1 00:02:02,922 --> 00:02:06,380 Jeanette, chcę rozmawiać z Peterem Burroughsem. Połącz mnie z nim, proszę. 2 00:02:06,493 --> 00:02:10,224 - O tej porze ? - Połącz mnie, będę w bibliotece. 3 00:02:14,067 --> 00:02:17,801 Nie! Nie! Nie, Peter! 5 00:02:17,904 --> 00:02:20,805 Blaisdel. Matthew Blaisdel. 6 00:02:20,907 --> 00:02:23,933 Właśnie wróciłem ze spotkania u Patrick'a 7 00:02:24,043 --> 00:02:28,946 i usłyszałem, że ktoś dał mu pieniądze na dokończenie odwiertu. 8 00:02:29,048 --> 00:02:32,506 On dalej wierci, to mam na myśli. 9 00:02:32,619 --> 00:02:36,020 Chcę wiedzieć, kto dał mu te pieniądze. 10 00:02:36,122 --> 00:02:39,319 Tak, oczywiście że mam swoje podejrzenia. 11 00:02:39,425 --> 00:02:43,418 Tak, oczywiście że mógł to być sam Patrick. 12 00:02:43,530 --> 00:02:48,194 Abo Harrison czy MacReady, Wilson, Manning albo sam Colby. 13 00:02:48,301 --> 00:02:50,599 Dobrze wiesz. 14 00:02:50,703 --> 00:02:54,833 Poprawka, Peter, ty znajdziesz. 15 00:03:01,548 --> 00:03:04,176 To są twoi przyjaciele, Blake. 16 00:03:04,284 --> 00:03:07,811 Colby, Harrison i oni wszyscy. 17 00:03:07,921 --> 00:03:10,981 To twoi starzy przyjaciele. To nie był nikt z nich. 18 00:03:11,090 --> 00:03:13,786 Skąd ta pewność ? 19 00:03:15,094 --> 00:03:18,791 Ponieważ ich znam, czuję to. 20 00:03:20,800 --> 00:03:25,237 Pozwól mi coś powiedzieć na temat przyjaciół, Krystle... Moich przyjaciół. 21 00:03:25,338 --> 00:03:29,741 W tym biznesie twoim przyjacielem jest tylko martwy wróg. 22 00:03:29,842 --> 00:03:34,506 W chwili gdy sięgniesz dna, ci przyjaciele rzucą się na ciebie jak stado głodnych psów. 23 00:03:34,614 --> 00:03:40,109 - Jak możesz tak mówić ? - Ponieważ gdyby była odwrotna sytuacja, 24 00:03:40,220 --> 00:03:42,984 ja zrobiłbym to samo. 25 00:03:52,232 --> 00:03:54,894 Ty drżysz. 26 00:03:56,669 --> 00:03:59,866 Chłodno tu, poza tym 27 00:03:59,973 --> 00:04:03,238 nie lubię cię takim zbulwersowanym. 28 00:04:04,978 --> 00:04:07,071 Musisz coś wiedzieć. 29 00:04:07,180 --> 00:04:12,243 Jesteś jedyną osobą na tym świecie, która powoduje że czuję się komfortowo. 30 00:04:13,987 --> 00:04:16,888 Naprawdę komfortowo. 31 00:04:24,998 --> 00:04:27,933 Miło mi to słyszeć. 32 00:04:28,034 --> 00:04:32,027 - Czasami tylko presja jest tak silna, że... - Wiem. 33 00:04:35,174 --> 00:04:39,201 Fallon. Z nią nigdy nie było łatwo, 34 00:04:39,312 --> 00:04:43,942 ale teraz, gdy wyszła za Jeffa, sądzę że zaczyna się statkować. 35 00:04:44,050 --> 00:04:47,042 Zauważyłaś te zmiany ? 36 00:04:47,153 --> 00:04:49,144 Tak. 37 00:04:49,255 --> 00:04:53,783 - A Steven... - On też się ustatkuje, Blake. Zobaczysz. 38 00:04:55,061 --> 00:04:57,655 "Blake". 39 00:04:57,764 --> 00:05:00,756 Gdy urodził się Steven, 40 00:05:00,867 --> 00:05:03,995 jego matka chciała dać mu na imię Blake, a ja... 41 00:05:04,103 --> 00:05:07,402 powiedziałem nie. 42 00:05:07,507 --> 00:05:10,806 Nie wiem czemu powiedziałem: "dajmy mu imię twojego ojca". 