The Mentalist [1x10].txt

(53 KB) Pobierz
1
00:00:01,293 --> 00:00:03,462
Mentalista - rzeczownik

2
00:00:03,587 --> 00:00:09,259
Kto kto używa bystroci, hipnozy i/lub sugestii.

3
00:00:09,259 --> 00:00:12,763
Mistrz manipulowania mylami i zachowaniem.

4
00:00:26,902 --> 00:00:30,614
Ludzki umysł jest jak ogromny wszechwiat.

5
00:00:30,739 --> 00:00:35,410
Kosmos, który zaczynamy dopiero badać.

6
00:00:35,702 --> 00:00:37,871
Naszym następnym mówcš jest

7
00:00:37,871 --> 00:00:41,083
jeden z ważniejszych kosmonautów.

8
00:00:41,083 --> 00:00:44,753
Wschodzšca gwiazda 
wród badaczy układu nerwowego.

9
00:00:44,753 --> 00:00:48,757
I ceniony członek Leyland Faculty.

10
00:00:48,757 --> 00:00:51,176
Przedstawiam Alexa Nelsona.

11
00:01:02,437 --> 00:01:05,232
Nie, nie.
Dziękuję.

12
00:01:31,175 --> 00:01:32,885
KB, Rigsby.

13
00:01:34,428 --> 00:01:37,639
Jane, telefon do ciebie. 
Jaka Sophie Miller.

14
00:01:40,350 --> 00:01:43,061
Powiedz jej, że mnie nie ma.

15
00:01:44,021 --> 00:01:45,439
Dobrze.

16
00:01:45,564 --> 00:01:47,191
Przepraszam. 
Ale nie jest teraz dostępny.

17
00:01:47,232 --> 00:01:48,567
Czekaj.

18
00:01:48,901 --> 00:01:51,486
Połšczę cię.

19
00:01:53,530 --> 00:01:54,948
Dr. Miller.

20
00:01:55,115 --> 00:01:56,742
Tak, mówi Patrick.

21
00:02:04,625 --> 00:02:07,503
Czeć. 
Jeli kto jest zamordowany

22
00:02:07,503 --> 00:02:09,379
w Uniwersytecie Stanowym, jest nasz, prawda?

23
00:02:09,379 --> 00:02:12,674
Tak, jeli przekonamy miejscowych. Dlaczego pytasz?

24
00:02:13,133 --> 00:02:14,718
Potrzebuję przysługi.

25
00:02:18,889 --> 00:02:21,475
Sophie, Alexa Nelsona butelka wody

26
00:02:21,475 --> 00:02:24,770
zawiera 10% cyjanowodoru.

27
00:02:24,770 --> 00:02:25,854
Co wiesz na ten temat?

28
00:02:25,854 --> 00:02:28,357
Wiem, że cyjanowodór jest miertelnš truciznš.

29
00:02:28,357 --> 00:02:30,067
Poza tym, nic.

30
00:02:30,067 --> 00:02:32,986
Proszę mówić mi  "Panna Miller" albo "dr. Miller".

31
00:02:32,986 --> 00:02:34,947
Nie Sophie, 
jeli nie ma pan nic przeciwko temu.

32
00:02:34,988 --> 00:02:36,240
Nie pani będzie o tym decydować.

33
00:02:37,157 --> 00:02:38,700
Paru wiatków widziało,

34
00:02:38,700 --> 00:02:41,328
jak kłóciła się pani z ofiarš, krótko przed jego mierciš.

35
00:02:41,328 --> 00:02:43,830
Uciekła pani od razu po jego mierci.

36
00:02:43,830 --> 00:02:46,124
Przebiegły plan, co?

37
00:02:48,627 --> 00:02:51,296
Dwa lata temu rozwiodła się pani z ofiarš.

38
00:02:51,296 --> 00:02:54,049
Od tego czasu była pani 
aresztowana dwukrotnie za napad na niego.

39
00:02:54,091 --> 00:02:57,219
I groziła mu pani mierciš kilka razy.

40
00:02:57,261 --> 00:02:58,929
Miała pani zakaz zbliżania się do niego.

41
00:02:58,971 --> 00:03:01,056
On do mnie też.

42
00:03:01,056 --> 00:03:03,016
W porzšdku.

43
00:03:06,395 --> 00:03:08,647
Nie przeszkadzało pani, że Alex ożenił się ponownie.

44
00:03:08,647 --> 00:03:10,566
Że był szczęliwy z innš kobietš?

45
00:03:10,566 --> 00:03:13,110
Razem z Alexem przeszlimy własnš historię.

46
00:03:13,110 --> 00:03:15,821
Musielimy, ze względu na naszš wspólnš pracę.

47
00:03:15,821 --> 00:03:17,489
Tak, pracowalicie razem.

48
00:03:17,489 --> 00:03:20,826
W instytucie Stutzer, prawda?

49
00:03:21,368 --> 00:03:25,080
W którym dostalicie dostęp do cyjanowodoru.

50
00:03:25,080 --> 00:03:27,916
Mylałam, że nie potrzebuję 
prawnika bo jestem niewinna,

51
00:03:27,916 --> 00:03:30,669
Ale widzę ze ma pan do mnie wrogoć,

52
00:03:30,669 --> 00:03:33,922
Więc nic już nie powiem,
 aż do pojawienia się mojego prawnika.

53
00:03:37,092 --> 00:03:40,304
Co sie stanie jeli weniemy
 tš sprawę i okaże się ze jest winna?

54
00:03:40,762 --> 00:03:41,847
Nie zrobiła tego.

55
00:03:41,847 --> 00:03:46,518
- Skšd wiesz?
- Bo tak mi powiedziała. Nie skłamałaby mnie.

56
00:03:46,518 --> 00:03:49,146
- Dlaczego nie?
-  Bo nie.

57
00:03:49,146 --> 00:03:50,772
Przypuszczam, że to ona.

58
00:03:51,190 --> 00:03:52,191
Jeli byłaby winna,

59
00:03:52,191 --> 00:03:56,069
musielibymy jš złapać i ukarać, ale nie jest.

60
00:03:56,737 --> 00:04:00,324
Jane, wiem, że miałam nie pytać, ale muszę to zrobić.

61
00:04:00,741 --> 00:04:03,911
Kim ona jest? Skšd jš znasz?

62
00:04:04,411 --> 00:04:06,038
Nie chcesz tego wiedzieć.

63
00:04:07,956 --> 00:04:12,711
/Tłumaczenie: kalesa
/kontakt: kalesa@o2.pl

64
00:04:13,795 --> 00:04:16,507
Będzie gadać, tylko potrzebuje trochę czasu.

65
00:04:16,507 --> 00:04:17,841
Na co?

66
00:04:19,259 --> 00:04:21,220
Nie mówię, że to zrobiła.

67
00:04:21,220 --> 00:04:24,181
Ale cišgle mamy zbyt mało dowodów na niš.

68
00:04:24,181 --> 00:04:25,224
Nie zgadzam się.

69
00:04:25,224 --> 00:04:25,974
Ma pan prawo.

70
00:04:25,974 --> 00:04:28,310
Ale KB się tym zajmie.

71
00:04:28,310 --> 00:04:36,527
Tak. Ale dziwne że, Sophie Miller dzwoniła
 dzisiaj rano do takiego Departamentu Sprawiedliwoci jak KB.

72
00:04:37,110 --> 00:04:40,697
Można powiedzieć, że sama
 wybrała kto ma poprowadzić ledztwo.

73
00:04:40,739 --> 00:04:41,907
Leyland to stanowy Uniwersytet.

74
00:04:41,907 --> 00:04:43,951
Od razu oferujemy naszš pomoc

75
00:04:43,951 --> 00:04:45,827
kiedy lokalni agenci nie majš wyposażenia.

76
00:04:45,827 --> 00:04:49,081
Jeli Sophie Miller dzisiaj tu dzwoniła.
 To tylko zbieg okolicznoci.

77
00:04:49,164 --> 00:04:50,582
Przepraszam.

78
00:04:50,874 --> 00:04:51,959
Co to jest, Drobey?

79
00:04:51,959 --> 00:04:54,878
To było wywieszone na 
całym obszarze Leyland podczas nocy.

80
00:05:00,425 --> 00:05:03,303
"Liga równoci zwierzšt widzi sprawiedliwoć.

81
00:05:03,303 --> 00:05:05,639
Krew niewinnych zwierzšt była na rękach Nelsona,

82
00:05:05,639 --> 00:05:08,392
który zapłacił za to życiem."

83
00:05:08,600 --> 00:05:11,353
Wyglšda na to ze mamy więcej podejrzanych.

84
00:05:13,480 --> 00:05:17,860
Chcš, żeby uniwersytet 
Leyland zaprzestał testów na zwierzętach

85
00:05:17,860 --> 00:05:19,528
Albo "Potwór Stutzer będzie następny

86
00:05:19,528 --> 00:05:21,864
który zapłaci za ludobójstwa"

87
00:05:21,864 --> 00:05:23,323
Kto to Stutzer?

88
00:05:23,323 --> 00:05:24,700
Lewis Stutzer jest

89
00:05:24,700 --> 00:05:27,578
jednym z najbardziej znanych neurobiologów.

90
00:05:27,578 --> 00:05:30,664
I założyciel Instytutu Stutzer w uniwersytecie.

91
00:05:30,664 --> 00:05:33,834
A jakie jest jego powišzanie z ofiarš, Alexem Nelsonem?

92
00:05:33,834 --> 00:05:39,339
Alex Nelson i Sophie Miller sš jego przyjaciółmi.

93
00:05:39,339 --> 00:05:42,885
Proszę zrozumieć, że to gra o wysokš stawkę

94
00:05:42,885 --> 00:05:44,136
o Uniwersytet.

95
00:05:44,136 --> 00:05:47,306
Instytucja Stutzer jest naszš podporš.

96
00:05:47,347 --> 00:05:48,974
Przyszedłem, 
by się spotkać z panem osobicie.

97
00:05:49,016 --> 00:05:54,771
By przekonać was,
 żebycie zrobili to szybko i dyskretnie.

98
00:05:54,771 --> 00:05:58,400
Dla bezpieczeństwa dr. Stutzera.

99
00:05:58,400 --> 00:06:01,486
Oczywicie, rektorze Sternie. Ma pan moje poparcie.

100
00:06:01,486 --> 00:06:03,906
Zapewnię ochronę

101
00:06:03,906 --> 00:06:06,158
dla dr. Stutzera w przecišgu godziny.

102
00:06:06,200 --> 00:06:08,911
Agentka Lisbon i jej ludzie zbadajš ledztwo.

103
00:06:08,911 --> 00:06:11,580
Sš jednymi z najlepszych w Stanie.

104
00:06:11,622 --> 00:06:12,581
To dobrze.

105
00:06:12,623 --> 00:06:14,500
Dziękuję.

106
00:06:19,838 --> 00:06:22,591
Zwariowała? Sprawa praw zwierzšt?

107
00:06:22,633 --> 00:06:26,053
- Wiesz jacy oni sš koszmarni? 
- Tak, wiem. Przepraszam.

108
00:06:26,094 --> 00:06:27,804
Nie wiedziałam, że chodzi o sprawę zwierzšt.

109
00:06:27,846 --> 00:06:31,642
I teraz Stern będzie wrzutem na tyłku dla nas.

110
00:06:32,059 --> 00:06:34,895
Rozwišżcie tš sprawę jak najszybciej, Lisbon.

111
00:06:43,779 --> 00:06:46,615
Dzięki, że nie powiedziała mu,
 że ja chciałem tš sprawę.

112
00:06:48,575 --> 00:06:50,702
Lisbon? Halo?

113
00:06:52,788 --> 00:06:54,206
Powiedz prawdę.

114
00:06:54,623 --> 00:06:58,293
Prawda.
 Darth Vader, ojciec Luke'a.

115
00:06:59,127 --> 00:07:01,547
Na prawdę? Nadstawiłam kark dla ciebie

116
00:07:01,588 --> 00:07:02,965
po raz już który z kolei.

117
00:07:02,965 --> 00:07:04,967
Mylę, że zasłużyłam aby poznać prawdę.

118
00:07:09,805 --> 00:07:12,391
Dlaczego Sophie Miller jest dla ciebie taka ważna?

119
00:07:15,561 --> 00:07:17,563
Była moim lekarzem.

120
00:07:19,022 --> 00:07:20,941
Jest psychiatrš.

121
00:07:20,983 --> 00:07:23,944
Tak, była moim psychiatrš.

122
00:07:23,944 --> 00:07:25,904
Ale ty ich nie nawiedzisz.

123
00:07:25,904 --> 00:07:27,823
Zawsze tak mówiłe.

124
00:07:29,157 --> 00:07:31,952
Była dobrym psychiatrš.

125
00:07:32,244 --> 00:07:34,997
Musiała być jeli namówiła
 cię by siedział cicho w pokoju.

126
00:07:36,373 --> 00:07:38,375
To był zamknięty pokój.

127
00:07:48,635 --> 00:07:49,887
Kiedy przechodziłem ciężki okre...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin