{1}{1}23.976 {249}{344}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {345}{566}AmericanHorrorStory.pl|Zapraszamy na forum! {609}{678}Leo, Leo! No już, wstawaj! {1452}{1500}Pomocy! {1861}{1894}Nie otwieraj! {1896}{1929}Zabójca kobiet jest na wolnoci. {2015}{2046}Oni Złapali tego faceta. {2048}{2070}Zamknęli go w wariatkowie. {2072}{2114}W Briarcliff. {2115}{2171}Siedzi tam wraz z Lanš. {2172}{2211}Muszę to odwołać. {2212}{2247}Zrobię to jutro. {2249}{2271}To może być trudne. {2273}{2310}Podpisała dokument. {2312}{2345}Przecież nikt Cię nie obwinia... {2347}{2377}Będę chora. {2509}{2544}Lois, Nie. {2545}{2576}Nie wiadomo, kto tam może być. {2643}{2705}Cukierek albo psikus. {2707}{2744}Sprawd listę seryjnych morderców, Barb. {2745}{2772}Czy dzi jest Halloween? {2773}{2809}Jutro. Te małe potwory {2811}{2864}chcš wyprzedzić innych. {2865}{2940}Nie mam żadnych cukierków. {2941}{2969}W porzšdku, pani Peyser. {2970}{2994}Przyjdziemy jutro. {2996}{3090}Bóg, praca, dzieci, {3092}{3125}Halloween... {3127}{3169}Bez niej nic nie ma sensu. {3194}{3241}Nienawidzę siebie. {3242}{3317}Chcesz, żebym z Tobš została? {3347}{3393}Nie... jest... jest w porzadku. {3395}{3446}Po prostu potrzebuję goršcego prysznica {3448}{3490}I porzšdnego snu. {3492}{3558}Jutro wycišgnę jš stamtšd. {3560}{3621}Możesz powiedzieć, że popełniła błšd. {3622}{3662}Boisz się i nie mylisz trzewo. {3664}{3717}Muszę jš stamtšd wycišgnšć. {5069}{5108}Jeestem... jestem nauczycielkš. {5110}{5153}Dzieci.. One tego nie zrozumiejš. {5275}{5418}AmericanHorrorStory.pl zaprasza na {5418}{5562}AMERICAN HORROR STORY: ASYLUM [02x02]|"Tricks and Treats" {5562}{5706}Tłumaczenie: James, Cassidy, MaximPalmer |Korekta: James, Razer {6984}{7058}Wszyscy wstawać i wynocha! Już! {7123}{7165}Chodcie, stańcie w korytarzu. {7365}{7409}Przeszukanie pokoju, pani Winters. {7411}{7457}Dzięki temu nasi podopieczni zachowujš się uczciwie. {7459}{7481}Jedzenie w celi. {7483}{7536}Oh, Pepper. {7537}{7582}Powiedz, dlaczego nie pozwalamy {7584}{7626}jeć w celach? {7628}{7668}Szczury!|Włanie, Pepper. {7669}{7709}Dlaczego Twój mały rozumek nie może tego pojšć? {7711}{7750}Hey, siostro. {7752}{7795}Mam ogórka w pokoju. {7797}{7858}Nie dlatego, że byłam głodna. {7860}{7911}Zamilcz, Shelley.|Przyjdę do Ciebie za minutę. {7913}{7951}Znalazłe co, Frank? {7953}{7992}Nie, jak dla mnie, jest czysto {7993}{8015}Sprawd poszewkę {8121}{8161}No proszę. {8267}{8293}Co my tu mamy? {8335}{8393}28 pażdziernika. {8395}{8460}Przeszukana i odwszona.|Odmowa proby o telefon." {8461}{8529}Do kogo chciałaby pani zadzwonić? {8531}{8604}Do Amerykańskiego Stowarzyszenia Lesbijek? {8605}{8682}Mój wydawca wie, że przyszłam tu napisać artykuł. {8684}{8753}I doprawdy, mam dla niego wspaniałe wieci. {8755}{8797}Ah, tak. Wiesz, czytałam twój artykuł {8799}{8833}o pieczonych fasolkach, {8834}{8881}i o gšskach, które zgubiły drogę do domu. {8883}{8933}Pasjonujšce. {8935}{8996}Przykre, że twoje ambicje|przewyższajš twoj talent. {9049}{9090}Nie potrzebuję tego, Siostro. {9092}{9139}Mam znakomitš pamięć. {9141}{9171}Czyżby? {9173}{9219}Przekonamy się... {9284}{9348}Ah. Siostra Jude. {9349}{9422}To przyjemnoć,|zawiesić oko na twoim