43 00:05:14,113 --> 00:05:16,081 Myślisz, że chłopak mógł to wyczuć ? 44 00:05:16,182 --> 00:05:20,278 Myślisz, że miało to potem na niego jakiś wpływ ? 45 00:05:20,386 --> 00:05:22,718 Nie sądzę. 46 00:05:25,425 --> 00:05:28,883 Krystle, Nasze dzieci, jedno z nich, 47 00:05:28,995 --> 00:05:31,930 a wiem, że będzie to już wkrótce, 48 00:05:32,031 --> 00:05:36,593 damy mu na imię Blake, dobrze ? 49 00:05:36,703 --> 00:05:40,434 Nasze dziecko, te które mi dasz. 50 00:06:04,063 --> 00:06:07,760 Witaj kochanie. Za chwilę będę gotowa. 52 00:06:24,283 --> 00:06:28,014 - Szukam pracy. - Dlaczego ? 54 00:06:34,026 --> 00:06:37,223 Chcę pracować. 55 00:06:37,330 --> 00:06:40,197 Jest gorące, więc uważaj. 56 00:06:40,299 --> 00:06:44,201 Claudia, co do naszych finansów, nie jest tak tragicznie. 57 00:06:44,303 --> 00:06:47,966 - A nawet robi się jeszcze lepiej. - Wiem o tym. 58 00:06:48,074 --> 00:06:50,133 Jestem zadowolona. 59 00:06:50,243 --> 00:06:54,680 Ale chcę iść do pracy. Może to będzie lepsze od siedzenia tutaj. 60 00:07:00,620 --> 00:07:03,111 A co z Lindsay ? 61 00:07:03,222 --> 00:07:06,089 Nie sądzisz, że ona potrzebuje cię bardziej niż ty pracy ? 62 00:07:06,192 --> 00:07:11,027 Oczywiście, że potrzebuje. Ale większość dnia przebywa w szkole. 63 00:07:11,130 --> 00:07:16,329 Tak czy inaczej, nie planuję pracy w nocy. Zawsze będę w domu między czwartą, piątą. 64 00:07:18,471 --> 00:07:21,235 Claudia, mogę utrzymać rodzinę. 65 00:07:21,340 --> 00:07:23,934 Nie chcę by ktokolwiek myślał inaczej. 66 00:07:24,043 --> 00:07:27,206 Matthew, nikt tak nie myśli. 67 00:07:27,313 --> 00:07:31,215 Dobrze, więc to ustaliliśmy. I nie mówmy więcej o pracy i takich tam... 68 00:07:31,317 --> 00:07:36,380 Matthew, nie ustaliliśmy. Nic jeszcze nie ustaliliśmy. 70 00:07:42,595 --> 00:07:46,622 Bez obaw. Nikt nie powie, że Matthew Blaisdel nie ma jaj 71 00:07:46,732 --> 00:07:49,997 i posyła swoją żonę do pracy. 72 00:07:50,102 --> 00:07:52,502 Przepraszam, nie to miałam na myśli. 73 00:07:52,605 --> 00:07:56,006 Wiesz, że nigdy nie byłam w collegu. 74 00:07:56,108 --> 00:08:00,067 - Nie winię cię za to. - Zrobiłem cię matką w wieku 16 lat. 75 00:08:00,179 --> 00:08:02,670 Sam tego nie zrobiłeś. 76 00:08:02,782 --> 00:08:05,512 Tak, ale... 77 00:08:07,086 --> 00:08:10,749 Wydaje mi się, że 78 00:08:10,857 --> 00:08:13,951 wokół ciebie się teraz tyle dzieje, 79 00:08:14,060 --> 00:08:16,551 wokół nas wszystkich. 80 00:08:16,662 --> 00:08:21,929 - Nigdy nie poszłaś do college. Nie skończyłaś nawet... - To nie jest istotne. 81 00:08:22,034 --> 00:08:26,562 Byliśmy dzieciakami. Wpadliśmy w kłopoty. 82 00:08:26,672 --> 00:08:29,607 Zrobiliśmy błąd. 83 00:08:29,709 --> 00:08:35,045 Musimy znaleźć sposób, by się za to nie obwiniać, by sobie wybaczyć. 84 00:08:35,147 --> 00:08:37,115 Wiem. 85 00:08:41,320 --> 00:08:43,652 Śniadanie jest gotowe. 86 00:08:43,756 --> 00:08:47,055 Nie jestem zbyt głodna. I jestem spóźniona. 87 00:08:47,159 --> 00:08:52,825 - Nie, jest wcześnie. - Jestem naprawdę spóźniona, muszę iść. 87 00:09:23,400 --> 00:09:25,600 STATYSTYKI LUDNOŚCI I REJESTR OSOBOWY 88 00:09:45,985 --> 00:09:48,510 Cześć, Matthew! 89 00:09:48,621 --> 00:09:51,055 - Tom, jakieś kłopoty ? - Tak. 90 00:09:51,157 --> 00:09:54,854 Wiertło pracowało całkiem sprawnie, dopóki nie stało się coś dziwnego. 91 00:09:54,961 --> 00:09:57,657 Może sam powinieneś spojrzeć na pierścień zabezpieczający. 92 00:09:57,763 --> 00:10:00,095 Czemu nie weźmiecie Waltera ? Ja muszę zadzwonić. 93 00:10:00,199 --> 00:10:03,930 Czekaj chwilę. Walter wziął sobie wolne. Pracował całą noc. 94 00:10:04,036 --> 00:10:06,527 Chcesz go teraz budzić ? 95 00:10:06,639 --> 00:10:09,039 Nie, jeśli ręczysz za niego życiem. 96 00:10:09,141 --> 00:10:12,668 - Dobra, chodźmy to sprawdzić. - Mówiłem mojemu bratu, że może by wpadł i sprawdził co jest. 97 00:10:12,778 --> 00:10:15,679 Zna się na tym. 99 00:10:50,916 --> 00:10:54,909 Wiesz co myślę ? Ktoś odkręcił to, dlatego pierścień się zatrzymał. 100 00:10:55,021 --> 00:10:58,388 I chyba wiem kto to. 104 00:11:18,411 --> 00:11:20,675 Barman podchodzi, patrzy na orangutana, 105 00:11:20,780 --> 00:11:22,805 i mówi: "Wisisz mi kasę". 107 00:11:30,089 --> 00:11:32,922 Orangutan patrzy i mówi: "Jeśli ja płacę 10 dolców za bourbona, 108 00:11:33,025 --> 00:11:36,290 to ty wisisz mi kasę, więc jesteśmy kwita". 111 00:11:46,605 --> 00:11:49,768 Powiem to jeszcze raz, a się popłaczemy. 112 00:11:51,977 --> 00:11:54,707 Jak się masz, Matthew ? 113 00:11:54,814 --> 00:11:56,975 Dobrze. Bardzo dobrze. 114 00:11:57,083 --> 00:11:59,711 Myślałem, że spotkamy się przy szybie. 115 00:11:59,819 --> 00:12:03,550 Zrobiłem sobie przerwę. Człowiek nie robot. 116 00:12:03,656 --> 00:12:05,920 Jasne. 117 00:12:06,025 --> 00:12:10,655 Poza tym świętuję. Mamy pieniądze, by móc dokończyć odwiert. 118 00:12:10,763 --> 00:12:14,426 - Skąd je dostałeś ? - Postanowiłem nie omawiać swoich interesów 119 00:12:14,533 --> 00:12:17,058 z innymi. 120 00:12:17,169 --> 00:12:20,104 Dobra myśl. Więc co planujesz ? 121 00:12:20,206 --> 00:12:25,735 Piwo, trochę pogadać. 122 00:12:25,845 --> 00:12:29,713 Brzmi nieźle, ale moi przyjaciele czekają 123 00:12:29,815 --> 00:12:33,148 na moją zagrywkę. 124 00:12:38,491 --> 00:12:41,392 Ale Steven Carrington już nie gra. 125 00:12:41,494 --> 00:12:44,258 Sam został wrobiony. 126 00:12:47,466 --> 00:12:51,027 Twierdzisz, że ja to zrobiłem, Matthew ? 127 00:12:51,137 --> 00:12:54,265 Odbieraj to jak chcesz. 128 00:12:54,373 --> 00:12:58,036 Dlaczego nie zapytasz o to młodej pani Carrington ? 129 00:12:58,144 --> 00:13:00,635 Pytam ciebie. 130 00:13:00,746 --> 00:13:04,273 Takie pytanie może skończyć się pocałunkiem jednej czwartej tego kija... 131 00:13:04,383 --> 00:13:07,580 Jeśli wiesz co mam na myśli. 132 00:13:07,686 --> 00:13:10,484 C...
tm1922