1 00:00:01,293 --> 00:00:03,462 Mentalista - rzeczownik 2 00:00:03,587 --> 00:00:09,259 Kto kto używa bystroci, hipnozy i/lub sugestii. 3 00:00:09,259 --> 00:00:12,763 Mistrz manipulowania mylami i zachowaniem. 4 00:00:26,902 --> 00:00:30,614 Ludzki umysł jest jak ogromny wszechwiat. 5 00:00:30,739 --> 00:00:35,410 Kosmos, który zaczynamy dopiero badać. 6 00:00:35,702 --> 00:00:37,871 Naszym następnym mówcš jest 7 00:00:37,871 --> 00:00:41,083 jeden z ważniejszych kosmonautów. 8 00:00:41,083 --> 00:00:44,753 Wschodzšca gwiazda wród badaczy układu nerwowego. 9 00:00:44,753 --> 00:00:48,757 I ceniony członek Leyland Faculty. 10 00:00:48,757 --> 00:00:51,176 Przedstawiam Alexa Nelsona. 11 00:01:02,437 --> 00:01:05,232 Nie, nie. Dziękuję. 12 00:01:31,175 --> 00:01:32,885 KB, Rigsby. 13 00:01:34,428 --> 00:01:37,639 Jane, telefon do ciebie. Jaka Sophie Miller. 14 00:01:40,350 --> 00:01:43,061 Powiedz jej, że mnie nie ma. 15 00:01:44,021 --> 00:01:45,439 Dobrze. 16 00:01:45,564 --> 00:01:47,191 Przepraszam. Ale nie jest teraz dostępny. 17 00:01:47,232 --> 00:01:48,567 Czekaj. 18 00:01:48,901 --> 00:01:51,486 Połšczę cię. 19 00:01:53,530 --> 00:01:54,948 Dr. Miller. 20 00:01:55,115 --> 00:01:56,742 Tak, mówi Patrick. 21 00:02:04,625 --> 00:02:07,503 Czeć. Jeli kto jest zamordowany 22 00:02:07,503 --> 00:02:09,379 w Uniwersytecie Stanowym, jest nasz, prawda? 23 00:02:09,379 --> 00:02:12,674 Tak, jeli przekonamy miejscowych. Dlaczego pytasz? 24 00:02:13,133 --> 00:02:14,718 Potrzebuję przysługi. 25 00:02:18,889 --> 00:02:21,475 Sophie, Alexa Nelsona butelka wody 26 00:02:21,475 --> 00:02:24,770 zawiera 10% cyjanowodoru. 27 00:02:24,770 --> 00:02:25,854 Co wiesz na ten temat? 28 00:02:25,854 --> 00:02:28,357 Wiem, że cyjanowodór jest miertelnš truciznš. 29 00:02:28,357 --> 00:02:30,067 Poza tym, nic. 30 00:02:30,067 --> 00:02:32,986 Proszę mówić mi "Panna Miller" albo "dr. Miller". 31 00:02:32,986 --> 00:02:34,947 Nie Sophie, jeli nie ma pan nic przeciwko temu. 32 00:02:34,988 --> 00:02:36,240 Nie pani będzie o tym decydować. 33 00:02:37,157 --> 00:02:38,700 Paru wiatków widziało, 34 00:02:38,700 --> 00:02:41,328 jak kłóciła się pani z ofiarš, krótko przed jego mierciš. 35 00:02:41,328 --> 00:02:43,830 Uciekła pani od razu po jego mierci. 36 00:02:43,830 --> 00:02:46,124 Przebiegły plan, co? 37 00:02:48,627 --> 00:02:51,296 Dwa lata temu rozwiodła się pani z ofiarš. 38 00:02:51,296 --> 00:02:54,049 Od tego czasu była pani aresztowana dwukrotnie za napad na niego. 39 00:02:54,091 --> 00:02:57,219 I groziła mu pani mierciš kilka razy. 40 00:02:57,261 --> 00:02:58,929 Miała pani zakaz zbliżania się do niego. 41 00:02:58,971 --> 00:03:01,056 On do mnie też. 42 00:03:01,056 --> 00:03:03,016 W porzšdku. 43 00:03:06,395 --> 00:03:08,647 Nie przeszkadzało pani, że Alex ożenił się ponownie. 44 00:03:08,647 --> 00:03:10,566 Że był szczęliwy z innš kobietš? 45 00:03:10,566 --> 00:03:13,110 Razem z Alexem przeszlimy własnš historię. 46 00:03:13,110 --> 00:03:15,821 Musielimy, ze względu na naszš wspólnš pracę. 47 00:03:15,821 --> 00:03:17,489 Tak, pracowalicie razem. 48 00:03:17,489 --> 00:03:20,826 W instytucie Stutzer, prawda? 49 00:03:21,368 --> 00:03:25,080 W którym dostalicie dostęp do cyjanowodoru. 50 00:03:25,080 --> 00:03:27,916 Mylałam, że nie potrzebuję prawnika bo jestem niewinna, 51 00:03:27,916 --> 00:03:30,669 Ale widzę ze ma pan do mnie wrogoć, 52 00:03:30,669 --> 00:03:33,922 Więc nic już nie powiem, aż do pojawienia się mojego prawnika. 53 00:03:37,092 --> 00:03:40,304 Co sie stanie jeli weniemy tš sprawę i okaże się ze jest winna? 54 00:03:40,762 --> 00:03:41,847 Nie zrobiła tego. 55 00:03:41,847 --> 00:03:46,518 - Skšd wiesz? - Bo tak mi powiedziała. Nie skłamałaby mnie. 56 00:03:46,518 --> 00:03:49,146 - Dlaczego nie? - Bo nie. 57 00:03:49,146 --> 00:03:50,772 Przypuszczam, że to ona. 58 00:03:51,190 --> 00:03:52,191 Jeli byłaby winna, 59 00:03:52,191 --> 00:03:56,069 musielibymy jš złapać i ukarać, ale nie jest. 60 00:03:56,737 --> 00:04:00,324 Jane, wiem, że miałam nie pytać, ale muszę to zrobić. 61 00:04:00,741 --> 00:04:03,911 Kim ona jest? Skšd jš znasz? 62 00:04:04,411 --> 00:04:06,038 Nie chcesz tego wiedzieć. 63 00:04:07,956 --> 00:04:12,711 /Tłumaczenie: kalesa /kontakt: kalesa@o2.pl 64 00:04:13,795 --> 00:04:16,507 Będzie gadać, tylko potrzebuje trochę czasu. 65 00:04:16,507 --> 00:04:17,841 Na co? 66 00:04:19,259 --> 00:04:21,220 Nie mówię, że to zrobiła. 67 00:04:21,220 --> 00:04:24,181 Ale cišgle mamy zbyt mało dowodów na niš. 68 00:04:24,181 --> 00:04:25,224 Nie zgadzam się. 69 00:04:25,224 --> 00:04:25,974 Ma pan prawo. 70 00:04:25,974 --> 00:04:28,310 Ale KB się tym zajmie. 71 00:04:28,310 --> 00:04:36,527 Tak. Ale dziwne że, Sophie Miller dzwoniła dzisiaj rano do takiego Departamentu Sprawiedliwoci jak KB. 72 00:04:37,110 --> 00:04:40,697 Można powiedzieć, że sama wybrała kto ma poprowadzić ledztwo. 73 00:04:40,739 --> 00:04:41,907 Leyland to stanowy Uniwersytet. 74 00:04:41,907 --> 00:04:43,951 Od razu oferujemy naszš pomoc 75 00:04:43,951 --> 00:04:45,827 kiedy lokalni agenci nie majš wyposażenia. 76 00:04:45,827 --> 00:04:49,081 Jeli Sophie Miller dzisiaj tu dzwoniła. To tylko zbieg okolicznoci. 77 00:04:49,164 --> 00:04:50,582 Przepraszam. 78 00:04:50,874 --> 00:04:51,959 Co to jest, Drobey? 79 00:04:51,959 --> 00:04:54,878 To było wywieszone na całym obszarze Leyland podczas nocy. 80 00:05:00,425 --> 00:05:03,303 "Liga równoci zwierzšt widzi sprawiedliwoć. 81 00:05:03,303 --> 00:05:05,639 Krew niewinnych zwierzšt była na rękach Nelsona, 82 00:05:05,639 --> 00:05:08,392 który zapłacił za to życiem." 83 00:05:08,600 --> 00:05:11,353 Wyglšda na to ze mamy więcej podejrzanych. 84 00:05:13,480 --> 00:05:17,860 Chcš, żeby uniwersytet Leyland zaprzestał testów na zwierzętach 85 00:05:17,860 --> 00:05:19,528 Albo "Potwór Stutzer będzie następny 86 00:05:19,528 --> 00:05:21,864 który zapłaci za ludobójstwa" 87 00:05:21,864 --> 00:05:23,323 Kto to Stutzer? 88 00:05:23,323 --> 00:05:24,700 Lewis Stutzer jest 89 00:05:24,700 --> 00:05:27,578 jednym z najbardziej znanych neurobiologów. 90 00:05:27,578 --> 00:05:30,664 I założyciel Instytutu Stutzer w uniwersytecie. 91 00:05:30,664 --> 00:05:33,834 A jakie jest jego powišzanie z ofiarš, Alexem Nelsonem? 92 00:05:33,834 --> 00:05:39,339 Alex Nelson i Sophie Miller sš jego przyjaciółmi. 93 00:05:39,339 --> 00:05:42,885 Proszę zrozumieć, że to gra o wysokš stawkę 94 00:05:42,885 --> 00:05:44,136 o Uniwersytet. 95 00:05:44,136 --> 00:05:47,306 Instytucja Stutzer jest naszš podporš. 96 00:05:47,347 --> 00:05:48,974 Przyszedłem, by się spotkać z panem osobicie. 97 00:05:49,016 --> 00:05:54,771 By przekonać was, żebycie zrobili to szybko i dyskretnie. 98 00:05:54,771 --> 00:05:58,400 Dla bezpieczeństwa dr. Stutzera. 99 00:05:58,400 --> 00:06:01,486 Oczywicie, rektorze Sternie. Ma pan moje poparcie. 100 00:06:01,486 --> 00:06:03,906 Zapewnię ochronę 101 00:06:03,906 --> 00:06:06,158 dla dr. Stutzera w przecišgu godziny. 102 00:06:06,200 --> 00:06:08,911 Agentka Lisbon i jej ludzie zbadajš ledztwo. 103 00:06:08,911 --> 00:06:11,580 Sš jednymi z najlepszych w Stanie. 104 00:06:11,622 --> 00:06:12,581 To dobrze. 105 00:06:12,623 --> 00:06:14,500 Dziękuję. 106 00:06:19,838 --> 00:06:22,591 Zwariowała? Sprawa praw zwierzšt? 107 00:06:22,633 --> 00:06:26,053 - Wiesz jacy oni sš koszmarni? - Tak, wiem. Przepraszam. 108 00:06:26,094 --> 00:06:27,804 Nie wiedziałam, że chodzi o sprawę zwierzšt. 109 00:06:27,846 --> 00:06:31,642 I teraz Stern będzie wrzutem na tyłku dla nas. 110 00:06:32,059 --> 00:06:34,895 Rozwišżcie tš sprawę jak najszybciej, Lisbon. 111 00:06:43,779 --> 00:06:46,615 Dzięki, że nie powiedziała mu, że ja chciałem tš sprawę. 112 00:06:48,575 --> 00:06:50,702 Lisbon? Halo? 113 00:06:52,788 --> 00:06:54,206 Powiedz prawdę. 114 00:06:54,623 --> 00:06:58,293 Prawda. Darth Vader, ojciec Luke'a. 115 00:06:59,127 --> 00:07:01,547 Na prawdę? Nadstawiłam kark dla ciebie 116 00:07:01,588 --> 00:07:02,965 po raz już który z kolei. 117 00:07:02,965 --> 00:07:04,967 Mylę, że zasłużyłam aby poznać prawdę. 118 00:07:09,805 --> 00:07:12,391 Dlaczego Sophie Miller jest dla ciebie taka ważna? 119 00:07:15,561 --> 00:07:17,563 Była moim lekarzem. 120 00:07:19,022 --> 00:07:20,941 Jest psychiatrš. 121 00:07:20,983 --> 00:07:23,944 Tak, była moim psychiatrš. 122 00:07:23,944 --> 00:07:25,904 Ale ty ich nie nawiedzisz. 123 00:07:25,904 --> 00:07:27,823 Zawsze tak mówiłe. 124 00:07:29,157 --> 00:07:31,952 Była dobrym psychiatrš. 125 00:07:32,244 --> 00:07:34,997 Musiała być jeli namówiła cię by siedział cicho w pokoju. 126 00:07:36,373 --> 00:07:38,375 To był zamknięty pokój. 127 00:07:48,635 --> 00:07:49,887 Kiedy przechodziłem ciężki okre...
DonMisiu6