słonecznym obliczu. {9424}{9471}Mamy problem. {9473}{9521}Nasza pani reporter lubišca dziewczynki? {9523}{9562}Tak, zauważyłem, {9564}{9610}że działa Ci na nerwy. {9612}{9650}Mylę, że {9652}{9706}jej wspomnienia to jej największy wróg. {9708}{9750}One jš terroryzujš, {9752}{9810}uniemożliwiajš poprawę. {9812}{9881}Więc chciałaby pomóc wymazać niektóre? {9883}{9921}Uspokój jej umysł {9923}{9976}odpowiednio. {9977}{10055}Czy terapia elektroszokiem będzie odpowiednia? {10088}{10133}Moja... {10135}{10190}co za niespodziewany zwrot akcji, siostro. {10192}{10236}Kiedy ostatni raz to sugerowałem, {10237}{10275}wyzwała mnie {10277}{10328}od sadystycznego barbarzyńcy. {10329}{10351}Modliłam się o to... {10385}{10421}Kiedy nie modliłam się o Ciebie, {10422}{10461}by znaleć w miarę przyzwoitego właciciela pasmanterii. {10501}{10539}I w końcu zrozumiałam {10541}{10584}że ta terapia {10585}{10630}jest kolejnš zabawkš {10632}{10675}w naszej kolekcji. {10677}{10746}{Y:i}LANA: Zabierz to! Pomocy! {10748}{10793}Pomocy!|Proszę dajcie mi odejć. {10795}{10849}Stój! {10850}{10893}Odejd!|Odejd ode mnie! {10895}{10942}Ta kobieta to porywacz. {10944}{10975}Jest porywaczem. {10977}{11033}Nie pozwoliła mojej ukochanej odwiedzać mnie. {11034}{11059}Proszę pomóż mi!|Ja tutaj nie pasuję!! {11061}{11089}Wydostań mnie stšd! {11091}{11125}Masz rację. {11126}{11165}Jest bardzo głona..|POMOCY! {11345}{11417}Widzę twoje zainteresowanie siostro,|może chcesz asystować? {11419}{11467}Po prostu przytymaj jš przy skroniach. {11469}{11505}Nie jeste wrażliwa, prawda? {11732}{11767}Siostro. {12736}{12789}Panowie. {12790}{12833}Dam sobie tutaj radę.|Dziękuję. {12901}{12939}Mr. Walker,|Dr. Oliver Thredson. {13125}{13187}Mogę nazywać Cię Kit?|Jasne. {13189}{13253}{Y:i}Skończył szkołę w wieku 12 lat|żadnej innej edukacji. {13255}{13303}{Y:i}Pacjent jest oskarżony, {13305}{13327}{Y:i}o mord na kobietach, {13329}{13366}{Y:i}włšczajšc jego żonę. {13368}{13416}Dla mnie brzmi to głupio, by mężczyzna {13417}{13475}nie miał prawa do zapalenia. {13535}{13612}{Y:i}Morderstwa podchodzš pod|tło racjonalne {13613}{13655}{Y:i}a to co on zrobił {13657}{13694}{Y:i}może być spowodowane|kłopotami w jego zwišzku. {13696}{13730}Wiesz czemu tu jestem, Kit? {13732}{13762}Jeste łowcš głów, {13764}{13800}wysłali Cię tu by sprawdzić czy jestem szalony. {13801}{13845}Jeżeli powiesz, że tak|zostawiš mnie tu dla szczurów, {13846}{13912}a jeli nie, to wsadzš mnie|w pocišg i wywiozš. {13913}{13940}{Y:i}Pacjent jest manipulatorem. {13941}{13994}Kłopot w tym... {13996}{14052}Ja nie jestem nienormalny. {14053}{14117}I nie zabiłem tych kobiet.|A co z twojš żonš? {14119}{14160}Alma nie jest martwa.|To ciało nie miało głowy. {14161}{14195}Żadnez tych ciał nie miało głowy, Kit. {14197}{14266}A jednak, powiedziałem policji... {14268}{14301}Wiem co powiedziałem! {14348}{14372}Ale to nie była Alma. {14411}{14438}Widzisz, teraz już to wiem. {14440}{14473}'Bo zaczynam sobie przypominać. {14474}{14509}I widziałem jš. {14545}{14601}Kiedy oni nas zabrali, ona była żywa. {14603}{14643}Oni? {14673}{14707}Faceci z kosmosu? {14745}{14795}Oni jš majš. {14837}{14921}{Y:i}Diagnoza:|Zaburzenia postrzegania. {15157}{15209}Dr. Arden,|jest pan jak cień. {15210}{15242}Jak się ma dzi|mója ulubiona pomocnia? {15244}{15304}Wczoraj mieli ogromny apetyt. {15305}{15358}Słyszałe ich?|Nie. {15360}{15409}Spodziewam się odnaleć koszyk|rozszarpany na częci. {15411}{15464}Proszę, Doktorz,|musisz mi powiedzieć-- {15465}{15510}Czym sš te kreatury? {15512}{15552}Wszystko w swoim czasie. {15553}{15621}Nie mówiłe nic o tym,|Siostrze Jude, prawda? {15622}{15672}Oczywicie, że nie.|To nasz sekret. {15673}{15712}I bardzo dobrze. {15713}{15795}Mały znak mojej wdzięcznoci. {15851}{15887}Och! {15889}{15933}Kandyzowane jabłko! {15934}{15982}Wyglšda przepysznie, ale... {15984}{16023}Mmm... Nie mogę. {16025}{16047}miało. {16049}{16072}We gryza. {16121}{16175}Och, siotro, życie jest zbyt krótkie|na odmawianie sobie czego. {16223}{16257}Spróbuj. {16298}{16334}Nie, naprawdę nie powinnam. {16336}{16375}Siostra Jude mówi, że słodkoci|prowadzš do grzechu. {16377}{16425}Ja mówię... {16427}{16455}Spróbuj. {17674}{17723}Zrobiłe, co ci powiedziałam?|Rzuciłe w niego swoim gównem? {17763}{17809}Naplułe chociaż na niego?|Nie mogę tego zrobić. {17811}{17840}Nie potrafię udawać szalonego. {17842}{17887}To, co muszę zrobić {17888}{17916}to uciec z tego miejsca jak najszybciej {17917}{17944}zanim on złoży ten raport {17945}{17983}a ja będę mieć przeršbane. {17984}{18012}Nie ma stšd ucieczki. {18014}{18041}Pokazałam ci, jak się stšd wydostać. {18043}{18066}Myl. {18068}{18112}Myl bardziej. {18113}{18181}Musi być stšd jakie wyjcie. {18183}{18209}Muszę znaleć Almę. {18211}{18237}A właciwie, to co z tš piekarniš? {18239}{18261}Nie ma tam samochodów dostawczych? {18262}{18305}Jak chcesz to zrobić, {18306}{18372}przebierzesz się za gigantyczny|bohenek pumpernikla? {18456}{18501}Siostro Jude? {18502}{18544}Jestem Dr. Oliver Thredson. {18545}{18592}Ach, wyznaczony przez sšd psychiatra. {18593}{18665}Widziałe już naszego zabójcę|kobiet, prawda? {18666}{18712}Więc jak to będzie? {18713}{18773}Zamierzamy oszczędzić podatnikom|kosztów pocesu, {18775}{18835}czy będę miała słaby start? {18837}{18896}Nie podjšłem jeszcze decyzji. {18898}{18968}Możemy prywatnie porozmawiać|o tutejszych warunkach? {18970}{19004}Warunkach? {19005}{19063}O jakich to warunkach chce pan rozmawiać? {19065}{19101}Byłem tu tylko przez bardzo|krótki czas, ale i tak, {19103}{19139}byłem wiadkiem zatrważajšcych rzeczy. {19141}{19173}Nadużycia. {19208}{19238}Znęcanie się. {19240}{19268}Jestem szczerze zszokowany. {19269}{19297}To jest dom szaleńców, doktorze. {19298}{19332}Czego się pan spodziewał? {19333}{19381}Spodziewałem się jakich form leczenia. {19383}{19417}Terapii. {19419}{19457}Siostro, w tym szpitalu wcišż|uskutecznia się {19458}{19503}wstrzšsy elektryczne, aby|leczyć z homoseksualizmu. {19505}{19541}To barbarzyństwo. {19542}{19586}Modyfikacja behawioralna|to obecnie standard. {19588}{19656}Tomato, "tomahto." {19657}{19710}Wie pan, doktorze Thredson,|pozwoli pan, że panu przypomnę {19712}{19780}naszš pracš tutaj jest napisanie|rekomendacji {19781}{19874}do sšdu w sprawie zdrowia|psychicznego jednego z pacjentów. {19876}{19959}Więc sugeruję panu wykonywanie swojej|pracy, podczas gdy ja będę wykonywać mojš. ...
ishkawaqua