1 00:00:01,627 --> 00:00:03,645 Hej, macie ochotê pograæ trochê w 2 00:00:03,647 --> 00:00:04,946 <i>Star Wars w ten weekend?</i> 3 00:00:04,948 --> 00:00:06,965 No nie wiem. Obieca³em sobie, 4 00:00:06,967 --> 00:00:09,401 ¿e oderwê siê od komputera i za¿yjê trochê ruchu. 5 00:00:09,403 --> 00:00:10,619 Zrobiê jakieœ æwiczenia... 6 00:00:10,621 --> 00:00:13,655 W³aœnie wchodzisz po schodach na 3 piêtro. 7 00:00:15,775 --> 00:00:18,293 Racja, namówi³eœ mnie. 8 00:00:18,295 --> 00:00:19,878 Wiecie co bêdzie naprawdê fajne? 9 00:00:19,880 --> 00:00:22,164 Zróbmy tak, jak za starych, dobrych czasów. 10 00:00:22,166 --> 00:00:24,115 Masz na myœli maraton gier komputerowych? 11 00:00:24,117 --> 00:00:25,917 Tak. Zaczniemy w sobotê rano, 12 00:00:25,919 --> 00:00:27,285 pogramy 48 godzin, 13 00:00:27,287 --> 00:00:29,254 œpiwory, jedzenie z fast foodów. 14 00:00:29,256 --> 00:00:31,956 Wy³¹czymy telefony, aby mamy nie mog³y do nas zadzwoniæ. 15 00:00:34,260 --> 00:00:36,561 <i>By³oby to jak nasza sesja w World Of Warcraft kilka lat temu.</i> 16 00:00:36,563 --> 00:00:38,230 Kiedy s¹siedzi zadzwonili po policjê. 17 00:00:39,733 --> 00:00:41,099 Zadzwonili z powodu zapachu. 18 00:00:41,101 --> 00:00:43,301 Myœleli, ¿e nie ¿yjemy. 19 00:00:45,805 --> 00:00:48,306 Ale byliœmy wtedy hardcorowi. 20 00:00:50,326 --> 00:00:51,693 Ok, zróbmy to. 21 00:00:51,695 --> 00:00:53,745 <i>48 godzin grania w Star Wars.</i> 22 00:00:53,747 --> 00:00:55,831 Wbijemy na Alderaan. 23 00:00:57,418 --> 00:00:59,251 Hej, Sheldon, 24 00:00:59,253 --> 00:01:01,002 zarezerwuj weekend! W sobotê rano zaczynamy 25 00:01:01,004 --> 00:01:02,504 <i>maraton Star Wars Whooohooo!</i> 26 00:01:02,506 --> 00:01:04,289 Filmy czy gry komputerowe? 27 00:01:04,291 --> 00:01:05,357 Gry planszowe? 28 00:01:05,359 --> 00:01:06,491 Czy karcianki? 29 00:01:06,493 --> 00:01:08,043 <i>A mo¿e Lego? Albo przebieranki?</i> 30 00:01:08,045 --> 00:01:09,127 Komiksy?! 31 00:01:09,129 --> 00:01:10,912 Teatralne odczyty adaptacji ksi¹¿kowych?! 32 00:01:10,914 --> 00:01:13,498 Zgadzam siê na wszystko! 33 00:01:13,500 --> 00:01:17,018 Mamy zamiar pograæ w coœ online. 34 00:01:17,020 --> 00:01:18,270 Gra online?! 35 00:01:18,272 --> 00:01:20,555 Super! 36 00:01:20,557 --> 00:01:23,225 Panowie, jestem pewna, ¿e Sheldon dobrze by siê bawi³ 37 00:01:23,227 --> 00:01:25,110 graj¹c w fikcyjn¹ miêdzygalaktyczn¹ grê, 38 00:01:25,112 --> 00:01:26,528 ale on i ja mamy inne plany. 39 00:01:26,530 --> 00:01:29,297 Idziemy na 93 urodziny mojej ciotki Flory. 40 00:01:29,299 --> 00:01:31,616 Powiedz jej, ¿e nie mogê iœæ. 41 00:01:31,618 --> 00:01:34,018 Bêdzie rozczarowana jeœli nie przyjdziemy. 42 00:01:34,020 --> 00:01:35,620 Ona ma 93 lata. 43 00:01:35,622 --> 00:01:37,189 Nie bêdzie rozczarowana przez d³ugi czas. 44 00:01:39,175 --> 00:01:41,910 Nie, zaczekaj. Dostosowa³am siê do wzsystkich zapisów 45 00:01:41,912 --> 00:01:43,879 które s¹ specyfikowane w umowie zwi¹zkowej. 46 00:01:43,881 --> 00:01:47,466 Napisa³am formalny wniosek 72 godziny zawczasu. 47 00:01:48,367 --> 00:01:50,535 Sprawdzi³am ciœnienie w oponach w samochodzie. 48 00:01:50,537 --> 00:01:52,838 Skontaktowa³am siê nawet z Centrum Kontroli Chorób, aby dowiedzieæ siê 49 00:01:52,840 --> 00:01:56,091 jakie zastrzyki rekomenduj¹ przed przyjazdem do Orange County. 50 00:01:57,009 --> 00:01:59,761 Dla twojej wiadomoœci, ¿adne. 51 00:01:59,763 --> 00:02:01,646 Amy, umowa zwi¹zkowa nie zosta³a zaprojektowana po to, 52 00:02:01,648 --> 00:02:04,733 aby którekolwiek z nas wykorzystywa³o j¹, ¿eby zaspokajaæ swoje potrzeby. 53 00:02:04,735 --> 00:02:06,685 Ty jej u¿ywasz ¿eby zaspokajaæ swoje potrzeby. 54 00:02:06,687 --> 00:02:09,104 U¿ywam jej, ¿eby zaspokajaæ w³aœciwe potrzeby. 55 00:02:10,239 --> 00:02:11,773 To, ¿e w³aœciwe potrzeby 56 00:02:11,775 --> 00:02:13,992 s¹ moimi potrzebami, to tylko szczêœliwy zbieg okolicznoœci. 57 00:02:15,545 --> 00:02:16,895 Da³eœ mi swoje s³owo. 58 00:02:16,897 --> 00:02:18,113 Jedziesz ze mn¹. 59 00:02:18,115 --> 00:02:19,314 Bêdzie nam Ciebie brakowa³o, Sheldon. 60 00:02:19,316 --> 00:02:21,065 Tak, có¿, 61 00:02:21,067 --> 00:02:23,034 kto chcia³by spêdziæ ca³y weekend, krêc¹c siê dooko³a 62 00:02:23,036 --> 00:02:25,837 kilku wymyœlonych planet, walcz¹c z wyimaginowymi potworami. 63 00:02:25,839 --> 00:02:28,089 To dla dzieciaków. 64 00:02:28,091 --> 00:02:29,674 Tak, ale bêd¹ tam miecze œwietlne. 65 00:02:29,676 --> 00:02:33,345 Och, Amy, proszê! Bêd¹ tam miecze œwietlne! 66 00:02:33,347 --> 00:02:36,915 d Our whole universe was in a hot, dense state d 67 00:02:36,917 --> 00:02:40,585 d Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! d 68 00:02:40,587 --> 00:02:42,103 d The Earth began to cool 69 00:02:42,105 --> 00:02:44,890 d The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools d 70 00:02:44,892 --> 00:02:47,042 <i>d We built the Wall d We built the pyramids d</i> 71 00:02:47,044 --> 00:02:49,761 d Math, Science, History, unraveling the mystery d 72 00:02:49,763 --> 00:02:51,646 d That all started with a big bang d 73 00:02:51,648 --> 00:02:53,698 <i>d Bang! d</i> 74 00:02:53,723 --> 00:02:56,423 The Big Bang Theory 5x19 The Weekend Vortex Original Air Date on March 8, 2012 75 00:02:56,424 --> 00:02:59,124 == sync, corrected by elderman == == polskie napisy engeen == 76 00:02:59,142 --> 00:03:01,076 - Czeœæ Stuart. - Czeœæ Sheldon. 77 00:03:01,101 --> 00:03:02,212 Pomóc Ci w czymœ? 78 00:03:02,237 --> 00:03:06,949 Owszem. Idê do 93-latki na urodziny w ten weekend. 79 00:03:08,237 --> 00:03:09,818 Móg³byœ poleciæ mi coœ na prezent? 80 00:03:11,004 --> 00:03:13,505 No nie wiem. 81 00:03:13,507 --> 00:03:16,153 Mo¿na by w³o¿yæ pi³eczkê tenisow¹ na koniec Excalibura. 82 00:03:16,154 --> 00:03:18,354 Wygl¹da³o by na wyr¹ban¹ laskê. 83 00:03:19,825 --> 00:03:21,910 - Masz pi³eczki tenisowe? - Nie. 84 00:03:21,912 --> 00:03:23,261 To podziêkujê. 85 00:03:24,980 --> 00:03:25,864 Co jeszcze? 86 00:03:25,866 --> 00:03:27,031 Hmm... 87 00:03:27,033 --> 00:03:30,168 O, weŸ ten pasek Batmana 88 00:03:30,170 --> 00:03:31,502 pochodz¹cy z edycji kolekcjonerskiej. 89 00:03:31,504 --> 00:03:34,756 Mo¿e mog³aby tego u¿ywaæ jako kasetkê na pigu³ki nadaj¹c¹ siê do noszenia. 90 00:03:36,208 --> 00:03:38,509 Có¿, wygl¹da³a by œmiesznie nosz¹c ten pas 91 00:03:38,511 --> 00:03:39,994 bez reszty kostiumu. 92 00:03:42,965 --> 00:03:45,383 Przykro mi Sheldon, to wszystko co mam. 93 00:03:45,385 --> 00:03:46,500 Och, to nie twoja wina. 94 00:03:46,502 --> 00:03:48,219 By³em w sklepie z modelami poci¹gów. 95 00:03:48,221 --> 00:03:49,837 By³em w Radio Shack. 96 00:03:49,839 --> 00:03:52,390 Dla tej kobiety nie da siê nic wybraæ. 97 00:03:52,392 --> 00:03:55,276 Ponabija³ bym siê z Sheldona, ¿e ma problem z dziewczyn¹ 98 00:03:55,278 --> 00:03:58,546 gdybym nie by³ zszokowany, ¿e Sheldon ma problem z dziewczyn¹. 99 00:03:58,548 --> 00:04:01,515 Nie, Leonard, proszê bardzo, nabijaj siê. 100 00:04:01,517 --> 00:04:05,103 Jak mawia³ mój tato, "Shelly, kobiety to nic innego 101 00:04:05,105 --> 00:04:07,272 wrzody biegaj¹ce po ty³ku." 102 00:04:09,475 --> 00:04:11,075 Twój ojciec zwyk³ tak mawiaæ? 103 00:04:11,077 --> 00:04:14,162 Có¿, odrzuci³em brzydkie s³owa i wtr¹cane yeehaw, 104 00:04:14,164 --> 00:04:16,214 ale za³apa³eœ sedno. 105 00:04:17,132 --> 00:04:18,466 Hej, jeœli nie chcesz iœæ na imprezê, 106 00:04:18,468 --> 00:04:19,867 to po prostu nie idŸ. 107 00:04:19,869 --> 00:04:20,868 Jesteœ doros³ym facetem. 108 00:04:20,870 --> 00:04:22,203 Zachowuj siê jak doros³y facet. 109 00:04:22,205 --> 00:04:24,889 Powiedz Amy, ¿e chcesz spêdziæ weekend graj¹c w gry komputerowe 110 00:04:24,891 --> 00:04:27,141 z przyjació³mi, którzy zostaj¹ na noc. 111 00:04:28,143 --> 00:04:29,594 Mo¿e jej siê to spodoba. 112 00:04:29,596 --> 00:04:32,480 Kobiety lubi¹ byæ czasem rz¹dzone mocn¹ rêk¹. 113 00:04:32,482 --> 00:04:34,332 Mnie musi wystarczaæ sama rêka. 114 00:04:37,186 --> 00:04:40,688 Kupi³em ksi¹¿kê, ale nie pomog³o. 115 00:04:40,690 --> 00:04:43,441 Taa, zawsze myœla³em, ¿e jeœli bêdê zniewolony, 116 00:04:43,443 --> 00:04:46,694 to bêdê w niewoli u wy¿szego gatunku, z innej planety, 117 00:04:46,696 --> 00:04:50,415 a nie jakiejœ ciotki-klotki z Glendale. 118 00:04:50,417 --> 00:04:52,617 Wiesz, œci¹gn¹³em aplikacjê, 119 00:04:52,619 --> 00:04:55,753 która moze byæ pomocna w tej sytuacji. 120 00:05:00,243 --> 00:05:02,110 Masz racjê. 121 00:05:02,112 --> 00:05:05,480 Jestem bystry niczym trzask z bicza. Powinienem coœ wykombinowaæ. 122 00:05:08,583 --> 00:05:10,551 S³uchaj, mamy ju¿ plany 123 00:05:10,553 --> 00:05:12,854 z ch³opakami na ten weekend, ale pomyœla³em, 124 00:05:12,856 --> 00:05:14,939 ¿e skoro jest to beta test naszego zwi¹zku, 125...
yaqb20edu