{100}{400}The IT Crowd 4x06|"Reynholm kontra Reynholm" {500}{675}Tłumaczenie: garus {675}{750}Synchro: johnnycageafake {829}{892}I każdego dnia latam sobie helikopterem {896}{939}do restauracji Heston Blumenthal. {943}{1060}Wczoraj zjadłem czekoladowe radio,|które działało jeszcze w brzuchu, {1064}{1143}i płaskiego kurczaka, który tak naprawdę był szklankš wody. {1147}{1183}Nawet menu było jadalne. {1187}{1238}Powiedzieli, że nie było, ale zjadłem. {1242}{1306}Widzę, że żyje pan jak Riley. {1310}{1409}Nawet znałem Rileya,|i tak, nasze życia sš podobne. {1416}{1515}A jednak w pańskim życiu jest jaki|smutek. Opowiedz mi o Victorii. {1538}{1616}Proszę mi wybaczyć,|znałem kilka Victorii. {1620}{1648}Pańska żona? {1652}{1735}Mój Boże, moja żona Victoria! {1739}{1838}Fantastyczna kobieta. Dwa tygodnie|naszego małżeństwa były niezapomniane. {1868}{1967}Zniknęła w tajemniczych|okolicznociach, tak? {1976}{2043}Zniknęła w czasie mycia samochodu. {2047}{2136}Mimo poszukiwań trwajšcych 5|godzin, niczego nie znalelimy. {2140}{2235}- Więc, założylimy najgorszy wariant.|- Musi pan za niš tęsknić. {2239}{2338}Bardziej, niż potrafię|to wyrazić słowami. {2360}{2459}Oddałbym wszystko, żeby zobaczyć,|jak wchodzi tymi drzwiami. {2577}{2647}Hej, a może się rozbierzesz? {2651}{2684}Co? {2688}{2787}No dalej, oboje się tego spodziewalimy|jak tylko zrozumiałem, że jeste kobietš! {2807}{2851}A jeli kto wejdzie? {2855}{2932}Zostawiłem wyrane instrukcje|na wypadek uprawiania seksu. {2936}{3007}Nie ma możliwoci, żeby kto|miał przejć przez te drzwi... {3011}{3044}Witaj, Douglas. {3048}{3103}Victoria! {3107}{3206}Mylałem, że nie żyjesz! {3291}{3390}Muszę przyznać, Douglas. Nie wyglšdasz|na zadowolonego z mojego powodu. {3467}{3552}Nie, musiałem zjeć|niewieży system stereo. {3556}{3584}Wino smakuje? {3588}{3618}Rewelacyjne. {3622}{3682}Z piwnicy samego szefa kuchni. {3686}{3778}Co teraz robisz, Victorio? Ostatni|raz, kiedy cię widziałem... {3782}{3854}Myłam samochód? Tak, domylam|się, że masz wiele pytań. {3858}{3948}Tamtego dnia byłam bardzo|zestresowana, Douglas. Oboje bylimy. {3952}{3988}Wiedzielimy, że|się nam nie układa. {3992}{4066}Z ciężkim sercem chwyciłam|mojš gšbkę i wiaderko. {4070}{4143}Reszta to biała plama.|Następne, co pamiętam, {4147}{4214}to kajakowanie dwa lata|temu na wakacjach. {4218}{4252}Wyglšda dobrze, co to? {4256}{4309}Żałuję, że tego nie zamówiłam. {4313}{4412}Czas na nasze niewidzialne desery! {4418}{4497}Wiem, że drugiego tygodnia naszego|małżeństwa nie bylimy szczęliwi, Douglas, {4501}{4553}ale daj nam drugš szansę. {4557}{4610}No, nie wiem. {4614}{4704}Nie wiem, czy możemy zaczšć|tam, gdzie skończylimy. {4708}{4798}Nie, Victorio. Przepraszam,|ale to koniec. {4872}{4942}O Boziu! {4946}{5026}Zapomniałem, że tak potrafisz. {5030}{5129}Może jednak spróbujemy ponownie! {5232}{5291}To co nowego. {5295}{5322}Jak to robisz? {5326}{5425}To chyba pies. {5436}{5470}Heston! {5474}{5523}Przedstawiam ci mojš... {5527}{5565}Żoooonę. {5696}{5787}Chcę rozwieć się z żonš. {5791}{5813}Dlaczego mówisz to mi? {5817}{5852}Nie jeste z działu prawnego? {5856}{5900}Nie. {5904}{5934}Przypomnisz mi? {5938}{6004}IT. Menedżer ds. Relacji. {6008}{6092}Więc nie powinienem|był ci tego mówić. {6096}{6193}No, ale chcę rozwieć|się z żonš teraz. {6197}{6253}Teraz jest za póno. Przed teraz. {6257}{6331}Właciwie to już chcę być po|rozwodzie, da się zrobić? {6335}{6395}Jak mówiłam, nie jestem|prawnikiem, więc... {6399}{6498}Tak, ale jeste menedżerem do|spraw relacji, a to jest relacja! {6527}{6563}Cóż... {6567}{6599}powiedziałe już jej? {6603}{6702}Tak jakby. Przestawił mój|status na Friendface z "Żonaty" {6717}{6778}na "To skomplikowane". {6782}{6853}To nie to samo, co powiedzenie|jej, panie Reynholm. {6857}{6899}Ale kto musi to|przekazać. Czemu nie ty? {6903}{6921}Nie! {6925}{6982}Proszę! Zerwij z mojš znikajšcš, {6986}{7055}myjšcš samochody|żonš! Nie chcę tego robić! {7059}{7093}Ja też nie chcę! {7097}{7138}Dam ci, no nie wiem... {7142}{7267}10 tysięcy funtów. {7271}{7297}Kim jeste? {7301}{7343}Nazywam się Jen Barber. {7347}{7446}Jestem z działu IT firmy|Reynholm Industries. {7450}{7502}Przepraszam, miałam|się spotkać z mężem. {7506}{7643}Pan Reynholm prosił mnie o|przekazanie pani wiadomoci. {7917}{7951}Pani Reynholm. {7955}{8019}Jak długo znacie się|z panem Reynholmem? {8023}{8046}Jakie 10 lat. {8050}{8105}Dziesięć lat, dziesięć|wspaniałych lat. {8109}{8155}Kim jeste? {8159}{8226}Pani Reynholm...|Mogę mówić Victoria? {8230}{8239}Nie. {8243}{8273}Pani Reynholm. {8277}{8376}Czasem jest dzień, ale|potem jest też noc. {8390}{8474}Czasem jest poranek, {8478}{8528}ale jest także wieczór. {8532}{8631}Kwiaty rosnš, a drzewa sš cinane, {8645}{8714}dzieci się rodzš, ale... {8718}{8757}Istniejš prawnicy. {8761}{8858}Co próbuje pani powiedzieć? {8862}{8928}Nie mogę tego zrobić. {8932}{8986}Niech zgadnę. Mój mšż|chce mnie zostawić {8990}{9089}i zapłacił pani dużo pieniędzy, żeby oszczędzić|mu upokorzenia przy spotkaniu ze mnš. {9099}{9176}Tak, ale nie wezmę pieniędzy.|Czuję się fatalnie. {9180}{9249}Oczywicie, jeste normalnš osobš. {9253}{9289}Nie jest pani zła? {9293}{9354}Nie, bo nie jestem normalnš osobš. {9358}{9416}To, co próbowała tu|zrobić, ale nie możesz, {9420}{9491}ja na twoim miejscu nawet|bym się nie zawahała. {9495}{9594}Włanie tak poznałam|jego pierwszš żonę. {9616}{9677}Nie wiedziałam, że|one też sš jadalne. {9681}{9780}Bo nie sš. {9891}{9921}Co tam niesiesz? {9925}{9981}Muszę spędzić wieczór z Douglasem. {9985}{10055}Jako wcišgnšł mnie w|swoje prawne fantazje. {10059}{10118}Spędzilicie z nim|kiedy więcej czasu? {10122}{10195}Jest niemożliwy! Musicie posłuchać,|jak on mówi o kobietach. {10199}{10298}O tak, niezły przypadek.|Jest jak seksowny Hitler. {10302}{10373}Nie musi od razu ich|stawiać na pede stole, {10377}{10426}ale niech okaże trochę szacunku! {10430}{10482}Przepraszam, na czym stawiać? {10486}{10534}Na pede stole. {10538}{10637}Pede stole? {10647}{10694}Co to jest pede stół? {10698}{10750}No wiesz, stawia|się na nim kobiety, {10754}{10802}kiedy się je podziwia.|Takie wyrażenie. {10806}{10905}Tak, słynne wyrażenie.|"Postawić kogo na pede stole". {10930}{10957}"Piedestale"! {10961}{10983}Co? {10987}{11028}Mówi się "piedestale"! {11032}{11083}Co to jest "pede stół"?! {11087}{11171}Poważnie mylała, że jest|co takiego, jak pede stół? {11175}{11241}Cicho, każdemu się zdarza pomylić. {11245}{11340}Pomożesz mi przekopać się|przez te prawne pierdoły, Moss? {11344}{11434}Wolę nie. Mam kiepskie|dowiadczenia z systemem prawnym. {11438}{11456}Dlaczego? {11460}{11559}Kiedy miałem 11 lat, wybiłem szybę|na tarasie i mama mnie pozwała. {11576}{11624}Pozwała cię? {11628}{11688}Tak, żeby dać mi nauczkę. {11692}{11779}Zawsze była agresywnym|prawnikiem sšdowym. {11783}{11833}Można tak w ogóle zrobić? {11837}{11911}To była pokazowa rozprawa w kuchni. {11915}{11991}Przedstawienie dla kota. {11995}{12015}I co się stało? {12019}{12072}Wygrała. {12076}{12144}Cišgle spłacam koszty. {12148}{12247}"Pede stół"! {12297}{12352}212 milionów funtów! {12356}{12403}Jeste niepoważna! {12407}{12453}Jestemy bardzo poważni,|panie Reynholm. {12457}{12535}Ale taka suma powali Reynholm|Industries na kolana! {12539}{12623}Do diabła, mam to w dupie! {12627}{12699}Takš dalimy kwotę, nie|podlega ona negocjacjom. {12703}{12778}Niech to diabli, wy|gówniane bliniaki! {12782}{12809}Spokojnie, panie Reynholm. {12813}{12879}W dupę sobie wsad to spokojnie. {12883}{12982}Ona chce 220 cholernych milionów|funtów, a ty każesz mi się uspokoić! {12986}{13013}Jeste zwolniony. {13017}{13039}Nie jestem pańskim prawnikiem. {13043}{13122}Won! Będę reprezentował się sam. {13126}{13178}Nie jestem pana prawnikiem. {13182}{13229}Siedzisz taka pewna siebie. {13233}{13323}Tak? Ale kiedy to trafi do|sšdu, to skończy się gadanie. {13327}{13368}Panie Reynholm, {13372}{13428}w sšdzie będzie więcej mówienia, {13432}{13519}teraz rozmawiamy mało w porównaniu|do tego, co będzie w sšdzie. {13523}{13542}Rozumiem. {13546}{13556}Przepraszam. {13560}{13642}Nie szkodzi, za to|ci włanie płacę. {13646}{13682}Spójrz na niš. Zimna jak lód. {13686}{13785}Ale powiem ci, że za tymi|okularami jest przerażona. {13939}{13995}Jedno musisz o mnie wiedzieć, Jen. {13999}{14074}Jeli się na czym|skoncentruję, to zrobię to. {14078}{14164}Reprezentowanie samego|siebie, to dla mnie wyzwanie. {14168}{14220}Musi się pan dobrze przygotować. {14224}{14290}No to jedziemy! {14835}{14894}Co to? {14898}{14979}Mój garnitur. Sam go zrobiłem.|Zajęło mi to kilka dni! {14983}{15047}To kiedy się pan|przygotowywał do rozprawy? {15051}{15117}Kiedy co? {15121}{15190}Pani Reynholm, mówi pani, że przez|krótki okres waszego małżeństwa, {15194}{15261}stała się pani niezbędna|dla pana Reynholma. {15265}{15325}W jaki sensie niezbędna? {15329}{15370}Musiałam myć jego zęby. {15374}{15401}Naprawdę? {15405}{15431}Tak. {15435}{15465}To nie jest wyrażenie? {15469}{15497}Nie. {15501}{15528}Brała pani szczoteczkę, {15532}{15596}nakładała pastę, {15600}{15667}wkładała jš do jego ust, {15671}{15770}i poruszała w górę i w dół. {15781}{15826}Gdyby nie ja, to w|ogóle by tego nie robił. {15830}{15916}Zanotuj: "myć zęby". {15920}{15987}Żšda pani dużej iloci pieniędzy. {15991}{16032}Mylę, że to odpowiednia suma. {16036}{16073}Pierdzielenie. {16077}{16105}Panie Reynholm. {16109}{16169}Tak, Wysoki Sšdzie? {16173}{16270}Proszę o powstrzymanie się od używania|takiego języka w mojej sali sšdowej. {16274}{16373}Do którego słowa się|Wysoki Sšd odnosi? {16410}{16451}Powiedział pan tylko jedno. {16455}{16485}Można je odczytać? {16489}{16521}"Pierdzielenie". {16525}{1662...
FUDLBOY