{1}{1}23.976 {20}{95}/Przedstawione zdarzenia sš fikcyjne|/i nie nawišzujš do konkretnych osób ani sytuacji. {175}{230}Proszę bardzo.|Miłej zabawy i powodzenia. {231}{268}Dzięki. {269}{350}Nie mogę w to uwierzyć. {396}{446}Czeć. {447}{468}Jestem Joan. {469}{509}Czeć. {510}{566}Cal...|Jeste Irlandczykiem czy... {567}{624}Właciwie to Anglikiem. {625}{668}To takie super. {669}{746}- Czym się zajmujesz?|- Jestem futrzarzem. {747}{784}Takim od futer? {785}{874}Od futer, peleryn, szali, kapeluszy, {875}{939}ale głównie od futer. {940}{994}A ty? {995}{1035}Muszę ić do znajomego. {1036}{1116}Może pogadamy póniej. {1141}{1222}Chcesz jednego czy dwa? {1309}{1404}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1405}{1428}Hej. {1429}{1472}Przegrała zakład? {1473}{1511}W zasadzie tak. {1512}{1584}Mój znajomy zacišgnšł mnie tu ze sobš. {1585}{1615}Gdybymy byli w pokoju hotelowym {1616}{1654}i mogłaby zamówić|jednš rzecz u obsługi, {1655}{1781}to byłoby ciasto czekoladowe,|truskawki czy ciepły miód? {1782}{1849}Że co proszę? {1878}{1932}Muszę to odebrać. {1933}{1966}Co się dzieje? {1967}{2011}- Kiedy wracasz?|/- Nie wiem. {2012}{2057}Nie można popieszać miłoci, Foster. {2058}{2129}- Mogę dostać piwo?|- Oby to było twoje pierwsze. {2130}{2189}Stołeczna policja szuka faceta|o nazwisku Eric Matheson. {2190}{2268}Ucieka od dwóch dni,|odkšd znaleziono jego żonę pobitš na mierć. {2269}{2307}/Chcš, żebymy przesłuchali|/rodzinę i przyjaciół, {2308}{2363}żeby ustalić, czy kto pomaga mu|unikać aresztowania. {2364}{2425}Loker i Torres już działajš w terenie. {2426}{2471}- Poproszę Chardonnay.|- Nie obchodzi mnie, {2472}{2545}że osobicie sprawdził to|przed transportem. {2546}{2586}Obraz jest porysowany, jasne? {2587}{2629}- O czym ty mówisz?|/- Powiedz France'owi, {2630}{2653}że płaci za odrestaurowanie. {2654}{2748}Inaczej wszystko wróci do niego. {2749}{2808}Kolekcjoner? {2809}{2845}Handlarz. {2846}{2892}Jestem kustoszkš. {2893}{2965}- Serio?|- Serio. {2998}{3063}Sama nie wiem. Zaletš tego,|że przeżyłam jedno małżeństwo, {3064}{3117}jest to, iż wiem już nie tylko,|czego szukam, {3118}{3170}ale również to, czego nie chcę. {3171}{3264}- Chcę tylko być szczęliwa.|- Wiem, co masz na myli. {3265}{3323}Dla mnie na przykład... {3324}{3368}jedna rzecz jest bardzo,|ale to bardzo istotna. {3369}{3476}Może się to wydać starowieckie,|ale chodzi o wiernoć. {3477}{3535}Z jakich powodów czuję,|że muszę komu ufać. {3536}{3614}To nie jest starowieckie.|Dla mnie też jest to ważne. {3615}{3674}Przez całe moje małżeństwo|nigdy nie zdradziłam męża. {3675}{3745}Kuszono mnie|i oczywicie oskarżano o to, {3746}{3828}ale nigdy nie uległam... {3833}{3890}Nigdy. {3923}{3953}Jakie masz hobby? {3954}{3992}Co lubisz robić w weekendy? {3993}{4112}Prowadzę firmę, która owija foliš|pudle na międzynarodowe podróże. {4113}{4196}- Muszę nakarmić parkomat.|- Dobra. {4197}{4235}Zaraz wracam.|Pamiętaj, co chciała powiedzieć. {4236}{4274}Dobra.|Zajmę ci miejsce. {4275}{4333}Dzięki. {4399}{4466}- Hej.|- Hej. {4473}{4536}Nie odpowiedziałam wczeniej|na twoje pytanie. {4537}{4602}Ciepły miód, prawda? {4603}{4684}Zadzwoń do mnie czasem. {5514}{5554}W mieszkaniu czysto.