p-fp-cd2.txt

(24 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{669}{713}Czas na gofry.
{717}{785}Hej stary,|Chcę z tobš o czym porozmawiać.
{789}{809}O czym?
{813}{881}- Więc...|- Hej, kapitanie.
{885}{953}Mylę, że zmiana B|próbuje nam wycišć dowcip.
{957}{1001}Nie można rozdzielić|solniczki od pieprzniczki.
{1005}{1080}Hej, rzuć je tutaj.
{1101}{1169}Dzięki. Nie zapomnij|zmyć kuchni po niadaniu.
{1173}{1234}Tak jest.
{1269}{1353}Chcesz mi co powiedzieć?
{1364}{1408}To o twojej wierze.
{1412}{1480}- Mojej wierze?|- Taa.
{1484}{1528}Co dokładnie?
{1532}{1600}Więc, ja wchodzę w to.
{1604}{1648}Wchodzisz?
{1652}{1719}Taa, wchodzę.
{1724}{1768}Chesz powiedzieć,|że będziesz wierzył?
{1772}{1864}- Mówię, że wierzę.|- Naprawdę wierzysz?
{1868}{1914}- Naprawdę.|- Nie możesz trochę wierzyć i mówić, że wierzysz.
{1916}{1984}- Musisz całkowicie uwierzyć.|- Mówię, włanie, że wierzę.
{1988}{2032}Caleb, nie mogę w to uwierzyć.
{2036}{2080}- Tak.|- Jeste moim bratem.
{2084}{2128}- Jestem twoim bratem?|- Taa, stary.
{2132}{2224}Bratem z innej matkie,|ale teraz mamy tego samego ojca.
{2228}{2272}- Co?|- Wyjanię ci to póniej, stary.
{2276}{2296}To jest wspaniałe.
{2300}{2367}- Catherine wie?|- Nie.
{2371}{2439}Nie, niesšdzę,|żeby obchodziło jš to teraz.
{2443}{2535}Nie zniosła za dobrze,|tego całego miłosnego powięcenia.
{2539}{2607}- Ale nie skończyłe jeszcze?|- Nie jestem na 21 z 40 dni.
{2611}{2655}Ale będę z tobš szczery.|Do tego miejsca...
{2659}{2727}... nie za bardzo angażowałem się uczuciowo.|- To jest włanie ważne.
{2731}{2799}Kobieta potrafi odgadnšć,|kiedy tylko udajesz.
{2803}{2871}Masz absolutnš rację.
{2875}{2943}- Pozwól mi zadać pytanie|- Wal.
{2947}{2991}W jaki sposób rozpoczšłe z Tinš?
{2995}{3039}Dlaczego, to jet takie proste dla ciebie?
{3043}{3111}Oh, to nie zawsze było takie proste.|Małżeństwo wymaga pracy, chłopie.
{3115}{3183}Tina jest niesamowitš żonš.
{3187}{3294}Ale twarde życie,|dało nam niezłš szkołę.
{3307}{3405}Przynajmniej, nie groził ci rozwód.
{3450}{3518}Chciałbym, żeby to była prawda.
{3522}{3566}Co to znaczy?
{3570}{3638}Ty i Tina, też się rozwodzilicie?
{3642}{3758}Nie ja i Tina,|ale zrobiłem to z pierwszš żonš.
{3834}{3878}Co?
{3882}{3950}Byłe żonaty wczeniej?
{3954}{4022}Przez jeden straszny rok.
{4026}{4046}Ożeniełem się ze złych powodów.
{4050}{4142}Następnie odwróciłem wszytko|i rozwiodłem się ze złych powodów.
{4146}{4238}Człowieku, mylałem,|że podšżam za głosem serca.
{4242}{4286}Michael, pracuje z tobš|od ponad pięciu lat.
{4290}{4357}- Nigdy mi o tym nie mówiłe.|- Ponieważ nie jestem z tego dumny.
{4361}{4429}To było przed tym, jak powierzyłem|moje życie Panu...
{4433}{4525}...i, stary, koncentrowałem się|tylko na moich prawach i potrzebach.
{4529}{4573}Chłopie, zrujnowałem jej życie.
{4577}{4645}Ale kiedy powierzyłem moje życie Bogu...
{4649}{4717}... próbowałem jš odnaleć,|lecz ona ponownie wyszła za mšż.
{4721}{4813}Więc uwierz mi,|że mam wielkš bliznę.
{4817}{4909}Człowieku, Bóg stworzył małżeństwo|na całe życie.
{4913}{5005}Dlatego też musisz dotrzymać|przysięgi danej Catherine.
{5009}{5077}Błagaj Boga, żeby nauczył cię,|jak być dobrym mężem.
{5081}{5173}I nie podšżaj za sercem, człowieku,|ponieważ ono może oszukiwać.
{5177}{5272}Ale musisz prowadzić swoje serce.
{5416}{5460}To było bardzo trudne dla mnie, wiesz?
{5464}{5556}Widziałam moich rodziców wczoraj...
{5560}{5628}...i z mamš nie jest dobrze.
{5632}{5724}To zadziwiajšce jak udar może|zmienić czyje życie.
{5728}{5772}Ja poprostu...
{5776}{5820}Czuję jakby ona była uwięziona, rozumiesz?
{5824}{5892}A tata stara się jak najlepiej|z niš sie porozumieć...
{5896}{5988}...ale, to jest, również|bardzo trudne dla niego.
{5992}{6036}Catherine, tak mi przykro.
{6040}{6084}Widzę, że jeste z nimi bardzo blisko.
{6088}{6146}Jestem.
{6160}{6228}Mieli mnie doć póno,|także to by ło jak dorastanie z dziadkami.
{6232}{6252}Więc rozpieszczali cię.
{6256}{6323}Hej!|Uważam, że zrobili dużo dobrej roboty.
{6327}{6419}Tak, zrobili.|Powinni być bardzo dumni.
{6423}{6491}Wiesz, jeste w swoim rodzaju słodki,|kiedy chcesz być.
{6495}{6539}W swoim rodzaju?
{6543}{6587}Z pewnym treningiem,|możesz stać się wspaniałym gentelmanem.
{6591}{6671}Więc oferujesz lekcje?
{6687}{6775}Czego twoja mama potrzebuje?
{6783}{6851}Lepszego wózka|i szpitalnego łóżka...
{6855}{6899}...mogło by być z górnej półki.
{6903}{6995}Rozmawiałam z RMS medycznym dostawcš,|żeby je dostać...
{6999}{7043}... ale, to sš bardzo drogie rzeczy.
{7047}{7115}Nie możesz kupić byle czego,|żeby pomóc mamie.
{7119}{7163}Włanie.
{7167}{7235}Więc jest to warte powięcenia.
{7239}{7339}Sš szczęciarzami, majšc takš córkę.
{7358}{7426}Nie patrz, tak na mnie.|Staram się pomóc.
{7430}{7474}Jakie to ma znaczenie,|jak wyglšda moje łóżko?|Tylko ja tutaj pię.
{7478}{7594}A co będzie jak szef przejdzie tędy?|Moje łóżko mówi,|że traktuję swojš pracę poważnie.
{7598}{7642}A twoje mówi, że twoja mama|nie pomagała ci go pocielić.
{7646}{7690}Uczysz nowego|jak cielić łóżko?
{7694}{7738}Kto musi.
{7742}{7865}To wyglšda tak le, jak twoje,|kiedy ciebie uczyłem.
{7934}{8026}Wóz 2, Wóz 1,|Strefa 1, Batalion 1.
{8030}{8074}Zajcie na 20911 Avenue.
{8078}{8170}Pożar budynku mieszkalnego.|Czas zgłoszenia, 15:32.
{8174}{8194}- Michael, słyszałe?|- Tak.
{8198}{8285}- Wayne, do boju.|- Lecimy.
{8557}{8625}Wóz 1 w drodze|do 20911 Avenue, pożar budynku.
{8629}{8673}10-4, Wóz 1.
{8677}{8769}Odebralimy liczne zgłoszenia|odnonie tego pożaru.
{8773}{8817}To oznacza,|że będziemy mieli pełno pracy.
{8821}{8921}Upewnij się, że dobrze się zapišłe.
{9061}{9105}Przypomnij sobie trening.|Zostań z partnerem.
{9109}{9153}Tak jest.
{9157}{9229}Wóz 1 jest 10-23.
{9253}{9320}Użyjemi węży 1 i 3/4 cala.
{9324}{9368}Staniemy na 11tej Aveniu.|Wóz 2, udostępnijcie mi jednš linię.
{9372}{9460}Hydrant jest przy wozie nr1.
{9468}{9536}Jednostka 2 gotowa. Jeden wšż główny.
{9540}{9608}Dawaj nowy, ruszaj się.
{9612}{9656}Mieszkasz tutaj?|Czy wszyscy wyszli z domu?
{9660}{9728}Córka jest u sšsiadów. To nasz dom.
{9732}{9776}- Proszę ugacie ten ogień.|- Ugasimy, tylko odsuńcie się.
{9780}{9824}- Proszę, proszę.|- O, nie, nie.
{9828}{9896}Megan, Megan, gdzie jest Lacey?
{9900}{9968}- Włanie poszła do domu.|- Więc nie jest w twoim domu?
{9972}{10016}Nie, włanie rozmawiałam|z niš przez telefon.
{10020}{10077}Lacey!
{10092}{10136}- Nie możesz tam ić.|- Lacey, nie!
{10140}{10208}- Nie możesz tam wejć.|- Puszczaj! Proszę, puć mnie.
{10212}{10256}Moje dziecko!
{10260}{10351}- Do boju, dawajcie!!!|- Dawajcie chłopaki!!!
{10355}{10412}Lacey!
{10451}{10518}Moje dziecko!
{10595}{10663}Dalej, dalej, chłopaki!
{10667}{10729}Do przodu.
{10739}{10821}- Zrobione.|- Zasilanie.
{10955}{11012}Lacey!
{11027}{11071}Lacey!
{11075}{11132}Lacey!
{11147}{11204}Lacey!
{11243}{11300}Lacey!
{11315}{11429}- Wchodcie tam, chłopaki, wchodcie.|- Lacey.
{11506}{11573}Lacey! Lacey!
{11578}{11668}Dawajcie.|Tutaj stary. Tutaj.
{11866}{11944}Wycofać się, wycofać.
{12274}{12331}Tutaj!
{12345}{12402}Tutaj!
{12585}{12653}Tam jest hydrant.|Daj mi jeden zasilajšcy wšż do wozu nr1.
{12657}{12701}Hej, mamy dwóch ludzi w rodku.|Jeste potrzebny.
{12705}{12749}Pospieszcie się z tym wężem.
{12753}{12797}Wracaj tam, wracaj.
{12801}{12914}Oddychaj. Oddychaj, Lacey.|Oddychaj dla mnie.
{12921}{12989}kapitanie musisz wyjć z domu.|Dach się zaraz zawali.
{12993}{13097}Kapitanie, słyszysz mnie?|Musisz wyjć.
{13161}{13271}Bóg mnie stšd wycišgnie|Zabierz nas stšd.
{16038}{16082}Tam, tam.
{16086}{16176}We dziewczynkę, zabieraj jš.
{16445}{16489}Przewietlenie, to pokaże...
{16493}{16613}...ma częciowš opuchliznę pooparzeniowš|ramienia.
{16685}{16762}Wyglšdasz strasznie.
{16781}{16849}Czuję się strasznie.
{16853}{16897}Wszystko będzie dobrze?
{16901}{16993}Ma kilka oparzeń pierwszego stopnia,|ale powinno być dobrze.
{16997}{17077}Więc to jest twój mšż?
{17093}{17161}- Tak.|- Masz bohatera w rękach.
{17165}{17233}Proszę trzymać ramię na temblaku,|przez następne 24 godziny...
{17237}{17281}...żeby opuchlizna zeszła.
{17285}{17352}Proszę wrócić po 48 h|do kontroli.
{17356}{17424}- Pozwólicie, że nie będe przeszkadzała.|- Nie przeszkadzasz. Możesz zostać.
{17428}{17548}Nie, lepiej pójdę|Pozwolę skończyć ci swojš pracę.
{17596}{17640}Przyniosę więcej bandaży,|żeby mógł zabrać je do domu...
{17644}{17765}...i wypiszę receptę|na leki przeciwbólowe, dobrze?
{17956}{18024}Nie zakładałbym tej obršczki|na palec...
{18028}{18120}...do czasu zagojenia się rany.
{18124}{18234}Moja rana zagoi się|z tš obršczkš na palcu.
{18435}{18455}Mamo, będzie dobrze.
{18459}{18546}Zagoi się za kilka tygodni.
{18555}{18671}Tak, mam założony bandaż.|Mogę pogadać z tatš, proszę?
{18675}{18695}Dobrze mamo. Zrozumiałem.
{18699}{18767}Teraz, mogłaby podać telefon tacie?
{18771}{18832}Dziękuję.
{18867}{18935}Tato, możesz poprosić mamę,|żeby dała mi troch luzu?
{18939}{19007}Jestem strażakiem.|Zawsze będę blisko ognia.
{19011}{19055}Wiem, Wiem tato.
{19059}{19190}Nie lubię być grillowany|zakażdym razem kiedy ona odbiera.
{19203}{19271}Taa. Dzień 23.
{19299}{19342}Ale to był ciężki poranek.
{19346}{19414}Taa, gazety zdzwoniłu dwukrotnie,|żebym udzielił wywiadu.
{19418}{19510}Wyglšda na to, że jestem dla wsztskich bohaterem,|za wyjštkiem mojej włanej żony.
{19514}{19592}Nie. Nie poddaje się.
{19610}{19678}Dziękuję tato.
{19682}{19726}Dobrze, pogadamy póniej.
{19730}{19782}Pa.
{20977}{21049}Caleb, co robisz?
{21768}{21859}Dlaczego to jest takie trudne?
{22200}{22290}Dzień 23, uważaj na pasożyty.
{22296}{22363}Pasożytami jest wszystko to, co przyczepia się|do partnera...
{22367}{22435}... i wysysa ży...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin