The.IT.Crowd.S04E06.DVDRip.XviD-HAGGIS.txt

(19 KB) Pobierz
{100}{400}The IT Crowd 4x06|"Reynholm kontra Reynholm"
{500}{675}Tłumaczenie: garus
{675}{750}Synchro: johnnycageafake
{829}{892}I każdego dnia latam sobie helikopterem
{896}{939}do restauracji Heston Blumenthal.
{943}{1060}Wczoraj zjadłem czekoladowe radio,|które działało jeszcze w brzuchu,
{1064}{1143}i płaskiego kurczaka, który tak naprawdę był szklankš wody.
{1147}{1183}Nawet menu było jadalne.
{1187}{1238}Powiedzieli, że nie było, ale zjadłem.
{1242}{1306}Widzę, że żyje pan jak Riley.
{1310}{1409}Nawet znałem Rileya,|i tak, nasze życia sš podobne.
{1416}{1515}A jednak w pańskim życiu jest jaki|smutek. Opowiedz mi o Victorii.
{1538}{1616}Proszę mi wybaczyć,|znałem kilka Victorii.
{1620}{1648}Pańska żona?
{1652}{1735}Mój Boże, moja żona Victoria!
{1739}{1838}Fantastyczna kobieta. Dwa tygodnie|naszego małżeństwa były niezapomniane.
{1868}{1967}Zniknęła w tajemniczych|okolicznociach, tak?
{1976}{2043}Zniknęła w czasie mycia samochodu.
{2047}{2136}Mimo poszukiwań trwajšcych 5|godzin, niczego nie znalelimy.
{2140}{2235}- Więc, założylimy najgorszy wariant.|- Musi pan za niš tęsknić.
{2239}{2338}Bardziej, niż potrafię|to wyrazić słowami.
{2360}{2459}Oddałbym wszystko, żeby zobaczyć,|jak wchodzi tymi drzwiami.
{2577}{2647}Hej, a może się rozbierzesz?
{2651}{2684}Co?
{2688}{2787}No dalej, oboje się tego spodziewalimy|jak tylko zrozumiałem, że jeste kobietš!
{2807}{2851}A jeli kto wejdzie?
{2855}{2932}Zostawiłem wyrane instrukcje|na wypadek uprawiania seksu.
{2936}{3007}Nie ma możliwoci, żeby kto|miał przejć przez te drzwi...
{3011}{3044}Witaj, Douglas.
{3048}{3103}Victoria!
{3107}{3206}Mylałem, że nie żyjesz!
{3291}{3390}Muszę przyznać, Douglas. Nie wyglšdasz|na zadowolonego z mojego powodu.
{3467}{3552}Nie, musiałem zjeć|niewieży system stereo.
{3556}{3584}Wino smakuje?
{3588}{3618}Rewelacyjne.
{3622}{3682}Z piwnicy samego szefa kuchni.
{3686}{3778}Co teraz robisz, Victorio? Ostatni|raz, kiedy cię widziałem...
{3782}{3854}Myłam samochód? Tak, domylam|się, że masz wiele pytań.
{3858}{3948}Tamtego dnia byłam bardzo|zestresowana, Douglas. Oboje bylimy.
{3952}{3988}Wiedzielimy, że|się nam nie układa.
{3992}{4066}Z ciężkim sercem chwyciłam|mojš gšbkę i wiaderko.
{4070}{4143}Reszta to biała plama.|Następne, co pamiętam,
{4147}{4214}to kajakowanie dwa lata|temu na wakacjach.
{4218}{4252}Wyglšda dobrze, co to?
{4256}{4309}Żałuję, że tego nie zamówiłam.
{4313}{4412}Czas na nasze niewidzialne desery!
{4418}{4497}Wiem, że drugiego tygodnia naszego|małżeństwa nie bylimy szczęliwi, Douglas,
{4501}{4553}ale daj nam drugš szansę.
{4557}{4610}No, nie wiem.
{4614}{4704}Nie wiem, czy możemy zaczšć|tam, gdzie skończylimy.
{4708}{4798}Nie, Victorio. Przepraszam,|ale to koniec.
{4872}{4942}O Boziu!
{4946}{5026}Zapomniałem, że tak potrafisz.
{5030}{5129}Może jednak spróbujemy ponownie!
{5232}{5291}To co nowego.
{5295}{5322}Jak to robisz?
{5326}{5425}To chyba pies.
{5436}{5470}Heston!
{5474}{5523}Przedstawiam ci mojš...
{5527}{5565}Żoooonę.
{5696}{5787}Chcę rozwieć się z żonš.
{5791}{5813}Dlaczego mówisz to mi?
{5817}{5852}Nie jeste z działu prawnego?
{5856}{5900}Nie.
{5904}{5934}Przypomnisz mi?
{5938}{6004}IT. Menedżer ds. Relacji.
{6008}{6092}Więc nie powinienem|był ci tego mówić.
{6096}{6193}No, ale chcę rozwieć|się z żonš teraz.
{6197}{6253}Teraz jest za póno. Przed teraz.
{6257}{6331}Właciwie to już chcę być po|rozwodzie, da się zrobić?
{6335}{6395}Jak mówiłam, nie jestem|prawnikiem, więc...
{6399}{6498}Tak, ale jeste menedżerem do|spraw relacji, a to jest relacja!
{6527}{6563}Cóż...
{6567}{6599}powiedziałe już jej?
{6603}{6702}Tak jakby. Przestawił mój|status na Friendface z "Żonaty"
{6717}{6778}na "To skomplikowane".
{6782}{6853}To nie to samo, co powiedzenie|jej, panie Reynholm.
{6857}{6899}Ale kto musi to|przekazać. Czemu nie ty?
{6903}{6921}Nie!
{6925}{6982}Proszę! Zerwij z mojš znikajšcš,
{6986}{7055}myjšcš samochody|żonš! Nie chcę tego robić!
{7059}{7093}Ja też nie chcę!
{7097}{7138}Dam ci, no nie wiem...
{7142}{7267}10 tysięcy funtów.
{7271}{7297}Kim jeste?
{7301}{7343}Nazywam się Jen Barber.
{7347}{7446}Jestem z działu IT firmy|Reynholm Industries.
{7450}{7502}Przepraszam, miałam|się spotkać z mężem.
{7506}{7643}Pan Reynholm prosił mnie o|przekazanie pani wiadomoci.
{7917}{7951}Pani Reynholm.
{7955}{8019}Jak długo znacie się|z panem Reynholmem?
{8023}{8046}Jakie 10 lat.
{8050}{8105}Dziesięć lat, dziesięć|wspaniałych lat.
{8109}{8155}Kim jeste?
{8159}{8226}Pani Reynholm...|Mogę mówić Victoria?
{8230}{8239}Nie.
{8243}{8273}Pani Reynholm.
{8277}{8376}Czasem jest dzień, ale|potem jest też noc.
{8390}{8474}Czasem jest poranek,
{8478}{8528}ale jest także wieczór.
{8532}{8631}Kwiaty rosnš, a drzewa sš cinane,
{8645}{8714}dzieci się rodzš, ale...
{8718}{8757}Istniejš prawnicy.
{8761}{8858}Co próbuje pani powiedzieć?
{8862}{8928}Nie mogę tego zrobić.
{8932}{8986}Niech zgadnę. Mój mšż|chce mnie zostawić
{8990}{9089}i zapłacił pani dużo pieniędzy, żeby oszczędzić|mu upokorzenia przy spotkaniu ze mnš.
{9099}{9176}Tak, ale nie wezmę pieniędzy.|Czuję się fatalnie.
{9180}{9249}Oczywicie, jeste normalnš osobš.
{9253}{9289}Nie jest pani zła?
{9293}{9354}Nie, bo nie jestem normalnš osobš.
{9358}{9416}To, co próbowała tu|zrobić, ale nie możesz,
{9420}{9491}ja na twoim miejscu nawet|bym się nie zawahała.
{9495}{9594}Włanie tak poznałam|jego pierwszš żonę.
{9616}{9677}Nie wiedziałam, że|one też sš jadalne.
{9681}{9780}Bo nie sš.
{9891}{9921}Co tam niesiesz?
{9925}{9981}Muszę spędzić wieczór z Douglasem.
{9985}{10055}Jako wcišgnšł mnie w|swoje prawne fantazje.
{10059}{10118}Spędzilicie z nim|kiedy więcej czasu?
{10122}{10195}Jest niemożliwy! Musicie posłuchać,|jak on mówi o kobietach.
{10199}{10298}O tak, niezły przypadek.|Jest jak seksowny Hitler.
{10302}{10373}Nie musi od razu ich|stawiać na pede stole,
{10377}{10426}ale niech okaże trochę szacunku!
{10430}{10482}Przepraszam, na czym stawiać?
{10486}{10534}Na pede stole.
{10538}{10637}Pede stole?
{10647}{10694}Co to jest pede stół?
{10698}{10750}No wiesz, stawia|się na nim kobiety,
{10754}{10802}kiedy się je podziwia.|Takie wyrażenie.
{10806}{10905}Tak, słynne wyrażenie.|"Postawić kogo na pede stole".
{10930}{10957}"Piedestale"!
{10961}{10983}Co?
{10987}{11028}Mówi się "piedestale"!
{11032}{11083}Co to jest "pede stół"?!
{11087}{11171}Poważnie mylała, że jest|co takiego, jak pede stół?
{11175}{11241}Cicho, każdemu się zdarza pomylić.
{11245}{11340}Pomożesz mi przekopać się|przez te prawne pierdoły, Moss?
{11344}{11434}Wolę nie. Mam kiepskie|dowiadczenia z systemem prawnym.
{11438}{11456}Dlaczego?
{11460}{11559}Kiedy miałem 11 lat, wybiłem szybę|na tarasie i mama mnie pozwała.
{11576}{11624}Pozwała cię?
{11628}{11688}Tak, żeby dać mi nauczkę.
{11692}{11779}Zawsze była agresywnym|prawnikiem sšdowym.
{11783}{11833}Można tak w ogóle zrobić?
{11837}{11911}To była pokazowa rozprawa w kuchni.
{11915}{11991}Przedstawienie dla kota.
{11995}{12015}I co się stało?
{12019}{12072}Wygrała.
{12076}{12144}Cišgle spłacam koszty.
{12148}{12247}"Pede stół"!
{12297}{12352}212 milionów funtów!
{12356}{12403}Jeste niepoważna!
{12407}{12453}Jestemy bardzo poważni,|panie Reynholm.
{12457}{12535}Ale taka suma powali Reynholm|Industries na kolana!
{12539}{12623}Do diabła, mam to w dupie!
{12627}{12699}Takš dalimy kwotę, nie|podlega ona negocjacjom.
{12703}{12778}Niech to diabli, wy|gówniane bliniaki!
{12782}{12809}Spokojnie, panie Reynholm.
{12813}{12879}W dupę sobie wsad to spokojnie.
{12883}{12982}Ona chce 220 cholernych milionów|funtów, a ty każesz mi się uspokoić!
{12986}{13013}Jeste zwolniony.
{13017}{13039}Nie jestem pańskim prawnikiem.
{13043}{13122}Won! Będę reprezentował się sam.
{13126}{13178}Nie jestem pana prawnikiem.
{13182}{13229}Siedzisz taka pewna siebie.
{13233}{13323}Tak? Ale kiedy to trafi do|sšdu, to skończy się gadanie.
{13327}{13368}Panie Reynholm,
{13372}{13428}w sšdzie będzie więcej mówienia,
{13432}{13519}teraz rozmawiamy mało w porównaniu|do tego, co będzie w sšdzie.
{13523}{13542}Rozumiem.
{13546}{13556}Przepraszam.
{13560}{13642}Nie szkodzi, za to|ci włanie płacę.
{13646}{13682}Spójrz na niš. Zimna jak lód.
{13686}{13785}Ale powiem ci, że za tymi|okularami jest przerażona.
{13939}{13995}Jedno musisz o mnie wiedzieć, Jen.
{13999}{14074}Jeli się na czym|skoncentruję, to zrobię to.
{14078}{14164}Reprezentowanie samego|siebie, to dla mnie wyzwanie.
{14168}{14220}Musi się pan dobrze przygotować.
{14224}{14290}No to jedziemy!
{14835}{14894}Co to?
{14898}{14979}Mój garnitur. Sam go zrobiłem.|Zajęło mi to kilka dni!
{14983}{15047}To kiedy się pan|przygotowywał do rozprawy?
{15051}{15117}Kiedy co?
{15121}{15190}Pani Reynholm, mówi pani, że przez|krótki okres waszego małżeństwa,
{15194}{15261}stała się pani niezbędna|dla pana Reynholma.
{15265}{15325}W jaki sensie niezbędna?
{15329}{15370}Musiałam myć jego zęby.
{15374}{15401}Naprawdę?
{15405}{15431}Tak.
{15435}{15465}To nie jest wyrażenie?
{15469}{15497}Nie.
{15501}{15528}Brała pani szczoteczkę,
{15532}{15596}nakładała pastę,
{15600}{15667}wkładała jš do jego ust,
{15671}{15770}i poruszała w górę i w dół.
{15781}{15826}Gdyby nie ja, to w|ogóle by tego nie robił.
{15830}{15916}Zanotuj: "myć zęby".
{15920}{15987}Żšda pani dużej iloci pieniędzy.
{15991}{16032}Mylę, że to odpowiednia suma.
{16036}{16073}Pierdzielenie.
{16077}{16105}Panie Reynholm.
{16109}{16169}Tak, Wysoki Sšdzie?
{16173}{16270}Proszę o powstrzymanie się od używania|takiego języka w mojej sali sšdowej.
{16274}{16373}Do którego słowa się|Wysoki Sšd odnosi?
{16410}{16451}Powiedział pan tylko jedno.
{16455}{16485}Można je odczytać?
{16489}{16521}"Pierdzielenie".
{16525}{1662...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin