0:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 0:01:59:Kurumi,|nauczę cię, co to randka. 0:02:18:Co robisz?! 0:02:20:Odkładam zimowe ciuchy! 0:02:21:Powinnam była zrobić to wcześniej|niedługo już lato! 0:02:25:Hmm... Lato|już niedługo, eh... 0:02:30:Co jest?! 0:02:33:C... Co robisz u diabła?!|Żesz ty... Kurumi! 0:02:38:Bo! Bo! Chciałam przemalować tapety w pokoju! 0:02:43:Kurumi! Używałaś mocy, prawda?! 0:02:47:Bo! Bo! Tak miało być szybciej|Chyba namieszałam, co? 0:02:50:Co za utrapienie!|Doprowadź wszystko do porządku! 0:02:53:Ok. 0:02:55:G... Głupia!|Nie używaj mocy! 0:02:57:H...Hej! Spokojnie! 0:03:28:/Ostatecznie,|/pokój pozostał niezmieniony... 0:03:32:O nie! Na dworze|jest pełno samochodów! 0:03:38:Jestem wypluta! 0:03:45:/Kurumi zużyła|/całą swoją moc. 0:03:48:/Kto mógł przypuszczać|/że to będzie miało znaczenie? 0:03:51:/Nikt się nie spodziewał|/że mogło się to zdarzyć. 0:04:01:To co, jaką chcesz tapetę? 0:04:03:W arabeski|/**wzornictwo islamskie 0:04:05:"Arabeski?!" 0:04:07:Chyba powinnaś odpocząć, Kurumi. 0:04:10:Chyba masz rację... 0:04:17:Przepraszam 0:04:18:W porządku? 0:04:24:Oh! Cudowne! 0:04:26:To też ładne!|Tak! 0:04:29:Hej! Weźmy to! 0:04:31:Hmm... Będzie pasować |do twojego pokoju? 0:04:34:Zdecydujecie się wreszcie, czy nie! 0:04:37:/Dziewczyny...|/trzeba to po prostu trzeba znieść! 0:04:57:Cz... Czego chcesz|do cholery?! 0:05:13:I co, Madoka?|Może coś takiego? 0:05:16:Hmm... 0:05:19:Ładne, ale...|No nie wiem... 0:05:21:Nie dla mnie? 0:05:23:Cóż, będziesz się czuła żałośnie|bez odpowiedniej klatki piersiowej. 0:05:27:Oh, nie... Jeju,|Jesteś podła! 0:05:32:Słuchaj... Co powiesz na tą? 0:05:39:Po namyśle... Może jednak nie. 0:05:41:Darling! 0:05:42:Darling! 0:05:42:Oh... Hej! 0:05:45:Wspólne zakupy? 0:05:47:Dokładnie! CO za wyczucie czasu! 0:05:50:Może by zatrudnić Kasugę|do pomocy przy wyborze, co? 0:05:54:Hę...? Pewnie... 0:05:56:Oh! Darling,|jeśli byś nie miał nic przeciwko! 0:05:59:P... Pozwólcie mi też pomóc! 0:06:09:Oniichan!/**starszy brat 0:06:12:Oniichan, gdzie jesteś?! Choć tu, szybko! 0:06:18:Że co?! Kurumi wyszła z jakimś nieznajomym?! 0:06:22:Tak było... 0:06:23:Zniknęła, gdy rozmawiałem|ze sprzedawcą o tapetach. 0:06:27:...a kiedy jej szukałam|trochę popytałam i... 0:06:29:...że zabrał ją jakiś facet w okularach przeciwsłonecznych. 0:06:33:Facet w okularach przeciwsłonecznych?! 0:06:36:Lepiej od razu zaznijmy jej szukać! 0:06:39:Gdyby została napadnięta czy coś|mogłoby być strasznie! 0:06:41:Cóż... Akurat nie o nią się martwię. 0:06:46:Prawdę mówiąc|mam dokładnie odwrotne obawy...! 0:07:02:Musimy ją znaleźć,|zanim będzie za późno... 0:07:04:Wiesz co, Kurumi wykorzystała dziś rano całą moc! 0:07:08:Oh! Zapomniałem o tym!|O, nie! 0:07:11:Kasuga... pójdziemy z tobą, pomożemy ci! 0:07:14:Tak! Ja też pomogę! 0:07:15:I... I ja też! 0:07:17:"Oniisan!" 0:07:18:Czy Kurumi... porwano?! 0:07:21:Właściwie... jeszcze nie wiadomo...|A właściwie, skąd wy tutaj?! 0:07:26:Dobra... facet, co zabrał Kurumi...|Jak wyglądał? 0:07:30:Jedna z dziewczyn go widziała|i mówiła... 0:07:33:Że wyglądał jak maniak seksualny,|w ciemnych okularach... 0:07:36:...miał wielkie wargi i straszny trądzik! 0:07:41:To OBRZYDLIWE! 0:07:43:Manami, idziemy razem!|A ty idziesz z Kurumi! 0:07:47:Ok! Dobra... Ee? 0:07:50:Hej, oszust! Jak mogę iść z Kurumi! 0:08:16:W porządku? 0:08:17:Taa... 0:08:26:Tam jest! 0:08:26:There he is!|There he is! 0:08:28:H... Hej ty! G... Gdzie jest Kurumi?! 0:08:31:Że co?! Kim ty|do diabła jesteś? 0:08:33:N... Nie zgrywaj niewiniątka! 0:08:34:Gość dokładnie odpowiadający twojemu rysopisowi|porwał moją siostrę! 0:08:39:co?! 0:08:42:Oskarżasz mnie o coś|czego nie zrobiłem?! 0:08:46:Masz tupet, facet! 0:08:49:Sabu, przestań!|Co?! 0:08:54:Panienka Ayukawa...|E... ee.. 0:08:58:Nie myślałem...|Czy to twój przyjaciel? 0:09:01:Błagam o wybaczenie! Nie wiedziałem|że to twój przyjaciel, Ayukawa. 0:09:05:Naprawdę mi przykro! To jest, on powiedział o mnie parę głupich rzeczy, więc... 0:09:13:Ja naprawdę... nie wiem nic|o siostrze tego pana. 0:09:18:Hej! Ludzie! Wie ktoś coś o kimś|kto zadawał się z niejaką "Kurumi?" 0:09:23:Co? Daj spokój stary...|Nie mam pojęcia... 0:09:25:Może ty? 0:09:25:Niw wiem o co chodzi... 0:09:26:Ja też nie wiem... 0:09:27:Sorry, zero informacji... 0:09:28:"Nie wiem" nie pomoże!|Zbierać się! Idźcie jej poszukać! 0:09:33:Sabu... nie musisz|tego robić... 0:09:36:Oh, nie ma sprawy, naprawdę! 0:09:37:Poza tym, ci goście|i tak nie mają nic lepszego do roboty... 0:09:41:Sabu... 0:09:45:/Ayukawa nigdy nie przestanie|/mnie zadziwiać 0:09:48:Czy to nie cudowne?|Naprawdę starają się pomóc! 0:09:52:Hę? O...Oh! 0:09:55:/Mówiąc "nigdy nie przestanie..."|/nie to miałem na myśli... 0:09:57:...she's someone very important or that|she's always one step ahead... 0:10:02:...but, you see... 0:10:04:But, at any rate... I had absolutely|no idea where Kurumi might be. 0:10:11:Tak więc szukając jej,|po prostu podążałem za Ayukawą i Hikaru. 0:10:20:Wstyd mi było, że jako jej starzy brat|nie stać mnie było na nic więcej. 0:10:28:Jestem pewna,|że znajdzemy Kurumi. 0:10:33:Ayukawa... Dostałem cynk że dziewczynę podobną do Kurumi... 0:10:35:...widziano w naleśnikarni na ul. Wiśniowej|z facetem w ciemych okularach. 0:10:39:Wiśniowa?! 0:10:40:Czekaj... 0:10:41:Hę? 0:10:42:Zaraz pewnie dostaniemy|więcej podobnych informacji. 0:10:45:Będzie lepiej, jeśli zostaniesz tu|trochę dłużej, Kasuga. 0:10:47:Hikaru, ty idź sprawdź Wiśniową. 0:10:49:jasne! 0:10:50:Oh! To niebezpieczne iść tam samej.|Pójdę z tobą! 0:10:57:Hikaru! 0:10:59:Czuję się paskudnie|tak wszystkich angażując. 0:11:01:Gdy nadchodzą kłopoty,|trzeba na sobie polegać. 0:11:03:Ta Kurumi... Jak tylko ją znajdziemy|powiem jej do słuchu! 0:11:09:I envy that... 0:11:10:I envy that...|Envy what? 0:11:11:Envy what? 0:11:11:Oh, no... It's nothing.|Envy what? 0:11:19:Ayukawa! Złe nowiny! 0:11:20:Co? 0:11:21:Faceta w okularach i dziewczynę podobną do Kurumi widziano... 0:11:23:...w "Lesie zakochanych" na alei Shinmachi! 0:11:25:"Las zakochanych"? 0:11:27:Dokładnie... Mówiono mi|że widziano ich, jak przechodzili przez bramę. 0:11:32:Sabu, dopilnuj tu wszystkiego, ok? 0:11:33:T... Tak... 0:11:34:Ee... Co to jest ten "Las Zakochanych?!" 0:11:36:Idź tam, to się dowiesz! 0:11:38:Dzięki... 0:11:41:Tędy! 0:11:49:To tutaj! 0:11:54:Kurumi! 0:11:56:Kurumi! 0:11:59:Ggdzie jesteś! 0:12:22:/Kiedy powiedział|/"Las Zakochanych"... 0:12:24:/...to chyba miał na myśli|/własnie takie miejsce. 0:12:27:To miał być|po prostu kolejny park... 0:12:30:...ale jakoś zamienił się w to... 0:12:32:W sumie to trochę krępujące...|przychodzić tutaj. 0:12:35:W czym mogę pomóc? 0:13:12:Nie wydaje mi się, by to było|właściwe miejsce dla takich dzieci, jak wy. 0:13:17:Żadna dziewczyna podobna do opisanej|tu nie przychodziła. 0:13:20:Więc, po prostu opuśćcie to miejsce. 0:13:22:Ale, proszę pana, ten park jest taki duży...|a jeśli... 0:13:25:Słuchajcie! Sprawdzamy przy wejściu. 0:13:28:I mówię wam, nie było jej tu. 0:13:34:A może... to wasza sprytna historyjka "szukamy młodszej siostry..." 0:13:39:...a tak naprawdę przyszliście tu na randkę? 0:13:41:Co?! 0:13:43:Jest pan w błędzie.|Idziemy. 0:14:14:/Ayukawa była zażenowana,|/a ja widząc spojrzenia innych... 0:14:16:...naprawdę chciałem im|coś powiedzieć ale... 0:14:20:...prawdę mówiąc...|widok zażenowanej Ayukawy... 0:14:28:...był całkiem czarujący... 0:14:29:"Lekcja 1: W kawiarni" 0:14:33:"Aby zaprosić dziewczynę|do kawiarni..." 0:14:35:"...powinieneś prowadzić ją bądź od niechcenia ją trzymając..." 0:14:36:"...bądź obejmując ją delikatnie w talii. 0:14:41:"Siadanie przy stoliku|nie jest najlepszym pomysłem... | "...bar zapewni wam bardziej intymną atmosferę|umożliwiając okazjonalny kontakt cielesny." 0:14:47:"To zapewni jej poczucie komfortu,|i nastawi ją do ciebie przychylniej." 0:14:51:Dobra! Dokładnie tak zrobię! 0:14:55:"Gdy po paru drinkach|będzie już trochę zawiana..." 0:14:58:"<<Co? Nie chciałabyś pójść w jakieś milsze miejsce?>>" 0:15:01:"Powiedz coś podobnego|aby zachęcić ją do pójścia z tobą." 0:15:02:"<<Nie...?>> "Nawet jeśli odmówi, powinieneś nieustannie powtarzać..." 0:15:04:"<<No chodź...>>, ponieważ objęcie kontroli nad sytuacją daje naljepsze rezultaty". 0:15:14:Młody człowieku! Co to ma znaczyć? 0:15:16:Oh... ja tylko... 0:15:17:Nie pozwolę na|zabawę moim towarem! 0:15:20:Ja... Bardzo Pana przepraszam! 0:15:30:Ah! Przepraszam, że kazałem ci czekać. 0:15:35:Oh! Jest dobrze! 0:15:37:Co do...?! 0:15:38:C... Czy zabierzesz|kota z krzesła 0:15:42:Chyba nie będzie to wyglądało|tak jak na kasecie... 0:15:46:To co... jeszcze coś do picia? 0:15:50:Jeszcze coś do jedzenia! 0:15:52:Ee... O... O... Ok... 0:15:55:Hej! Chcieliśmy rozszerzyć zamówienie! Tutaj! Ttaj! 0:15:57:Zobaczmy... Tost, Kanapka z kotletem... 0:16:01:...potem... sałatka Mimozy,|sok ananasowy... 0:16:03:...i jeszcze niech spojrzę...|Duża zupa kukkurydziana dla Jingoro! 0:16:07:Takiej dziewczyny jeszcze nie widziałem. 0:16:10:Rozumiem. Dziękuję bardzo. 0:16:15:Czech chcesz u diabła? 0:16:17:Szukam porywacza w okularach przeciwsłonecznych. 0:16:20:Spadaj! 0:16:28:Jak mogłeś... w takiej chwili...?|W porządku? 0:16:32:Ja... Ja umieram... 0:16:36:Powiedz... Naprawdę sądzisz, że Kurumi|może być gdzieś w okolicy? 0:16:41:Moje preczucia zwykle są bardzo dokładne! 0:16:44:Naprawdę! Jestem pewien|że jest gdzieś w tym parku. 0:16:49:Zastanawiam się|Jak najbardziej! 0:16:52:Przejażdżka łódką|z dziewczyną sam na sam... 0:16:54:Nie ma chyba nic przyjemniejszego! 0:16:57:Ale... jakoś wydaje się|że raczej oddalamy się od ludzi. 0:17:...
bigboy.evilbill