionnel+ininitive
• “là”:here,there
• desnouvelles,unenouvelle
• appeler/rappeler
• vers[sixheures]
Hello and welcome to LFBP. My name is Hugh Nagle and
with me is Amélie Verdier. Bonjour, Amélie!
Bonjour!
verb
vouloir [= to wish, to want]
je veu x
tu veu x
il / elle / on veu t
nous voul ons
vous voul ez
ils / elles veul ent
Today we have a very short lesson, but a practical one,
nonetheless. We have to make a phonecall but, when we
do, the person we’re looking for isn’t there. Let’s hear, irst
of all, how the conversation might go…
Bonjour !
Bonjour !
Amélie Verdier à l’appareil. Pourrais-je parler à
Sophie, s’il vous plaît ?
Sophie n’est pas là pour le moment. Voulez-vous
laisser un message ?
Non, ce n’est pas la peine. C’était juste pour lui
donner de mes nouvelles. Est-ce que je peux la
rappeler un peu plus tard ?
Oui. Je pense qu’elle va rentrer vers six heures.
Très bien, merci beaucoup. Au revoir !
Au revoir !
past participle: voulu
Voulez-vous…? ” means “Do you
want…?” An even “softer” possibility
would be the Conditional form:
Voudriez-vous …?” [= Would you
like to…?]
Note…
“… pour lui donner…”
means, literally, “… to give [to] him my news.” lui
is an indirect object pronoun .
Note that, depending on the situation, “lui” (as an
indirect object pronoun) can also mean “… (to) her ”.
Let’s hear the conversation a second time…
Bonjour !
Bonjour !
Amélie Verdier à l’appareil. Pourrais-je parler à
Sophie, s’il vous plaît ?
Sophie n’est pas là pour le moment. Voulez-vous
laisser un message ?
Non, ce n’est pas la peine. C’était juste pour lui
donner de mes nouvelles. Est-ce que je peux la
rappeler un peu plus tard ?
Oui. Je pense qu’elle va rentrer vers six heures.
Très bien, merci beaucoup. Au revoir !
Au revoir !
In fact, there are two objects in this sentence: the
indirect object is “him” , while the direct object is
the news which will be conveyed.
Study the table below which covers many – but not
all – of the possibili ties:
direct object
pronouns
indirect object pronouns
le [= him, it]
lui [= (to) him, (to) her]
la [= her, it]
leur [= (to) them]
les [= them]
And, one inal time…
Bonjour !
Bonjour !
Amélie Verdier à l’appareil. Pourrais-je parler à
Sophie, s’il vous plaît ?
Sophie n’est pas là pour le moment. Voulez-vous
laisser un message ?
Non, ce n’est pas la peine. C’était juste pour lui
donner de mes nouvelles. Est-ce que je peux la
rappeler un peu plus tard ?
Oui. Je pense qu’elle va rentrer vers six heures.
Très bien, merci beaucoup. Au revoir !
Au revoir !
note
“Est-ce que je peux la rappeler?”
means “May I call her again [later]?”
la ” is one of those direct object
pronouns we were talking about
above.
Where you see
this symbol…
“… à l’appareil”
… it’s your turn
torepeatwhat
you’ve heard.
Then we’ll
repeatonce
more.
Now, commonly in French, rather than a formula like “This
is Amélie Verdier…”, we say, literally, “This is Amélie, at the
handset…”. We need to remember that expression. It’s:
Amélie Verdier à l’appareil.
Amélie Verdier à l’appareil.
2
© Plus Publications, 2006. All rights reserved.
891211369.012.png 891211369.022.png 891211369.033.png 891211369.043.png 891211369.054.png 891211369.063.png 891211369.074.png 891211369.085.png 891211369.094.png 891211369.095.png 891211369.096.png 891211369.097.png 891211369.098.png
 
891211369.099.png 891211369.100.png 891211369.101.png 891211369.102.png 891211369.103.png 891211369.104.png 891211369.105.png 891211369.106.png 891211369.107.png 891211369.108.png 891211369.109.png 891211369.110.png 891211369.111.png 891211369.112.png 891211369.113.png 891211369.114.png 891211369.115.png 891211369.116.png 891211369.117.png 891211369.118.png 891211369.119.png 891211369.120.png 891211369.121.png 891211369.122.png 891211369.123.png 891211369.124.png 891211369.125.png 891211369.126.png 891211369.127.png 891211369.128.png 891211369.129.png 891211369.130.png 891211369.131.png 891211369.132.png 891211369.133.png 891211369.135.png 891211369.136.png 891211369.137.png 891211369.138.png 891211369.139.png 891211369.140.png 891211369.141.png 891211369.142.png 891211369.143.png 891211369.144.png 891211369.146.png 891211369.147.png 891211369.148.png 891211369.149.png 891211369.150.png 891211369.151.png 891211369.152.png
 
Lesson 17: Thursday, August 3rd, 2006
Level: beginner. “She’s not there right now, would you like to
leave a message?…”
• “(C’est)[Jacques]àl’appareil…”
• “Pourrais-je…”:pouvoir,auconditionnel+ininitive
• “là”:here,there
• desnouvelles,unenouvelle
• appeler/rappeler
• vers[sixheures]
pouvoir:
“May I…?”
We’ll require the conditional form of the verb pouvoir, to
ask if we could talk to the person we’re looking for. We’ll
say…
Note…
“Pourrais-je …”
means “Could I…”. It’s the verb “ pouvoir ” (to be
able) in the Conditional Mood .
Pourrais-je parler à Sophie?
Pourrais-je parler à Sophie?
*OEJDBUJWF
KFQFV Y
UVQFV Y
JMFMMFPOQFV U
OPVTQPVW POT
WPVTQPVW F[
JMTFMMFTQFVW FOU
QBTUQBSUJDJQMF QV
$POEJUJPOBM
KFQPVSS BJT
UVQPVSS BJT
JMFMMFPOQPVSS BJU
OPVTQPVSS JPOT
WPVTQPVSS JF[
JMTFMMFTQPVSS BJFOU
“Pourrais-je…”. Here, to create the question form, we have
the inversion of the verb and the pronoun: “Pourrais-je…”.
Alternatively, we could say…
Est-ce que je pourrais…
Est-ce que je pourrais…
pouvoir, au
conditionnel,
+ ininitif
Once again, we can follow the verb “pouvoir” with
almost any ininitive. “Could I meet you at 10 o’clock?”
would be …
Pourrais-je vous retrouver à 10 heures?
Pourrais-je vous retrouver à 10 heures?
Here, the subject “je” and verb “pourrais”
are inverted to create the interrogative
(question) form: Pourrais-je…?
When inversion occurs, a hyphen is placed
between verb and subject.
And, to a friend, you’d say…
Pourrais-je te retrouver à 10 heures?
Pourrais-je te retrouver à 10 heures?
“là”: there, here
“Could I ask a favour…?” would be…
Pourrais-je vous demander un service?…
Pourrais-je vous demander un service?…
And, to your friend, you’d say…
Pourrais-je te demander un service?…
Pourrais-je te demander un service?…
Now, we heard that Sophie wasn’t there. The person at
the other end of the phone said…
Elle n’est pas pour le moment…
Elle n’est pas pour le moment…
That’s slightly strange. The word “là” can often mean
“there”. For example, when I want to switch TV channels, I
might ask “Où est la télécommande?” You see the remote
on the table, and you say…
Elle est .
Elle est .
In other words, “It’s there!” But, to come back to our
telephone conversation, the person at the other end said
“She’s not here…”
Elle n’est pas .
Elle n’est pas .
Where you see
this symbol…
So, in fact, “là” can mean both “there”and “here”,
depending on the situation.
… it’s your turn
torepeatwhat
you’ve heard.
Then we’ll
repeatonce
more.
© Plus Publications, 2006. All rights reserved.
3
891211369.153.png 891211369.154.png 891211369.156.png 891211369.157.png 891211369.158.png 891211369.159.png 891211369.160.png 891211369.161.png 891211369.162.png 891211369.163.png 891211369.164.png 891211369.165.png 891211369.167.png 891211369.168.png 891211369.169.png 891211369.170.png 891211369.171.png 891211369.172.png 891211369.173.png 891211369.174.png 891211369.175.png 891211369.176.png 891211369.002.png 891211369.003.png 891211369.004.png 891211369.005.png 891211369.006.png 891211369.007.png 891211369.008.png 891211369.009.png 891211369.010.png 891211369.011.png 891211369.013.png 891211369.014.png 891211369.015.png 891211369.016.png 891211369.017.png 891211369.018.png 891211369.019.png 891211369.020.png
 
Lesson 17: Thursday, August 3rd, 2006
Level: beginner. “She’s not there right now, would you like to
leave a message?…”
• “(C’est)[Jacques]àl’appareil…”
• “Pourrais-je…”:pouvoir,auconditionnel+ininitive
• “là”:here,there
• desnouvelles,unenouvelle
• appeler/rappeler
• vers[sixheures]
des nouvelles,
une nouvelle
When you were asked if you’d like to leave a message, you
said it wasn’t necessary, that you merely wanted to tell her
your news. How did you say that again?
C’était juste pour lui donner de mes nouvelles .
C’était juste pour lui donner de mes nouvelles .
verb
“Ecoute!”
écouter [= to listen]
j’écout e
tu écout es
il / elle / on écout e
nous écout ons
vous écout ez
ils / elles écout ent
“mes nouvelles” is “my news”. Now, “an item of news” or
“something interesting” to tell you is…
une nouvelle
une nouvelle
past participle: écouté
If you’ve heard something interesting and you can’t wait
to tell someone, you’ll say…
Ecoute! J’ai une nouvelle
Ecoute! J’ai une nouvelle
Note that, in this situation, we have
the Imperative (command) form:
“Ecoute!”
We’re really saying “you listen!”, that is,
tu écoute s …”
In the Imperative, we drop the
pronoun “tu”. Furthermore, the “s”
is dropped in the case of regular
“–er” verbs .
object
pronouns:
le, la
Now, when Sophie wasn’t there, you asked if you could
call her back. You said…
Je peux la rappeler plus tard ?
Je peux la rappeler plus tard ?
Why no accent on “ E coute…”?
If an accented letter occurs at
the beginning of a sentence, the
accent is not required. Occasionally
it is included, but is not necessary.
In this case we might see either
E coute…” or “ É coute…”.
That’s, can I call her back later. Now if it was Joseph you
were looking for, that formula would change. Instead,
we’d have…
Je peux le rappeler plus tard.
Je peux le rappeler plus tard.
appeler /
rappeler
Let’s also note that the verb “ r appeler” is a derivative of
the verb “appeler”, to call. “I’m going to call Jack” is…
Je vais appeler Jack…
Je vais appeler Jack…
verb
aller [= to go]
je vais
tu vas
il / elle / on va
nous allons
vous allez
ils / elles vont
And, “I’m going to call Jack again…” is…
Je vais r appeler Jack…
Je vais r appeler Jack…
Rather than the question form, you might simply say, “I’m
going to call him back in the evening”. That would be
the Immediate Future. We’d have…
Je vais le rappeler ce soir.
Je vais le rappeler ce soir.
past participle: allé
In this situation, it’s another example
of the Immediate Future , that is, a
combination of aller + ininitive
to convey the meaning of what we’re
going to do .
“vers…”
To come back to the original conversation, the person on
the other end of the phone said Sophie would be back
around six o’clock. We heard…
Elle va rentrer vers six heures .
Elle va rentrer vers six heures .
Where you see
this symbol…
So, “… around 10 o’clock” would be…
vers 10 heures
vers 10 heures
… it’s your turn
torepeatwhat
you’ve heard.
Then we’ll
repeatonce
more.
4
© Plus Publications, 2006. All rights reserved.
891211369.021.png 891211369.023.png 891211369.024.png 891211369.025.png 891211369.026.png 891211369.027.png 891211369.028.png 891211369.029.png 891211369.030.png 891211369.031.png 891211369.032.png 891211369.034.png 891211369.035.png 891211369.036.png 891211369.037.png 891211369.038.png 891211369.039.png 891211369.040.png 891211369.041.png 891211369.042.png
 
891211369.044.png 891211369.045.png 891211369.046.png 891211369.047.png 891211369.048.png 891211369.049.png 891211369.050.png 891211369.051.png 891211369.052.png 891211369.053.png
 
891211369.055.png 891211369.056.png 891211369.057.png 891211369.058.png 891211369.059.png 891211369.060.png 891211369.061.png
 
Lesson 17: Thursday, August 3rd, 2006
Level: beginner. “She’s not there right now, would you like to
leave a message?…”
• “(C’est)[Jacques]àl’appareil…”
• “Pourrais-je…”:pouvoir,auconditionnel+ininitive
• “là”:here,there
• desnouvelles,unenouvelle
• appeler/rappeler
• vers[sixheures]
… and, “around midnight”, will be…
vers minuit
vers minuit
Ok, Amélie. We’ve picked up quite a few useful
expressions here, today. Until next time!
A la prochaine!
If you understood our lesson, then you should be able to translate…
Vocabextra!
•appareil(m) ............ device,
machine
•appeler.................... to call
•beaucoup ................ a lot
•bien,très~ ............. very good
•bonjour ................... hello
•c’était ...................... it was…
•ce ............................ this
•donner .................... to give
•heures,six~ ........... six o’clock
•juste ........................ just, simply
•là ............................. there, here
•moment,pourle~.. for the
moment, right now
•nouvelle(f) ............. item of news
•parler ...................... to speak, to talk
•peu,un~ ................ a little
•rappeler................... to call again
•rentrer ..................... to come back,
to return
•revoir,au~ ............. goodbye
•soir(m) ................... evening
•tard,plus~ ............. later
•télécommande(f) ... remote control
•vers ......................... around
1.
[Hello.] Mike, here! [at the beginning of a phone conversation]
2.
May I speak to Joe?
3.
Could we meet you at three o’clock?
4.
Could they come at 8 o’clock?
5.
They’re not here right now.
6.
May I call him back later?
7.
May he call her back later?
8.
He’s going to call her back around 6 o’clock.
Anyquestions?…
Anycomments?…
© Plus Publications, 2006. All rights reserved.
5
891211369.062.png 891211369.064.png 891211369.065.png 891211369.066.png 891211369.067.png 891211369.068.png 891211369.069.png 891211369.070.png 891211369.071.png 891211369.072.png 891211369.073.png 891211369.075.png 891211369.076.png 891211369.077.png 891211369.078.png 891211369.079.png 891211369.080.png 891211369.081.png 891211369.082.png 891211369.083.png 891211369.084.png 891211369.086.png 891211369.087.png 891211369.088.png 891211369.089.png 891211369.090.png 891211369.091.png 891211369.092.png 891211369.093.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin