Kimagure_Orange_Road_TV_-_09_[A-Et]_(22FF2F0A).txt

(14 KB) Pobierz
0:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
0:01:59:Kurumi,|nauczę cię, co to randka.
0:02:18:Co robisz?!
0:02:20:Odkładam zimowe ciuchy!
0:02:21:Powinnam była zrobić to wcześniej|niedługo już lato!
0:02:25:Hmm... Lato|już niedługo, eh...
0:02:30:Co jest?!
0:02:33:C... Co robisz u diabła?!|Żesz ty... Kurumi!
0:02:38:Bo! Bo! Chciałam przemalować tapety w pokoju!
0:02:43:Kurumi! Używałaś mocy, prawda?!
0:02:47:Bo! Bo! Tak miało być szybciej|Chyba namieszałam, co?
0:02:50:Co za utrapienie!|Doprowadź wszystko do porządku!
0:02:53:Ok.
0:02:55:G... Głupia!|Nie używaj mocy!
0:02:57:H...Hej! Spokojnie!
0:03:28:/Ostatecznie,|/pokój pozostał niezmieniony...
0:03:32:O nie! Na dworze|jest pełno samochodów!
0:03:38:Jestem wypluta!
0:03:45:/Kurumi zużyła|/całą swoją moc.
0:03:48:/Kto mógł przypuszczać|/że to będzie miało znaczenie?
0:03:51:/Nikt się nie spodziewał|/że mogło się to zdarzyć.
0:04:01:To co, jaką chcesz tapetę?
0:04:03:W arabeski|/**wzornictwo islamskie
0:04:05:"Arabeski?!"
0:04:07:Chyba powinnaś odpocząć, Kurumi.
0:04:10:Chyba masz rację...
0:04:17:Przepraszam
0:04:18:W porządku?
0:04:24:Oh! Cudowne!
0:04:26:To też ładne!|Tak!
0:04:29:Hej! Weźmy to!
0:04:31:Hmm... Będzie pasować |do twojego pokoju?
0:04:34:Zdecydujecie się wreszcie, czy nie!
0:04:37:/Dziewczyny...|/trzeba to po prostu trzeba znieść!
0:04:57:Cz... Czego chcesz|do cholery?!
0:05:13:I co, Madoka?|Może coś takiego?
0:05:16:Hmm...
0:05:19:Ładne, ale...|No nie wiem...
0:05:21:Nie dla mnie?
0:05:23:Cóż, będziesz się czuła żałośnie|bez odpowiedniej klatki piersiowej.
0:05:27:Oh, nie... Jeju,|Jesteś podła!
0:05:32:Słuchaj... Co powiesz na tą?
0:05:39:Po namyśle... Może jednak nie.
0:05:41:Darling!
0:05:42:Darling!
0:05:42:Oh... Hej!
0:05:45:Wspólne zakupy?
0:05:47:Dokładnie! CO za wyczucie czasu!
0:05:50:Może by zatrudnić Kasugę|do pomocy przy wyborze, co?
0:05:54:Hę...? Pewnie...
0:05:56:Oh! Darling,|jeśli byś nie miał nic przeciwko!
0:05:59:P... Pozwólcie mi też pomóc!
0:06:09:Oniichan!/**starszy brat
0:06:12:Oniichan, gdzie jesteś?! Choć tu, szybko!
0:06:18:Że co?! Kurumi wyszła z jakimś nieznajomym?!
0:06:22:Tak było...
0:06:23:Zniknęła, gdy rozmawiałem|ze sprzedawcą o tapetach.
0:06:27:...a kiedy jej szukałam|trochę popytałam i...
0:06:29:...że zabrał ją jakiś facet w okularach przeciwsłonecznych.
0:06:33:Facet w okularach przeciwsłonecznych?!
0:06:36:Lepiej od razu zaznijmy jej szukać!
0:06:39:Gdyby została napadnięta czy coś|mogłoby być strasznie!
0:06:41:Cóż... Akurat nie o nią się martwię.
0:06:46:Prawdę mówiąc|mam dokładnie odwrotne obawy...!
0:07:02:Musimy ją znaleźć,|zanim będzie za późno...
0:07:04:Wiesz co, Kurumi wykorzystała dziś rano całą moc!
0:07:08:Oh! Zapomniałem o tym!|O, nie!
0:07:11:Kasuga... pójdziemy z tobą, pomożemy ci!
0:07:14:Tak! Ja też pomogę!
0:07:15:I... I ja też!
0:07:17:"Oniisan!"
0:07:18:Czy Kurumi... porwano?!
0:07:21:Właściwie... jeszcze nie wiadomo...|A właściwie, skąd wy tutaj?!
0:07:26:Dobra... facet, co zabrał Kurumi...|Jak wyglądał?
0:07:30:Jedna z dziewczyn go widziała|i mówiła...
0:07:33:Że wyglądał jak maniak seksualny,|w ciemnych okularach...
0:07:36:...miał wielkie wargi i straszny trądzik!
0:07:41:To OBRZYDLIWE!
0:07:43:Manami, idziemy razem!|A ty idziesz z Kurumi!
0:07:47:Ok! Dobra... Ee?
0:07:50:Hej, oszust! Jak mogę iść z Kurumi!
0:08:16:W porządku?
0:08:17:Taa...
0:08:26:Tam jest!
0:08:26:There he is!|There he is!
0:08:28:H... Hej ty! G... Gdzie jest Kurumi?!
0:08:31:Że co?! Kim ty|do diabła jesteś?
0:08:33:N... Nie zgrywaj niewiniątka!
0:08:34:Gość dokładnie odpowiadający twojemu rysopisowi|porwał moją siostrę!
0:08:39:co?!
0:08:42:Oskarżasz mnie o coś|czego nie zrobiłem?!
0:08:46:Masz tupet, facet!
0:08:49:Sabu, przestań!|Co?!
0:08:54:Panienka Ayukawa...|E... ee..
0:08:58:Nie myślałem...|Czy to twój przyjaciel?
0:09:01:Błagam o wybaczenie! Nie wiedziałem|że to twój przyjaciel, Ayukawa.
0:09:05:Naprawdę mi przykro! To jest, on powiedział o mnie parę głupich rzeczy, więc...
0:09:13:Ja naprawdę... nie wiem nic|o siostrze tego pana.
0:09:18:Hej! Ludzie! Wie ktoś coś o kimś|kto zadawał się z niejaką "Kurumi?"
0:09:23:Co? Daj spokój stary...|Nie mam pojęcia...
0:09:25:Może ty?
0:09:25:Niw wiem o co chodzi...
0:09:26:Ja też nie wiem...
0:09:27:Sorry, zero informacji...
0:09:28:"Nie wiem" nie pomoże!|Zbierać się! Idźcie jej poszukać!
0:09:33:Sabu... nie musisz|tego robić...
0:09:36:Oh, nie ma sprawy, naprawdę!
0:09:37:Poza tym, ci goście|i tak nie mają nic lepszego do roboty...
0:09:41:Sabu...
0:09:45:/Ayukawa nigdy nie przestanie|/mnie zadziwiać
0:09:48:Czy to nie cudowne?|Naprawdę starają się pomóc!
0:09:52:Hę? O...Oh!
0:09:55:/Mówiąc "nigdy nie przestanie..."|/nie to miałem na myśli...
0:09:57:...she's someone very important or that|she's always one step ahead...
0:10:02:...but, you see...
0:10:04:But, at any rate... I had absolutely|no idea where Kurumi might be.
0:10:11:Tak więc szukając jej,|po prostu podążałem za Ayukawą i Hikaru.
0:10:20:Wstyd mi było, że jako jej starzy brat|nie stać mnie było na nic więcej.
0:10:28:Jestem pewna,|że znajdzemy Kurumi.
0:10:33:Ayukawa... Dostałem cynk że dziewczynę podobną do Kurumi...
0:10:35:...widziano w naleśnikarni na ul. Wiśniowej|z facetem w ciemych okularach.
0:10:39:Wiśniowa?!
0:10:40:Czekaj...
0:10:41:Hę?
0:10:42:Zaraz pewnie dostaniemy|więcej podobnych informacji.
0:10:45:Będzie lepiej, jeśli zostaniesz tu|trochę dłużej, Kasuga.
0:10:47:Hikaru, ty idź sprawdź Wiśniową.
0:10:49:jasne!
0:10:50:Oh! To niebezpieczne iść tam samej.|Pójdę z tobą!
0:10:57:Hikaru!
0:10:59:Czuję się paskudnie|tak wszystkich angażując.
0:11:01:Gdy nadchodzą kłopoty,|trzeba na sobie polegać.
0:11:03:Ta Kurumi... Jak tylko ją znajdziemy|powiem jej do słuchu!
0:11:09:I envy that...
0:11:10:I envy that...|Envy what?
0:11:11:Envy what?
0:11:11:Oh, no... It's nothing.|Envy what?
0:11:19:Ayukawa! Złe nowiny!
0:11:20:Co?
0:11:21:Faceta w okularach i dziewczynę podobną do Kurumi widziano...
0:11:23:...w "Lesie zakochanych" na alei Shinmachi!
0:11:25:"Las zakochanych"?
0:11:27:Dokładnie... Mówiono mi|że widziano ich, jak przechodzili przez bramę.
0:11:32:Sabu, dopilnuj tu wszystkiego, ok?
0:11:33:T... Tak...
0:11:34:Ee... Co to jest ten "Las Zakochanych?!"
0:11:36:Idź tam, to się dowiesz!
0:11:38:Dzięki...
0:11:41:Tędy!
0:11:49:To tutaj!
0:11:54:Kurumi!
0:11:56:Kurumi!
0:11:59:Ggdzie jesteś!
0:12:22:/Kiedy powiedział|/"Las Zakochanych"...
0:12:24:/...to chyba miał na myśli|/własnie takie miejsce.
0:12:27:To miał być|po prostu kolejny park...
0:12:30:...ale jakoś zamienił się w to...
0:12:32:W sumie to trochę krępujące...|przychodzić tutaj.
0:12:35:W czym mogę pomóc?
0:13:12:Nie wydaje mi się, by to było|właściwe miejsce dla takich dzieci, jak wy.
0:13:17:Żadna dziewczyna podobna do opisanej|tu nie przychodziła.
0:13:20:Więc, po prostu opuśćcie to miejsce.
0:13:22:Ale, proszę pana, ten park jest taki duży...|a jeśli...
0:13:25:Słuchajcie! Sprawdzamy przy wejściu.
0:13:28:I mówię wam, nie było jej tu.
0:13:34:A może... to wasza sprytna historyjka "szukamy młodszej siostry..."
0:13:39:...a tak naprawdę przyszliście tu na randkę?
0:13:41:Co?!
0:13:43:Jest pan w błędzie.|Idziemy.
0:14:14:/Ayukawa była zażenowana,|/a ja widząc spojrzenia innych...
0:14:16:...naprawdę chciałem im|coś powiedzieć ale...
0:14:20:...prawdę mówiąc...|widok zażenowanej Ayukawy...
0:14:28:...był całkiem czarujący...
0:14:29:"Lekcja 1: W kawiarni"
0:14:33:"Aby zaprosić dziewczynę|do kawiarni..."
0:14:35:"...powinieneś prowadzić ją bądź od niechcenia ją trzymając..."
0:14:36:"...bądź obejmując ją delikatnie w talii.
0:14:41:"Siadanie przy stoliku|nie jest najlepszym pomysłem... | "...bar zapewni wam bardziej intymną atmosferę|umożliwiając okazjonalny kontakt cielesny."
0:14:47:"To zapewni jej poczucie komfortu,|i nastawi ją do ciebie przychylniej."
0:14:51:Dobra! Dokładnie tak zrobię!
0:14:55:"Gdy po paru drinkach|będzie już trochę  zawiana..."
0:14:58:"<<Co? Nie chciałabyś pójść w jakieś milsze miejsce?>>"
0:15:01:"Powiedz coś podobnego|aby zachęcić ją do pójścia z tobą."
0:15:02:"<<Nie...?>> "Nawet jeśli odmówi, powinieneś nieustannie powtarzać..."
0:15:04:"<<No chodź...>>, ponieważ objęcie kontroli nad sytuacją daje naljepsze rezultaty".
0:15:14:Młody człowieku! Co to ma znaczyć?
0:15:16:Oh... ja tylko...
0:15:17:Nie pozwolę na|zabawę moim towarem!
0:15:20:Ja... Bardzo Pana przepraszam!
0:15:30:Ah! Przepraszam, że kazałem ci czekać.
0:15:35:Oh! Jest dobrze!
0:15:37:Co do...?!
0:15:38:C... Czy zabierzesz|kota z krzesła
0:15:42:Chyba nie będzie to wyglądało|tak jak na kasecie...
0:15:46:To co... jeszcze coś do picia?
0:15:50:Jeszcze coś do jedzenia!
0:15:52:Ee... O... O... Ok...
0:15:55:Hej! Chcieliśmy rozszerzyć zamówienie! Tutaj! Ttaj!
0:15:57:Zobaczmy... Tost, Kanapka z kotletem...
0:16:01:...potem... sałatka Mimozy,|sok ananasowy...
0:16:03:...i jeszcze niech spojrzę...|Duża zupa kukkurydziana dla Jingoro!
0:16:07:Takiej dziewczyny jeszcze nie widziałem.
0:16:10:Rozumiem. Dziękuję bardzo.
0:16:15:Czech chcesz u diabła?
0:16:17:Szukam porywacza w okularach przeciwsłonecznych.
0:16:20:Spadaj!
0:16:28:Jak mogłeś... w takiej chwili...?|W porządku?
0:16:32:Ja... Ja umieram...
0:16:36:Powiedz... Naprawdę sądzisz, że Kurumi|może być gdzieś w okolicy?
0:16:41:Moje preczucia zwykle są bardzo dokładne!
0:16:44:Naprawdę! Jestem pewien|że jest gdzieś w tym parku.
0:16:49:Zastanawiam się|Jak najbardziej!
0:16:52:Przejażdżka łódką|z dziewczyną sam na sam...
0:16:54:Nie ma chyba nic przyjemniejszego!
0:16:57:Ale... jakoś wydaje się|że raczej oddalamy się od ludzi.
0:17:...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin