[6][19]Dobra, Cash.|Kamery włšczone. [19][35]Cel jest w ruchu.|Teraz albo nigdy. [37][48]Nie czuję tego. [48][59]Przerwać misję!|Przerwać misję! [59][80]Nie, cholera.|Przypomnij sobie trening. Dasz radę. [80][106]Nie, nie jestem gotowy!|Tak, jeste gotowy! [106][128]Dalej, dalej! [173][212]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [213][229]Lubisz tš dziewczynę|od dwóch miesięcy. Po prostu to zrób. [231][244]To tylko dziewczyna od kanapek. [244][262]Dasz radę. [263][278]Tak. Tak!|Dawaj! [303][315]Nie. Misja się nie powiodła. [315][337]Cholera. Skopałem to. [396][417]BREAKING IN [417][459]Tłumaczenie: mati_z|Korekta: life_guard [638][652]Nie przepadam za sushi, [652][667]ale naprawdę kocham|ten japoński sos guacamole. [667][682]To nie guacamole. [682][709]To wasabi. O mój Boże.|Nie palš cię usta? [709][740]Nie, straciłam wszystkie|kubki smakowe w koledżu w Vassar. [740][756]Hej, hej... [756][775]Co się dzieje, Rog? [797][810]Co się dzieje? [810][825]Co się stało|z całym... ucztowaniem, [825][840]wesołociš|i radociš? [840][852]Co więtujemy? [852][865]Co to za wielka okazja? [865][882]Jones dał nam sushi. [882][896]Jones jest najlepszy! [896][921]Najlepszy, całkowicie. [921][939]Naj-lepsiejszy... [939][952]Jones. [952][993]Jeszcze raz, który z was|ma na imię Jones? Ja... [993][1013]Słodka, słodka V. [1028][1048]Jones jest w Tokio. [1048][1075]Jest naszym międzynarodowym|przedstawicielem handlowym. [1075][1089]Jest legendš|w branży zabezpieczeń. [1089][1103]Tak. Pamiętasz tš|imprezę wištecznš, którš wyprawił? [1103][1113]Tak się upiłem, [1113][1134]że odpłynšłem|tak mniej więcej o 6:00. [1134][1154]Wiem o tym. [1154][1167]Jones jest wporzo goć. [1167][1180]Załatwił mi vipowskie miejscówki [1180][1209]w "redniowiecznych czasach"...|Darmowy miód, darmowa baranina. [1209][1232]Najlepsza akcja...|Subaru Merlina się zepsuło [1232][1247]i mogłem je zabrać do naprawy. [1247][1269]Ten Jones wydaje się być całkiem|hojnym facetem. [1269][1281]A czy nie byłaby,|gdyby dostawała [1281][1303]największš wypłatę|w biurze? [1303][1325]Skšd wiesz|ile zarabia? [1325][1353]Nie z jego maili. [1353][1375]I... dlaczego jego|czeki przychodzš tutaj [1375][1393]skoro mieszka w Japonii? [1393][1415]Po prostu przekazuję je Ozowi.|On się tym zajmuje. [1415][1436]Nie zadaje zbyt|wielu pytań. [1436][1458]Jones płaci za mojš terapię.|Mam sporo problemów, [1458][1476]po tym jak mama zapomniała|o mnie na obozie karate. [1489][1509]Za Jonesa,|człowieka, którego poczucie zabawy... [1509][1535]sprawia, że wszyscy chcemy przychodzić do pracy, prawda? [1535][1551]Czekaj.|Poczekaj chwilę. [1551][1595]Więc chcecie się zabawić?|Mogę dotrzymać kroku Jonesowi. [1620][1661]Widzicie tš miskę?|To jest miska zabawy. [1661][1678]Chcę, żebycie wrzucili do niej swoje imiona. [1678][1693]Ja wybiorę jedno, [1693][1722]a zwycięzca dostanie darmowy obiad|gdziekolwiek sobie zażyczy w miecie... [1748][1762]Mówiłem, że jest w porzšdku.|Tak! [1762][1786]Dobrze? Ze mnš! [1806][1829]Przebij to, Jones! [1846][1870]Mam raczej niepokojšce wieci,|które mogłyby wstrzšsnšć tym biurem [1870][1887]do samych podstaw. [1887][1913]Nie ma żadnego Jonesa. [1913][1951]Oz podkrada jego czeki.|Jestem tego pewna. [1951][1987]Nie... mogę... w to uwierzyć. [1987][2021]Nikt nie wrzucił swojego imienia|do mojej miski. [2037][2057]Dobra, ta ogromna recepcjonistka|po prostu przeszła obok, [2057][2078]nie wrzucajšc swojego imienia.|Gdzie ona idzie? [2078][2098]Po pierwsze, Becky jest w cišży. [2098][2118]Po drugie, Oz wykorzystuje|wypłatę Jonesa [2118][2136]jako osobiste zaskórniaki. [2136][2148]Okej, to brzmi poważnie. [2148][2161]We się za to. [2161][2173]Ja zamierzam dotrzeć do sedna|tej sytuacji z miskš. [2173][2186]Za tobš. [2186][2213]Okej.|Witam, ludzie w biurze. [2213][2232]Chcę się upewnić,|że wszyscy zrozumieli [2232][2258]ofertę darmowego obiadu. [2258][2299]Umiećcie swoje imiona|w misce. [2318][2348]Ani jedna osoba. Okej. [2348][2371]Dobrze, jeli będziecie|mnie potrzebować, [2371][2394]będę wypełniać miskę|niepokojšcš ilociš [2394][2415]lodów o smaku ciasteczek|z kawałkami czekolady. [2451][2475]Hej, V., znalazłem to|na podłodze. [2475][2485]Mam nadzieję, że nie jest|za póno na losowanie. [2485][2505]Co? [2510][2541]Cameron! O mój Boże. [2541][2556]Niech kto poda|temu człowiekowi ręcznik, [2556][2588]ponieważ zabawa|eksploduje [2588][2618]mu na całš twarz! [2618][2630]Tutaj jest, [2630][2655]moja słodko-ostra|dziewczyna od kanapek. [2655][2675]Gdybym tylko wiedział co powiedzieć. [2675][2691]A może "czeć"? [2691][2722]Daj spokój. Widziałem cię już wczeniej|rozmawiajšcego z dziewczynami. [2722][2752]Z dziewczynami z Comic-conu|o nieracjonalnie niskich standardach. [2752][2782]Phoebe jest inna.|Ona jest cywilem. [2782][2816]Przepraszam, że przeszkadzam. Muszę|z tobš porozmawiać na temat Jonesa. [2816][2833]Jones. Co za goć. [2833][2850]Wiem, że on nie jest prawdziwy. [2862][2876]Jak to|nie jest prawdziwy? [2876][2894]Odrobiłam moje zadanie domowe,|panowie [2894][2912]i nikt w tym biurze|nie był w stanie mi powiedzieć [2912][2935]jak naprawdę wyglšda Jones. [2935][2950]Tak, ma wszystko,|no wiesz, [2950][2978]oczy i nos,|i usta. [2978][2990]Nie, nie było go tutaj. [2990][3007]Jeli zadzwoni|powiedz, że odebrałem bilety. [3007][3032]Jest wysoki i przystojny. [3032][3047]I ma narzšdy rozrodcze [3047][3066]obu płci. [3066][3089]Jeli Jones nie jest prawdziwy,|to niby czyjego psa pilnuję? [3089][3105]Nie, nie fragglesy! [3105][3122]Sš bezcenne! [3134][3167]Jak mogę być na ciebie zły,|psie Jonesa? [3167][3184]To co robisz jest|bardzo nielegalne. [3184][3198]Wiem, że zabierasz|jego czeki. [3198][3220]Tak, żeby przechować je,|dopóki jest za granicš. [3220][3234]To zwykła uprzejmoć. [3234][3259]Opróżniam też jego kosze na mieci.|Pozwij mnie! [3259][3281]Okej, spójrz. Można to|wszystko wyprostować [3281][3303]jednym telefonem|do Jonesa, prawda? [3303][3325]Powinien wstać|za około... godzinę. [3325][3353]Dobrze, to... to jest|miła niespodzianka. [3363][3382]A więc, za godzinę. [3382][3409]Ta kobieta jest szalona. [3409][3425]"Nie ma żadnego Jonesa." [3425][3455]Nie ma żadnego Jonesa.|Co? [3455][3467]Wymyliłem go!|Ale nie przejmuj się tym. [3467][3483]Mam to pod kontrolš. [3483][3498]Już nie wiem co|jest prawdziwe. [3498][3523]Czyj to pies? [3523][3540]Nie chcę cię załamać dzieciaku,|ale jeste dumnym włacicielem [3540][3557]buldoga angielskiego. [3579][3597]Okej, zróbmy to. [3597][3612]Jones, jeste tam? [3612][3637]Ohayo gozaimasu [3637][3661]z, no wiecie,|kraju wschodzšcego słońca. [3661][3682]Wzajemnie.|Co tam u ciebie, Jonesy? [3682][3698]No wiesz, wszystko w porzšdku. [3698][3715]Żyję sobie tutaj,|na Dalekim Wschodzie... [3715][3734]Robię swoje... karaoke, [3734][3768]geishe, ninja,|samuraje... *1 - mothra. [3768][3792]Załapalimy. Jeste w Japonii.|Chciałem zajšć ci chwilę [3792][3826]i przedstawić|naszej nowej pani manager, Molly. [3826][3844]Witaj, Molly. [3844][3865]Witam, Panie Jones. [3865][3882]Ja tylko chciałam|przedstawić się [3882][3910]człowiekowi podróżujšcemu|dla nas po wiecie. [3910][3929]O tak. Jeżdżę wszędzie. [3929][3944]Wpadam w różnego rodzaju|kłopoty. [3944][3966]Naprawdę?|Rozwiń tę myl. [3966][3987]Ja... [4002][4026]Jeżdżę w poszukiwaniu|artefaktów, [4026][4044]bujam się z moim kumplem|2* - "short round", [4044][4065]uciekajšc z pułapek|przed wielkimi głazami. [4065][4081]Głównie zajmujesz się [4081][4109]sprzedażš zagranicznš|dla naszej firmy, pamiętasz? [4109][4124]Całkowicie. [4124][4147]Archeologia jest czym,|czym się param. [4147][4165]Nie, nie.. Nie zupełnie. [4165][4177]Masz rację. Nie param się. [4177][4192]Mam doktorat, [4192][4211]który doprowadził mnie|do wielu wietnych przygód. [4211][4232]Cóż, trzy były wietne. [4232][4249]Ostatniš zrobiłem|dla pieniędzy. [4249][4269]Sayonara, Dr. Jones. [4269][4289]Więc...|Dziękuję, Oz. [4289][4309]Ja... martwiłam się, [4309][4335]że będę musiała donieć|na ciebie FBI. [4335][4346]To nie miałoby sensu. [4346][4357]I tak mylš, że nie żyję. [4357][4380]Czy ja... przegapiłem już|Jonesa? [4380][4391]Więc, znasz Jonesa.|Jeli go przegapiłe, [4391][4416]to jakby go tu w ogóle nie było.|Racja. [4416][4438]Udanego popołudnia, panowie. [4453][4468]Indiana Jones. [4468][4490]Musiałe z niego zrobić|Indianę Jonesa? [4490][4519]Nazwałe go Jones.|Co miałem zrobić? [4519][4535]James Earl Jones! [4535][4560]Vader! [4598][4618]Ona oddzwania do Jonesa! [4634][4661]Konnichiwa. Tu Jones. [4758][4788]Dzięki, chłopaki! [4788][4801]To nie sš nawet twoje urodziny. [4801][4824]Powiedziałam im, że sš,|ale nie sš. [4824][4837]Wcinaj! [4837][4855]Jasne. Znaczy.. Ja... [4855][4872]Po prostu dobiorę się|do tej sałatki, [4872][4895]a potem... dostanę|się tam. [4926][4947]Łapię.|Nie podoba ci się. [4947][4975]Bardzo mi się podoba. [4975][5005]Wiem, że nikt nie|wrzucił swojego imienia do miski. [5005][5028]Wydaje mi się, że ja... [5028][5051]Po prostu nie rozumiem dlaczego. [5051][5080]Wiesz...|Nie stworzysz więzi z ludmi [5080][5108]przez organizowanie|przymusowych imprez. [5108][5123]Będziesz musiała|naprawdę postarać się [5123][5145]nas poznać. [5145][5168]Wiem wszystko o|wszystkich w tym biurze. [5168][5195]Naprawdę? Jak mam na nazwisko? [5195][5218]Diaz. [5218][5246]Mylisz, że jestem Cameron Diaz? [5257][5270]Słuchaj, kiedy dołšczyłem|do Contry, [5270][5289]postanowiłem|poznać ludzi [5289][5310]i teraz...|Teraz mi ufajš. [5310][5332]O mój Boże. Cameron, tak. [5332][5354]Z góry dziękuję|za dostarczenie mi [5354][5382]tych wszystkich soczystych informacji. [5382][5395]O czym ty mówisz? [5395][54...
DevilDrom