{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {669}{713}Czas na gofry. {717}{785}Hej stary,|Chcę z tobš o czym porozmawiać. {789}{809}O czym? {813}{881}- Więc...|- Hej, kapitanie. {885}{953}Mylę, że zmiana B|próbuje nam wycišć dowcip. {957}{1001}Nie można rozdzielić|solniczki od pieprzniczki. {1005}{1080}Hej, rzuć je tutaj. {1101}{1169}Dzięki. Nie zapomnij|zmyć kuchni po niadaniu. {1173}{1234}Tak jest. {1269}{1353}Chcesz mi co powiedzieć? {1364}{1408}To o twojej wierze. {1412}{1480}- Mojej wierze?|- Taa. {1484}{1528}Co dokładnie? {1532}{1600}Więc, ja wchodzę w to. {1604}{1648}Wchodzisz? {1652}{1719}Taa, wchodzę. {1724}{1768}Chesz powiedzieć,|że będziesz wierzył? {1772}{1864}- Mówię, że wierzę.|- Naprawdę wierzysz? {1868}{1914}- Naprawdę.|- Nie możesz trochę wierzyć i mówić, że wierzysz. {1916}{1984}- Musisz całkowicie uwierzyć.|- Mówię, włanie, że wierzę. {1988}{2032}Caleb, nie mogę w to uwierzyć. {2036}{2080}- Tak.|- Jeste moim bratem. {2084}{2128}- Jestem twoim bratem?|- Taa, stary. {2132}{2224}Bratem z innej matkie,|ale teraz mamy tego samego ojca. {2228}{2272}- Co?|- Wyjanię ci to póniej, stary. {2276}{2296}To jest wspaniałe. {2300}{2367}- Catherine wie?|- Nie. {2371}{2439}Nie, niesšdzę,|żeby obchodziło jš to teraz. {2443}{2535}Nie zniosła za dobrze,|tego całego miłosnego powięcenia. {2539}{2607}- Ale nie skończyłe jeszcze?|- Nie jestem na 21 z 40 dni. {2611}{2655}Ale będę z tobš szczery.|Do tego miejsca... {2659}{2727}... nie za bardzo angażowałem się uczuciowo.|- To jest włanie ważne. {2731}{2799}Kobieta potrafi odgadnšć,|kiedy tylko udajesz. {2803}{2871}Masz absolutnš rację. {2875}{2943}- Pozwól mi zadać pytanie|- Wal. {2947}{2991}W jaki sposób rozpoczšłe z Tinš? {2995}{3039}Dlaczego, to jet takie proste dla ciebie? {3043}{3111}Oh, to nie zawsze było takie proste.|Małżeństwo wymaga pracy, chłopie. {3115}{3183}Tina jest niesamowitš żonš. {3187}{3294}Ale twarde życie,|dało nam niezłš szkołę. {3307}{3405}Przynajmniej, nie groził ci rozwód. {3450}{3518}Chciałbym, żeby to była prawda. {3522}{3566}Co to znaczy? {3570}{3638}Ty i Tina, też się rozwodzilicie? {3642}{3758}Nie ja i Tina,|ale zrobiłem to z pierwszš żonš. {3834}{3878}Co? {3882}{3950}Byłe żonaty wczeniej? {3954}{4022}Przez jeden straszny rok. {4026}{4046}Ożeniełem się ze złych powodów. {4050}{4142}Następnie odwróciłem wszytko|i rozwiodłem się ze złych powodów. {4146}{4238}Człowieku, mylałem,|że podšżam za głosem serca. {4242}{4286}Michael, pracuje z tobš|od ponad pięciu lat. {4290}{4357}- Nigdy mi o tym nie mówiłe.|- Ponieważ nie jestem z tego dumny. {4361}{4429}To było przed tym, jak powierzyłem|moje życie Panu... {4433}{4525}...i, stary, koncentrowałem się|tylko na moich prawach i potrzebach. {4529}{4573}Chłopie, zrujnowałem jej życie. {4577}{4645}Ale kiedy powierzyłem moje życie Bogu... {4649}{4717}... próbowałem jš odnaleć,|lecz ona ponownie wyszła za mšż. {4721}{4813}Więc uwierz mi,|że mam wielkš bliznę. {4817}{4909}Człowieku, Bóg stworzył małżeństwo|na całe życie. {4913}{5005}Dlatego też musisz dotrzymać|przysięgi danej Catherine. {5009}{5077}Błagaj Boga, żeby nauczył cię,|jak być dobrym mężem. {5081}{5173}I nie podšżaj za sercem, człowieku,|ponieważ ono może oszukiwać. {5177}{5272}Ale musisz prowadzić swoje serce. {5416}{5460}To było bardzo trudne dla mnie, wiesz? {5464}{5556}Widziałam moich rodziców wczoraj... {5560}{5628}...i z mamš nie jest dobrze. {5632}{5724}To zadziwiajšce jak udar może|zmienić czyje życie. {5728}{5772}Ja poprostu... {5776}{5820}Czuję jakby ona była uwięziona, rozumiesz? {5824}{5892}A tata stara się jak najlepiej|z niš sie porozumieć... {5896}{5988}...ale, to jest, również|bardzo trudne dla niego. {5992}{6036}Catherine, tak mi przykro. {6040}{6084}Widzę, że jeste z nimi bardzo blisko. {6088}{6146}Jestem. {6160}{6228}Mieli mnie doć póno,|także to by ło jak dorastanie z dziadkami. {6232}{6252}Więc rozpieszczali cię. {6256}{6323}Hej!|Uważam, że zrobili dużo dobrej roboty. {6327}{6419}Tak, zrobili.|Powinni być bardzo dumni. {6423}{6491}Wiesz, jeste w swoim rodzaju słodki,|kiedy chcesz być. {6495}{6539}W swoim rodzaju? {6543}{6587}Z pewnym treningiem,|możesz stać się wspaniałym gentelmanem. {6591}{6671}Więc oferujesz lekcje? {6687}{6775}Czego twoja mama potrzebuje? {6783}{6851}Lepszego wózka|i szpitalnego łóżka... {6855}{6899}...mogło by być z górnej półki. {6903}{6995}Rozmawiałam z RMS medycznym dostawcš,|żeby je dostać... {6999}{7043}... ale, to sš bardzo drogie rzeczy. {7047}{7115}Nie możesz kupić byle czego,|żeby pomóc mamie. {7119}{7163}Włanie. {7167}{7235}Więc jest to warte powięcenia. {7239}{7339}Sš szczęciarzami, majšc takš córkę. {7358}{7426}Nie patrz, tak na mnie.|Staram się pomóc. {7430}{7474}Jakie to ma znaczenie,|jak wyglšda moje łóżko?|Tylko ja tutaj pię. {7478}{7594}A co będzie jak szef przejdzie tędy?|Moje łóżko mówi,|że traktuję swojš pracę poważnie. {7598}{7642}A twoje mówi, że twoja mama|nie pomagała ci go pocielić. {7646}{7690}Uczysz nowego|jak cielić łóżko? {7694}{7738}Kto musi. {7742}{7865}To wyglšda tak le, jak twoje,|kiedy ciebie uczyłem. {7934}{8026}Wóz 2, Wóz 1,|Strefa 1, Batalion 1. {8030}{8074}Zajcie na 20911 Avenue. {8078}{8170}Pożar budynku mieszkalnego.|Czas zgłoszenia, 15:32. {8174}{8194}- Michael, słyszałe?|- Tak. {8198}{8285}- Wayne, do boju.|- Lecimy. {8557}{8625}Wóz 1 w drodze|do 20911 Avenue, pożar budynku. {8629}{8673}10-4, Wóz 1. {8677}{8769}Odebralimy liczne zgłoszenia|odnonie tego pożaru. {8773}{8817}To oznacza,|że będziemy mieli pełno pracy. {8821}{8921}Upewnij się, że dobrze się zapišłe. {9061}{9105}Przypomnij sobie trening.|Zostań z partnerem. {9109}{9153}Tak jest. {9157}{9229}Wóz 1 jest 10-23. {9253}{9320}Użyjemi węży 1 i 3/4 cala. {9324}{9368}Staniemy na 11tej Aveniu.|Wóz 2, udostępnijcie mi jednš linię. {9372}{9460}Hydrant jest przy wozie nr1. {9468}{9536}Jednostka 2 gotowa. Jeden wšż główny. {9540}{9608}Dawaj nowy, ruszaj się. {9612}{9656}Mieszkasz tutaj?|Czy wszyscy wyszli z domu? {9660}{9728}Córka jest u sšsiadów. To nasz dom. {9732}{9776}- Proszę ugacie ten ogień.|- Ugasimy, tylko odsuńcie się. {9780}{9824}- Proszę, proszę.|- O, nie, nie. {9828}{9896}Megan, Megan, gdzie jest Lacey? {9900}{9968}- Włanie poszła do domu.|- Więc nie jest w twoim domu? {9972}{10016}Nie, włanie rozmawiałam|z niš przez telefon. {10020}{10077}Lacey! {10092}{10136}- Nie możesz tam ić.|- Lacey, nie! {10140}{10208}- Nie możesz tam wejć.|- Puszczaj! Proszę, puć mnie. {10212}{10256}Moje dziecko! {10260}{10351}- Do boju, dawajcie!!!|- Dawajcie chłopaki!!! {10355}{10412}Lacey! {10451}{10518}Moje dziecko! {10595}{10663}Dalej, dalej, chłopaki! {10667}{10729}Do przodu. {10739}{10821}- Zrobione.|- Zasilanie. {10955}{11012}Lacey! {11027}{11071}Lacey! {11075}{11132}Lacey! {11147}{11204}Lacey! {11243}{11300}Lacey! {11315}{11429}- Wchodcie tam, chłopaki, wchodcie.|- Lacey. {11506}{11573}Lacey! Lacey! {11578}{11668}Dawajcie.|Tutaj stary. Tutaj. {11866}{11944}Wycofać się, wycofać. {12274}{12331}Tutaj! {12345}{12402}Tutaj! {12585}{12653}Tam jest hydrant.|Daj mi jeden zasilajšcy wšż do wozu nr1. {12657}{12701}Hej, mamy dwóch ludzi w rodku.|Jeste potrzebny. {12705}{12749}Pospieszcie się z tym wężem. {12753}{12797}Wracaj tam, wracaj. {12801}{12914}Oddychaj. Oddychaj, Lacey.|Oddychaj dla mnie. {12921}{12989}kapitanie musisz wyjć z domu.|Dach się zaraz zawali. {12993}{13097}Kapitanie, słyszysz mnie?|Musisz wyjć. {13161}{13271}Bóg mnie stšd wycišgnie|Zabierz nas stšd. {16038}{16082}Tam, tam. {16086}{16176}We dziewczynkę, zabieraj jš. {16445}{16489}Przewietlenie, to pokaże... {16493}{16613}...ma częciowš opuchliznę pooparzeniowš|ramienia. {16685}{16762}Wyglšdasz strasznie. {16781}{16849}Czuję się strasznie. {16853}{16897}Wszystko będzie dobrze? {16901}{16993}Ma kilka oparzeń pierwszego stopnia,|ale powinno być dobrze. {16997}{17077}Więc to jest twój mšż? {17093}{17161}- Tak.|- Masz bohatera w rękach. {17165}{17233}Proszę trzymać ramię na temblaku,|przez następne 24 godziny... {17237}{17281}...żeby opuchlizna zeszła. {17285}{17352}Proszę wrócić po 48 h|do kontroli. {17356}{17424}- Pozwólicie, że nie będe przeszkadzała.|- Nie przeszkadzasz. Możesz zostać. {17428}{17548}Nie, lepiej pójdę|Pozwolę skończyć ci swojš pracę. {17596}{17640}Przyniosę więcej bandaży,|żeby mógł zabrać je do domu... {17644}{17765}...i wypiszę receptę|na leki przeciwbólowe, dobrze? {17956}{18024}Nie zakładałbym tej obršczki|na palec... {18028}{18120}...do czasu zagojenia się rany. {18124}{18234}Moja rana zagoi się|z tš obršczkš na palcu. {18435}{18455}Mamo, będzie dobrze. {18459}{18546}Zagoi się za kilka tygodni. {18555}{18671}Tak, mam założony bandaż.|Mogę pogadać z tatš, proszę? {18675}{18695}Dobrze mamo. Zrozumiałem. {18699}{18767}Teraz, mogłaby podać telefon tacie? {18771}{18832}Dziękuję. {18867}{18935}Tato, możesz poprosić mamę,|żeby dała mi troch luzu? {18939}{19007}Jestem strażakiem.|Zawsze będę blisko ognia. {19011}{19055}Wiem, Wiem tato. {19059}{19190}Nie lubię być grillowany|zakażdym razem kiedy ona odbiera. {19203}{19271}Taa. Dzień 23. {19299}{19342}Ale to był ciężki poranek. {19346}{19414}Taa, gazety zdzwoniłu dwukrotnie,|żebym udzielił wywiadu. {19418}{19510}Wyglšda na to, że jestem dla wsztskich bohaterem,|za wyjštkiem mojej włanej żony. {19514}{19592}Nie. Nie poddaje się. {19610}{19678}Dziękuję tato. {19682}{19726}Dobrze, pogadamy póniej. {19730}{19782}Pa. {20977}{21049}Caleb, co robisz? {21768}{21859}Dlaczego to jest takie trudne? {22200}{22290}Dzień 23, uważaj na pasożyty. {22296}{22363}Pasożytami jest wszystko to, co przyczepia się|do partnera... {22367}{22435}... i wysysa ży...
Tiwaz1