|Mamy wejć z tobš? {5555}{5624}Nie trzeba, dzięki.|Sprawdcie kolejne nazwisko na licie. {5625}{5663}Zaraz do was dołšczę. {5727}{5784}Czeć, Gwen.|Nazywam się Ria Torres. {5785}{5852}- Jestem z Grupy Lightmana.|- Wiem, gliniarz mi powiedział. {5853}{5916}Masz jakie pojęcie,|gdzie może być twój brat? {5917}{5961}Najwyraniej ucieka. {5962}{6014}Ericowi będzie dużo łatwiej,|jeli odda się w ręce policji. {6015}{6083}Tak, rozumiem. {6226}{6268}Jego żona, Connie,|była mojš najlepszš przyjaciółkš. {6269}{6356}Nie mogę uwierzyć, że nie żyje, {6377}{6434}ale nie wiem.|Jasne? {6435}{6507}Skończylimy już? {6526}{6550}Czemu odnoszę wrażenie, {6551}{6591}że jest co, czego mi nie mówisz? {6592}{6640}Jest całe mnóstwo takich rzeczy. {6641}{6716}Na przykład, że nie mogę spać,|że nie wiem, jak powiedzieć dzieciom, {6717}{6751}że ich wujek mógł|zamordować swojš żonę. {6752}{6821}Mam wymieniać dalej? {6822}{6864}Nie wiem, gdzie jest Eric. {6865}{6930}Wiesz o czym,|co może nam pomóc w ledztwie? {6931}{6977}Nie. {6978}{7056}I chcę, żeby wyszła. {7107}{7174}W tej chwili. {7738}{7777}Jeste glinš? {7778}{7804}Nie. {7805}{7886}Ale byli tutaj, prawda? {7898}{7941}Byli tutaj, prawda? {7942}{7997}Tak, tak, byli. {7998}{8032}- Jezu.|- Nie musisz mnie krzywdzić. {8033}{8074}Mogę ci pomóc. {8075}{8143}Mogę ci pomóc. {8156}{8193}Jed. {8194}{8240}Jed! {8241}{8323}Nie patrz na mnie.|Jed. {8453}{8550}- Jak poszło?|- To mnie uspokoiło. {8563}{8620}Witam. {8639}{8691}Żona nigdy pana nie zdradziła.|To wszystko. {8692}{8718}- Jest pan pewien?|- Tak. {8719}{8767}Rozmawiałem z niš przez|pół godziny na jednym z tych... {8768}{8793}- Spotkań...|- Jakich? {8794}{8831}- Dla singli.|- No włanie. {8832}{8881}I ani ladu wstydu lub winy,|kiedy wypłynšł ten temat. {8882}{8915}Jej prawoć jest nieskalana. {8916}{8975}Przypomnę, że w grę wchodzš|alimenty liczone w milionach. {8976}{9021}Jestem w pełni wiadomy|warunków waszej intercyzy. {9022}{9068}Mówię panu z całš pewnociš, {9069}{9153}pańska żona nigdy nie złamała klauzuli|wiernoci, czy jak tam pan to nazwał. {9154}{9222}Może, jeli zwiększę pańskš stawkę,|przeprowadzi pan jeszcze jedno badanie. {9223}{9282}No dobra.|W tym miejscu panu przerwę. {9283}{9355}Prawda to prawda. {9388}{9437}- Proszę wysłać mi rachunek.|- Tak zrobię. {9438}{9510}Z całš pewnociš. {9575}{9623}Ale zabawa.|Co dalej? {9624}{9659}Podglšdanie przez dziurkę od klucza? {9660}{9729}Zadłużyłe firmę,|żeby wykupić jš od byłej żony, jasne? {9730}{9784}Tylko dlatego, że chciała|zabrać mojš córkę do Chicago. {9785}{9824}Jasne.|Ale teraz klepiemy biedę {9825}{9869}i branie takich spraw|pomaga nam przetrwać. {9870}{9901}- Nie obchodzi mnie to.|- Co? {9902}{9988}Wrócę do pracowania z mojej kuchni,|zanim przyjmę kolejnš takš sprawę. {9989}{10007}- Mam to gdzie.|- W porzšdku. {10008}{10070}Rachunki, księgi, wypłaty...|Wszystko jest twoje. {10071}{10127}Wszystko należy do ciebie.|Możesz to sobie wzišć. {10128}{10163}- Uspokoisz się?|- Co proszę? {10164}{10201}Co jest z tobš? {10202}{10259}Nie zabiłem mojej żony. {10260}{10337}I wy to udowodnicie. {10387}{10415}Mylicie, że żartuję?! {10416}{10476}Zdecydowanie nie. {10477}{10579}{c:$5F9EA0}Lie to Me [02x04]|{c:$5F9EA0}Honey {10580}{10693}{c:$5F9EA0}Tłumaczenie: Yungar|{c:$5F9EA0}Korekta: jot {11070}{11167}{c:$5F9EA0}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::. {11255}{11306}Jeli przyjadš gliniarze, {11307}{11361}zacznę zabijać ludzi.|Rozumiecie mnie? {11362}{11397}Całkowicie. {11398}{11440}- Ty idziesz ze mnš.|- Nie, nie, nie. {11441}{11498}Ona robi tu tylko herbatę. {11499}{11538}Puć jš.|To mnie chcesz. {11539}{11578}Widzisz ten znak?|Grupa Lightmana. {11579}{11615}Widzisz?|Grupa Lightmana? {11616}{11662}Ja jestem Cal Lightman.|Jestem tu szefem. {11663}{11710}To mnie chcesz. Puć jš, dobra?|Mogę ci pomóc. {11711}{11753}Za cholerę.|Muszę widzieć drzwi wejciowe. {11754}{11819}Mam kamery, tutaj, tutaj|i wzdłuż wszystkich korytarzy. {11820}{11897}Mam biuro na najwyższym piętrze.|Można obserwować wszystko na moim komputerze. {11898}{11913}Chod. {11914}{11943}W porzšdku. {11944}{12004}Włazić tutaj!|Wszyscy wchodzš do tego pokoju! {12005}{12050}- Szybko!|- Idcie, idcie. {12051}{12095}Ruchy! {12096}{12156}Zacznę was kasować za pół godziny. {12157}{12223}Jeli kto ucieknie|lub wezwie gliny, on zginie. {12224}{12281}Dobra.|Żadnej policji. {12282}{12343}Żadnej policji.|Mówię serio! {12344}{12380}Żadnej policji. {12381}{12416}- Wszystko zależy od ciebie.|- W porzšdku. {12417}{12451}Rozumiesz? {12452}{12515}Zachowamy spokój. {12516}{12542}Wycišgniemy Cala z tego. {12543}{12626}Zadzwoń do Lokera oraz Reynoldsa|i cišgnij ich tutaj. {12627}{12667}Ale nie mów im, co się dzieje, jasne? {12668}{12753}Dobra, id.|Bšd ostrożna. {12811}{12873}Rób swoje. {13091}{13170}To główne i tylne wejcia w holu. {13171}{13207}Mówiłem, żadnych telefonów. {13208}{13273}Mówiłe żadnych telefonów na policję.|Ona nie jest głupia. {13274}{13325}Musisz zaczšć być szczery. {13326}{13386}Jeli zobaczę gliniarzy... {13387}{13454}Zdajesz sobie sprawę z tego,|co tutaj robimy, prawda? {13455}{13498}Tak, powiedziała mi w drodze tutaj. {13499}{13534}Wiesz, że nie jestemy|organem cigania. {13535}{13599}Tak, tak.|Jeste... {13600}{13696}jakim naukowcem, który umie stwierdzić,|kiedy kto mówi prawdę, tak? {13697}{13749}Zgadza się. {13750}{13793}Mam do ciebie pytanie. {13794}{13864}Skoro wiesz, kto zabił twojš żonę|i to nie byłe ty, {13865}{13926}to dlaczego nie walisz do drzwi|najbliższego posterunku policji, {13927}{13986}żšdajšc, żeby zaczęli działać? {13987}{14061}Ty by tak zrobił. {14085}{14154}Miałem pewne tarcia z policjš|i jeszcze nigdy mi nie uwierzyli. {14155}{14237}Kiedy wszedłem do pokoju|i zobaczyłem na podłodze martwš Connie... {14238}{14303}Potrafisz powiedzieć, kiedy kto kłamie? {14304}{14350}Ja potrafię stwierdzić,|kiedy mam przesrane. {14351}{14432}I w tamtej chwili wiedziałem,|że to pójdzie na mnie. {14433}{14482}W porzšdku. {14483}{14531}Ale koniec ze strzelaniem|i grożeniem tamtym ludziom {14532}{14592}albo ci nie pomogę|i obaj stracimy, jasne? {14593}{14632}Ty stracisz więcej. {14633}{14704}Ja już straciłem wszystko,|na czym mi zależało. {14705}{14775}Ale rozumiesz,|co powiedziałem, prawda, Eric? {14776}{14900}Wierzysz mi, kiedy mówię,|że nie zabiłem swojej żony? {14909}{14925}Tak. {14926}{14994}I wierzysz, że cię zabiję,|jeli spróbujesz ze mnš pogrywać? {14995}{15035}- Wierzę.|- D...
deidre