White Collar [3x03] Deadline.txt

(34 KB) Pobierz
{380}{480}To oryginalny dokument|z U-Boota.
{492}{564}Chcę, żebyś przetłumaczyła|nazwy 22 obrazów na angielski.
{566}{652}- Dam radę.|- Nie tutaj, w domu.
{683}{711}Ile ci to zajmie?
{719}{767}- Kilka godzin.|- Nie korzystaj z Internetu.
{769}{860}Lepiej, żeby nikt nie dobrał się|do twojej strony z translatorem.
{862}{906}Paranoik z ciebie,|jak Mozzie.
{941}{964}Możliwe.
{966}{1061}Herbata, słownik niemiecko-angielski|i pójdzie w dzień lub dwa.
{1063}{1088}Dobrze.
{1130}{1281}Twoja kopia idzie do agentki|Melissy Matthews z Waszyngtonu.
{1283}{1365}- Wyjeżdża pod koniec tygodnia.|- Załatwione, szefie.
{1382}{1420}Wiesz, jak to mówią.
{1450}{1554}Kiedy mają cię dorwać,|paranoja jest najlepszym wyjściem.
{1892}{1921}Pracujesz do późna?
{1923}{2002}Kończę papierkową robotę|na temat czarnego rynku w Liechtensteinie.
{2006}{2073}- Do jutra, Caffrey.|- Do jutra.
{2075}{2111}Przytrzymajcie windę.
{2351}{2395}CZAS NA PODMIANĘ.
{2735}{2786}- Upuściłaś to.|- Dzięki.
{2851}{2881}Ładnie ci w tym.
{2898}{2961}/- Dostałaś w prezencie?|- Nie.
{2963}{2997}- Ładne.|/- Di!
{3335}{3473}- To moja dziewczyna Christie.|- Miło cię w końcu poznać.
{3483}{3532}Niesławny Neal Caffrey.
{3553}{3620}Ten uśmiech jest|bardziej czarujący niż zwodniczy.
{3622}{3673}- Dziękuję.|- Uwierz mi, jest zwodniczy.
{3680}{3724}Chodźmy.|Rezerwacja przepadnie.
{3726}{3758}Randka?
{3769}{3812}- Dokąd idziecie?|- Babbo.
{3824}{3845}Wspaniale.
{3847}{3901}Ich risotto z truflą|było dla mnie inspiracją.
{3903}{3946}- Gotujesz?|- W wolnych chwilach.
{3956}{4010}Sekret tkwi w serze.|Używam pecorino.
{4012}{4069}Niepasteryzowany nabiał|jest nielegalny.
{4075}{4132}- Zwodniczy!|- Dostałem w prezencie.
{4135}{4210}Jesteś szefem.|Ja przyrządzam desery.
{4236}{4271}Powinniśmy połączyć siły.
{4273}{4329}Spotkajmy się w tym tygodniu.|Przyprowadzę Sarę.
{4331}{4370}Wciśniemy to do kalendarza.
{4372}{4403}- Gotowa?|- Tak.
{4415}{4480}- Miło było poznać, Neal.|- Ciebie również.
{4731}{4797}Akcja udaremniona|przez pannę Garniakową.
{4799}{4841}Doktor Garniakową.
{4876}{4960}Domyślasz się, kiedy nasza agentka|wraca do Waszyngtonu?
{4962}{5024}Biuro zaplanowało wylot|na piątek.
{5045}{5122}- Nasz cel ucieka.|- Wiem.
{5126}{5189}Jeśli lista jest w walizce,|musimy ją zobaczyć,
{5191}{5272}- zanim Diana przekaże ją dalej.|- Zajmę się tym.
{5508}{5557}- Dzięki za przyjście.|- O co chodzi?
{5559}{5650}- Wiesz, kim jest Helen Anderson?|- Redaktorka naczelna Circumspect.
{5656}{5768}- Napisała artykuł o Big Oil.|- Zgadza się, spójrz.
{5788}{5866}- Ktoś ją śledzi.|- Ktoś jej grozi.
{5906}{5933}Poprosiła nas o pomoc?
{5935}{6026}Jej szef, Leland Shelton.|Potentat medialny.
{6028}{6098}Właściciel gazety i kanału,|który codziennie oglądam.
{6100}{6187}Grywa w golfa z grubymi rybami,|w tym z naszym szefem.
{6192}{6262}- Wyświadczymy mu przysługę.|- Jak tu nie kochać polityki?
{6264}{6358}Mamy sprawdzić, czy groźby|przychodzą od kogoś, o kim pisze.
{6360}{6439}To również.|Kiedy ostatni raz byłeś ochroniarzem?
{6474}{6500}Serio?
{6525}{6609}To dzięki mnie Helen jest teraz|w stopce redakcyjnej.
{6611}{6679}Doceniam waszą pomoc.|Helen?
{6702}{6729}Masz minutkę?
{6732}{6815}Dokładnie 4320.|Za tyle minut mam termin.
{6817}{6888}- Nie teraz, Leland.|- To nie potrwa długo.
{6918}{7000}Oto agenci|Burke i Jones z FBI.
{7064}{7099}Skąd to macie?
{7111}{7169}Dostali ode mnie.|Martwię się, Helen.
{7171}{7241}Wiem, od kogo to masz.|Melinda!
{7265}{7335}- Miałaś to wyrzucać!|- Martwiła się o ciebie.
{7340}{7398}Dosyć.|Zwalniam cię.
{7417}{7490}Z dala od moich pracowników.
{7494}{7577}Naszym zadaniem|jest dowiedzieć się, kto pani grozi.
{7579}{7635}Czy może to mieć związek|z obecnym artykułem?
{7637}{7677}Obecny artykuł...
{7713}{7792}To zastałam|w drzwiach w Kabulu.
{7807}{7883}Ten granat wrzucili mi do torby|w Czeczenii.
{7892}{7986}Ta kukła spłonęła przed moim domem|w Zachodniej Wirginii.
{7998}{8042}Piszę artykuły,|więc mam wrogów.
{8045}{8141}Jeśli podzielę się informacjami,|a wy coś spieprzycie,
{8143}{8177}wszystko pójdzie na marne.
{8179}{8254}Wszystko to oznacza,|że jestem na właściwej drodze.
{8270}{8334}Ktokolwiek zrobił te zdjęcia,|zna pani rozkład dnia.
{8336}{8365}Są blisko.
{8369}{8419}Wystarczyło|wyciągnąć zawleczkę.
{8448}{8476}Ale tego nie zrobili.
{8478}{8590}Nie chcę, żebyś porzuciła projekt.|Pozwól siebie chronić.
{8599}{8653}- Nawet mnie pani nie zauważy.|- Doprawdy?
{8660}{8723}Nie zauważę czarnego SUVa|zaparkowanego obok,
{8725}{8793}ani pańskich lakierków|idących za mną w holu?
{8796}{8841}Nie potrzebuję|rządowego cienia.
{8844}{8922}Panowie wybaczą,|ale gonią mnie terminy.
{9183}{9270}Utrzymajcie ją przy życiu.|Róbcie, co konieczne.
{9272}{9333}Pomogę, jak tylko będę mógł.
{9393}{9518}Mamy chronić kogoś,|kto każe nam się trzymać z dala.
{9576}{9637}- Przepraszamy.|- Nie szkodzi.
{9639}{9720}Pracowałam tu miesiąc,|a czuję, jakby minęło 10 lat.
{9737}{9803}Życzę powodzenia|kolejnej asystentce.
{9918}{9952}Uwielbiam Helen Anderson.
{9954}{10026}Zajęła się Wall Street, Big Oil.|Niczego się nie boi.
{10028}{10112}Wysyłamy cię do redakcji,|żebyś ją chroniła.
{10117}{10189}Zajmujemy się groźbami,|ale trzymamy się z dala od artykułu.
{10191}{10267}Miej oko na wszystko,|co wyda ci się podejrzane.
{10269}{10305}- Załatwione.|- Jeden problem.
{10307}{10409}Helen nie chce ochrony FBI,|więc nie możesz się ujawnić.
{10411}{10444}Niby jakim cudem?
{10516}{10575}Jak szybko piszesz|na klawiaturze?
{10600}{10726}- Będę asystentką pod przykrywką.|- Od prania i spacerów z psem?
{10733}{10800}Stworzyliśmy|niezniszczalne CV.
{10802}{10892}Absolwentka alma mater Helen,|imponujące doświadczenie zawodowe.
{10894}{10978}- Musisz jedynie przejść rozmowę.|- Rozmowę?
{10980}{11034}Kiedy twój tata pracował|w Ambasadzie Brytyjskiej,
{11036}{11072}miałaś angielską nianię,|prawda?
{11074}{11156}- Wykapana Mary Poppins, czemu pytasz?|- Podchwyciłaś więc akcent.
{11166}{11242}Masz.|Odśwież go sobie trochę.
{11268}{11319}Dialekt?|Żartujesz sobie?
{11335}{11419}Helen mieszkała w północnej Anglii,|kiedy pisała dla The Economist.
{11423}{11475}Ma słabość do Manchesteru.
{11480}{11546}To może dać ci przewagę|nad pozostałymi kandydatkami.
{11559}{11599}Dobrze.|Coś jeszcze?
{11628}{11643}Nie.
{11655}{11737}Praca dla laureatki|Nagrody Pulitzera. Pozazdrościć.
{11757}{11820}Ładne biura.|Sokowirówka.
{11822}{11855}Świetna sprawa.
{11889}{11933}Czemu ją tak agresywnie|sprzedajecie?
{11967}{12065}- Helen jest ambitna.|- To dobrze.
{12074}{12136}Jest trochę porywcza.
{12158}{12228}- Porywcza?|- Praca u niej to piekło.
{12276}{12353}Aby móc ją chronić,|nie możesz dać się wylać.
{12355}{12469}Będzie cię trzymać krótko.|Wydawać nierealistyczne polecenia.
{12471}{12547}Na czas tego zadania|należysz do niej.
{12566}{12673}Mam być na każde zawołanie|mojej nowej szefowej.
{12692}{12779}- Co w tym śmiesznego?|- Nic.
{12781}{12834}Jak będziesz|potrzebować rady...
{12883}{12984}{C:$0099fa}{Y:b}NewAge SubTeam|w w w. n a s t. w s
{12986}{13134}tłumaczenie: Szyn3k & robpal|korekta: Czekoladowy Blok
{13136}{13250}WHITE COLLAR 3x03|Deadline
{13347}{13425}/To ja, przepraszam.|/Wymknęłam się, jak spałeś.
{13435}{13521}- Słyszałem. Dzień dobry.| - Dobry.
{13685}{13745}Gdybyś została,|zrobiłbym kawę.
{13766}{13846}Klient rano zadzwonił|i dlatego przyszłam.
{13864}{13905}- Potrzebuję...| - Pomocy?
{13907}{13927}Rady.
{13950}{14027}Pracuję nad odzyskaniem danych|z systemu alarmowego Tech 98.
{14042}{14125}- Wideo, zdalny monitoring.|- Da się to obejść?
{14169}{14236}Musisz dostać się do panelu|i odłączyć Wi-Fi.
{14260}{14316}- Masz przecinaki do kabli?|- Mały, średni i duży.
{14320}{14365}Przy założeniu,|że ominę strażników.
{14382}{14453}- Znajdź partnera i zrób|Wally'ego Burnsa. - Co to?
{14456}{14534}Jedna osoba odwraca uwagę,|a druga uzyskuje dostęp.
{14536}{14626}Dałabym radę z paralizatorem|i routerem Departamentu Obrony?
{14653}{14708}Normalni ludzie nie rozmawiają|o takich rzeczach.
{14719}{14780}Masz rację.|Możemy spróbować normalności.
{14790}{14833}W porządku.|Świetnie.
{14850}{14894}- Kochanie?|- Tak, skarbie?
{14915}{15001}- Wyniosłeś śmieci?|- Zmieliłem je.
{15025}{15087}- Federalni lubią grzebać.|- Nie tylko oni.
{15089}{15180}Raz namierzyłam obraz Rothko|za pomocą biletu autobusowego.
{15210}{15243}Chyba nie wyszło.
{15273}{15311}Co powiesz na to?
{15316}{15380}Kolacja u mojej|znajomej z pracy.
{15394}{15476}Zrobię przekąski.|Mówisz poważnie?
{15478}{15547}Partnerka Diany|uznała to za dobry pomysł.
{15576}{15605}Też tak uważam.
{15693}{15767}- Co się kryje za Tech 98?|- Nie mogę powiedzieć.
{15788}{15823}Jakie masz plany na dziś?
{15825}{15873}Dowiem się,|kto grozi osobie publicznej,
{15875}{15922}u której Diana|będzie asystentką.
{15924}{15959}Cały czas to samo.
{15961}{16001}- Kto to taki?|- Nie mogę powiedzieć.
{16150}{16223}Nie znasz spółki macierzystej|tego magazynu,
{16225}{16304}a chcesz pracować u mnie|zajmując się światem finansów?
{16311}{16395}/Wynocha.|/Dawson, Diana.
{16445}{16512}Shelton Global Media's|jest spółką macierzystą tego magazynu.
{16514}{16580}Leland Shelton jest założycielem,|prezesem i dyrektorem.
{16603}{16671}- Skąd pochodzisz?|- Didsbury, Manchester.
{16703}{16773}Mieszkałam w Manchesterze przez rok,|pisałam dla The Economist.
{16777}{16797}Wiem.
{16907}{16946}Dlaczego chcesz tę pracę?
{16948}{17019}Obserwuję twoją karierę|od czasów pracy dla Timesa.
{17021}{17073}Wywiad z Sekretarzem Stanu|był najlepszą rzeczą,
{17075}{17181}- jaką przeczytałam w zeszłym roku.|- Jesteś za dobra i za stara.
{17284}{17317}Możesz iść.
{17448}{17525}Panna Opaska tam?|Nie wytrzyma tygodnia.
{17527}{17600}Nie wie, kim jest,|ani kim chce być.
{17602}{17676}W przeciwieństwie do mnie.|...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin