Europa (Lars von Trier, 1991).txt

(51 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{959}{1054}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1055}{1155}Będziesz teraz słuchać mojego głosu.
{1155}{1355}Mój głos poprowadzi cię i pomoże,|zagłębić się w Europie.
{1355}{1430}Za każdym razem, gdy usłyszysz mój głos,
{1430}{1480}każde słowo i każdš liczbę,
{1480}{1705}wchodzisz na coraz głębszy poziom|otwarty,odprężony i spokojny.
{1705}{1805}Teraz będę liczyć od jednego do dziesięciu.
{1805}{1955}Gdy policzę do dziesięciu,|będziesz w Europie.
{1955}{2055}Jeden.
{2055}{2155}Gdy skoncentrujesz cała swojš uwagę na moim głosie
{2155}{2280}powoli zaczniesz się odprężać.
{2280}{2330}Dwa.
{2330}{2480}Twoje dłonie i twoje palce sš|coraz cieplejsze i cięższe.
{2480}{2530}Trzy.
{2530}{2605}Ciepło rozprzestrzenia się przez twoje ręce,
{2605}{2705}do twoich ramion i twojej szyi.
{2705}{2755}Cztery.
{2755}{2855}Twoje stopy i nogi stajš się coraz cięższe.
{2855}{2905}Pięć.
{2905}{3030}Ciepło ogarnia|całe twoje ciała.
{3030}{3130}Przy szeciu chcę żeby zapadł się w niš jeszcze głębiej.
{3130}{3255}I mówię szeć.
{3255}{3405}I całkowicie się odprężasz|powoli w niej toniesz.
{3405}{3455}Siedem.
{3455}{3605}coraz głębiej i głębiej i głębiej.
{3605}{3655}Osiem.
{3655}{3780}Z każdym oddechem|, zanurzasz się głębiej.
{3780}{3855}Dziewięć.
{3855}{3930}Unosisz się
{3930}{4080}Przy liczbie dziesięć twój umysł|będzie w Europie.
{4080}{4180}Będziesz tam przy dziesięciu.
{4180}{4405}Mówię dziesięć.
{4405}{4480}Słuchasz odgłosów deszczu
{4480}{4580}metalicznie uderzajšcego o kocioł lokomotywy.
{4580}{5080}Podejd bliżej.
{5080}{5255}Jest ogrodzenie, musisz|się zatrzymać.
{5255}{5330}Przechodzisz przez dworzec,
{5330}{5405}podróżowałe pocišgiem|z Bremerhaven
{5405}{5605}a przedtem statkiem|z Nowego Jorku.
{5605}{6405}Jeste w Niemczech.|Jest rok 1945.
{6405}{6655}Nazywam się Leopold Kessler.
{6655}{6955}Jestem twoim stryjem.|Możesz mnie uciskać.
{6955}{7030}Otrzymałem ten list od|twojego ojca.
{7030}{7105}Ma tupet prosić mnie żebym|znalazł pracę dla Ciebie.
{7105}{7155}Mój Boże!
{7155}{7205}Czy on jest niewiadomy sytuacji w Niemczech?
{7205}{7230}Mój ojciec....
{7230}{7305}Nie chce nic wiedzieć o moim bracie.
{7305}{7405}Opucił nasz kraj w trudnym okresie,|nigdy mu tego nie wybaczę.
{7405}{7455}Rodzinne więzi sš nie do zniesienia!
{7455}{7530}Dobrze, prawdopodobnie będę żałować mojej dobroci.
{7530}{7680}Należnie do mojej pozycji|załatwiłem ci pracę w Zentropa.
{7680}{7705}Powód, dla którego chcesz pracować,
{7705}{7780}i dlaczego tutaj jeste,|nie interesujš mnie.
{7780}{8130}Wujku, ja naprawdę...|Nie, nie chce jakiejkolwiek wdzięcznoci.
{8130}{8180}Zentropa nie ręczy,
{8180}{8305}że na twój mundur użyty będzie nowy materiał.
{8305}{8581}Twój mundur będzie dostarczony w cišgu dwunastu godzin.
{8581}{8681}Pamiętaj,że mundur ma|być zmieniany dwa razy w roku.
{8681}{8731}Jest on własnociš pracodawcy,
{8731}{8806}ale kupowany jest przez pracownika.
{8806}{8881}Daj mi twój portfel, proszę.
{8881}{9031}Dziękuję.
{9031}{9106}Czy twój siostrzeniec jest gotowy do badania ,|Panie Kessler ?
{9106}{9506}Dziękuje, doktorze.
{9506}{9556}Dziękuje, Panie Kessler.
{9556}{9631}Nie potrzebujemy dalszych badań.
{9631}{9681}Twój bratanek jest zdrowy.
{9681}{9731}Standardowš opłatę, proszę.
{9731}{9956}Twój portfel.
{9956}{10006}Niemieccy obywatele których będziesz spotykać,
{10006}{10056}zrobiš na tobie wrażenie życzliwych.
{10056}{10106}Ale nigdy nawet przez chwile im nie wierz.
{10106}{10206}Będš chcieli co uzyskać|co od ciebie.
{10206}{10256}Wszyscy Niemcy cię nienawidzš,
{10256}{10356}i w mojej opinii,|majš racje tak robišc.
{10356}{10431}Jestemy zdani na łaskę|Amerykanów.
{10431}{10556}Władze wojskowe trzymajš w garci Zentrope.
{10556}{10731}Twoi rodacy nie czujš|respektu przed Europejczykami.
{10731}{10756}Pokora, Kessler.
{10756}{11356}Nigdy nie zapominaj o pokorze.
{11356}{11406}Nie podnosić zasłony!
{11406}{11481}Co ty robisz?|Czy chcesz zbudzić pišcych?
{11481}{11531}Wszyscy ci ludzie pracujš w nocy|i potrzebujš snu.
{11531}{11656}Ja tylko chciałem popatrzeć na...|Nie ma tam nic do oglšdania!
{11656}{11756}Jeste w Niemczech|zaraz po wojnie.
{11756}{11831}Jest ci zimno.
{11831}{12031}Przykrywasz się w ubraniami,|które masz w swojej walizce.
{12031}{12206}Zaczynasz swojš praktykę jako|konduktor wagonów sypialnych.
{12206}{12356}Kiedy odpoczniesz,|zaczniesz pracę.
{12356}{12456}Wstań.
{12456}{12631}Wstań i bšd gotowy.
{12631}{12681}No id, id!
{12681}{12731}Dobry wieczór.|Dobry wieczór.
{12731}{12881}Dzisiejszego wieczoru jedziesz pocišgiem 317.|Frankfurt - Berlin.
{12881}{12956}Jutro, pocišgiem 212.|Berlin - Monachium.
{12956}{13006}A stamtšd 522 wrócimy tutaj.
{13006}{13081}Czy możemy otrzymać papiery.
{13081}{13181}Rozkład jazdy, karta napojów,|kwitariusz, plan połšczeń, zielone karty kontrolne,
{13181}{13281}blankiety biletowe, kwestionariusze sprawozdawcze.
{13281}{13331}Dziękuje, Panno Schulze.
{13331}{13431}Inspektor chciałby spotkać się z tobš przy zwrotnicy nr 3.
{13431}{13456}Naprawdę?
{13456}{13531}Obiecałam nic więcej nie mówić,
{13531}{13606}ale mylę, że ma dla ciebie niespodziankę.
{13606}{13706}Dziękuję. Chod!
{13706}{13881}Czekaj. Widzę, że młody Pan Kessler|nie zapłacił jeszcze kaucji.
{13881}{13956}Mylę, że teraz lepiej rozumiem problem bezrobocia w Niemczech.
{13956}{14181}Ludzi nie stać na pracę tutaj.
{14181}{14406}To przejcie tylko dla personelu kolei.
{14406}{14706}Tutaj, Kessler!
{14706}{14756}Mylałem ,że mówiłem natychmiast,|Kessler .
{14756}{14831}Co panu zdradzę. Wagon 2306 znów rusza na trasę.
{14831}{14881}Naprawdę, Panie Inspektorze?|Naprawdę, Kessler!
{14881}{14956}Twój siostrzeniec ma wspaniałe warunki startowe.
{14956}{15006}Czy możesz przestawić zwrotnicę?
{15006}{15031}Tak, Panie Inspektorze!
{15031}{15131}Tor 8, Kessler. Tor 8.
{15131}{15181}Ma pan zaszczyt obsługiwać wagon sypialny pierwszej klasy
{15181}{15281}jadšcy pod szyldem odrodzonš spółkš Zentropa .
{15281}{15356}Pracowalimy dzień i noc aby wagon był sprawny.
{15356}{15406}Teraz jest gotowy do jazdy.
{15406}{15506}Rozumiem że chce pan być|konduktorem wagonu sypialnego.
{15506}{15581}Doskonały wybór.
{15581}{15681}To, że nasza dyrekcja udzieliła panu, cudzoziemcowi, pozwolenia na pracę
{15681}{15731}ma symboliczne znaczenie.
{15731}{15806}Dzięki nam ludzie|mogš się przemieszczać,
{15806}{15906}a w tak ważnej dziedzinie nie powinno być żadnych granic.
{15906}{15981}Ja, również, zaczynałem jako konduktor wagonu sypialnego.
{15981}{16031}I uwierz mi,
{16031}{16081}to były najbardziej szczęliwe dni mojego życia.
{16081}{16181}Praca maszynisty czy nastawniczego|też ma swoje zalety
{16181}{16231}Ale tylko konduktor z wagonów sypialnych
{16231}{16306}jest bezporednim kontakcie z podróżnymi.
{16306}{16381}Może powiedzieć: "zostawcie mi odpowiedzialnoć za waszš podróż."
{16381}{16506}"Odprężycie się, możecie spać spokojnie."
{16506}{16581}Czy tak, Kessler?|Oczywicie, Panie Inspektorze.
{16581}{16656}Nazywałbym to mitycznym zadaniem.
{16656}{16731}Będziesz towarzyszyć twojemu wujkowi|podczas okresu praktyki.
{16731}{16806}Twój egzamin, po którym będziesz mógł awansować,
{16806}{16856}odbędzie się za trzy miesišce.
{16856}{17031}O tym wszystkim możesz przeczytać w regulaminie.
{17031}{18806}Oto nadchodzi.
{18806}{18906}Wejd.
{18906}{18981}Proszę,|Panie konduktorze.
{18981}{19081}Szyny do Berlina sš naszš najlepszš sekcjš.
{19081}{19131}Kiedy  byłem w Ameryce...
{19131}{19206}i miałem szczęcie spotykać|Paniš George Pullman.
{19206}{19331}Dała mi te cukierki,|które Pan Pullman zwykł nosić w kieszeni.
{19331}{19381}Proszę wzišć dwa!
{19381}{19481}I rozgryć je.
{19481}{20481}Taki jest  zwyczaj w twoim kraju...
{20481}{20506}Uwaga!
{20506}{20581}Pocišg do|Berlina Wschodniego,
{20581}{20631}przez Bebra,|Erfurt i Halle,
{20631}{20781}będzie gotowy do odjazdu|na peronie szóstym.
{20781}{20806}Bilety!
{20806}{20906}Nie, pierwsza klasa! Pierwsza klasa!
{20906}{20956}Pierwsza klasa!|Bilety!
{20956}{21056}Bilety! Nie, pierwsza klasa!
{21056}{21131}Pierwsza klasa tylko za okazaniem biletu!
{21131}{21706}Nie, pierwsza klasa!|Wymaga biletów przed wejciem!
{21706}{21806}Pienišdze! Proszę!|Proszę!
{21806}{21882}Niech pan da parę groszy!
{21882}{21907}Sir!
{21907}{21982}Brak w tobie jakiejkolwiek przyzwoitoci?
{21982}{22057}Rolety musza być zasłonięte.|Takie sš zasady.
{22057}{22082}Proszę mnie słuchać, Panie Kessler.
{22082}{22132}Teraz będzie spokojnie przez chwilę.
{22132}{22207}Pragnšłbym chwilę odpoczšć.
{22207}{22282}Miej oko na wszystko z łaski swojej.
{22282}{22332}Powierzę ci klucz.
{22332}{22382}Będę w kuchni jeżeli by mnie potrzebował.
{22382}{22432}I pamiętaj,
{22432}{23982}że prywatny przedział dyrekcji, jest zajęty.
{23982}{24182}Proszę!
{24182}{24432}Możesz posłać łóżko.
{24432}{24507}Przepraszam, że cię niepokoję wujku - potrzebuję pomocy.
{24507}{24632}Wujku?
{24632}{25107}Wujku?
{25107}{25157}Proszę mi wybaczyć.|To moja pierwsza podróż.
{25157}{25257}Twój niemiecki nie jest taki zły ,|Panie Kessler.
{25257}{25332}Proszę kontynuować.
{25332}{25432}Pozwoliłam sobie na sprawdzenie pewnych informacji o tobie.
{25432}{25482}Nazywam się Katharina Hartmann.
{25482}{25582}Jak prawdopodobnie wiesz,|Zentropa jest własnociš mojej rodziny.
{25582}{25657}Wybrałe niezwykły czas|na przybycie do Niemiec.
{25657}{25757}Amerykanin w cywilnej pracy...|Rzadki widok w dzisiejszych czasach.
{25757}{25807}Proszę wybaczyć mojš ciekawoć,|ale co ty tutaj robisz?
{25807}{25857}Jestem konduktorem wagonu sypialnego.
{25857}{25932}Włanie próbuję rozumieć dlaczego młody Amerykanin
{25932}{25982}chce grać rolę turystę w tych smutnych czasach.
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin