Upstairs Downstairs [02x01](1).txt

(47 KB) Pobierz
{113}{1459}/Tu Londyn.
{150}{225}/Premier, pan Chamberlain,|/jest w trakcie powrotu
{225}{285}/z pilnego spotkania |/z kanclerzem Hitlerem
{285}{371}/przeprowadzonego w czasie ostatniego|/ odwrotu przez Alpy, w Berchtesgaden w Niemczech.
{399}{474}/Mamy nadzieję, że zostanie|/zawarte porozumienie
{446}{555}/odnośnie starań Herr Hitlera o odebranie|/ Czechosłowacji Kraju Sudeckiego.
{540}{580}/WRZESIEŃ, 1938
{629}{671}Nadal nie widać |samolotu Chamberlaina, sir?
{680}{715}Nie, jeszcze nie.
{787}{840}Otwórz drzwi, Spargo,|to książę Kentu.
{860}{978}/Tymczasem niemieccy żołnierze |/rozmieszczani są wzdłuż granicy Czech,
{952}{1000}/a międzynarodowe relacje |/pozostają napięte.
{1083}{1150}Miejmy nadzieję,| że słońce wyjdzie w porę.
{1180}{1245}Wieści są takie, że rozmowy| nie przyniosły rezultatu.
{1255}{1387}Jestem całkiem pewien, że to dopiero |pierwszy ruch na szachownicy.
{1340}{1380}Chamberlain powinien |wbić pięty w ziemię.
{1387}{1452}Żeby opanować Hitlera, |musimy być nieprzejednani.
{1452}{1490}Brytyjczycy są przeciwni wojnie.
{1516}{1597}Zwłaszcza o kraj, |o którym mało co słyszeli.
{1577}{1683}Jednak jeśli konflikt zostanie odroczony,|a tylko tyle można z nim zrobić,
{1673}{1757}kiedy wybuchnie, będzie to |wojna ideologiczna na pełną skalę.
{1757}{1820}Nie pozwoli się na to.|Nie można na to pozwolić.
{1840}{1910}A ja nie mogę aprobować |pokoju za każdą cenę.
{1936}{2000}Świat będzie musiał| zapłacić krwią.
{2022}{2118}/Ludność Wielkiej Brytanii oczekuje |/na instrukcje przygotowujące do konfliktu.
{2128}{2175}/Wojsko jest gotowe do mobilizacji,
{2175}{2258}/a ciała cywilne gotowe do akcji,| /jak tylko informacja zostanie otrzymana.
{2270}{2367}/Grupy ostrzegawcze o nalotach powietrznych| /rozpoczęły przygotowania
{2340}{2400}/do ochrony ludności na wypadek ataku.
{2585}{2638}Sir, Wasza Wysokość,
{2638}{2660}samolot ministra.
{2708}{2724}Siostro?
{2834}{2847}Siostro!
{2877}{2900}Lady Agnes?
{2915}{2970}Proszę zamówić mi taksówkę,| żeby zabrała mnie na Eaton Place.
{2999}{3025}Wracam do domu.
{3600}{3649}/Nad schodami|POD SCHODAMI
{3702}{3770}/Daleki Kraj,|/ o Którym Nic Nie Wiemy
{3947}{4010}Nalot powietrzny! |Nalot powietrzny!
{4077}{4210}Zaleca się znaleźć schronienie!|Nalot powietrzny!
{4152}{4170}Panie P!
{4188}{4208}Panie Pritchard!
{4235}{4304}Jestem zajęty pracą obywatelską ,|Johnny.
{4310}{4388}Strażnicy dostali polecenie, |by testować swoje terkotki codziennie.
{4380}{4409}Jest pan potrzebny.
{4440}{4470}/Taksówką?!
{4485}{4540}Nigdy nie słyszałam| o czymś tak nierozsądnym.
{4560}{4599}W taksówkach roi się od zarazków,
{4627}{4700}a nie minęły trzy tygodnie |od cesarki Jaśnie Pani.
{4730}{4850}Proszę o miły, jasny ogień dla lady Agnes,| doradzam rozstawienie miechów.
{4880}{4922}Znowu niania Lyons!
{4995}{5055}Nowa pokojówka dziecięca |powinna być tu w południe.
{5070}{5105}Eunice, masz czyste ręce?
{5122}{5188}Nie, panie Pritchard,| przebieram szpinak.
{5198}{5250}Niech pan nie daje jej| sprzecznych instrukcji!
{5267}{5339}Dr Mottershead zażądała |mousse a la florentine,
{5359}{5420}a bezmięsne nadzienie |nie zrobi się samo.
{5440}{5503}Dlaczego biorą kogoś nowego |tylko do dziecięcego?
{5490}{5561}Wszyscy mamy urwanie głowy,|od kiedy panna Buck choruje!
{5545}{5603}To ma się znaleźć |w łóżku Jaśnie Pani,
{5590}{5660}osiemnaści cali od góry,|lekko po lewej.
{5720}{5821}Co to?
{5740}{5790}Mitsouko. |Skończyły jej się Shalimar.
{6434}{6545}A więc, lady Holland,|wróciła pani na Eaton Place.
{6509}{}/MAUD LADY HOLLAND
{6560}{6598}/Byliście kiedykolwiek kochankami?
{6644}{6680}Słucham, dr Mottershead?
{6686}{6725}/Pan i moja przyrodnia siostra.
{6725}{6804}Czy byliście kiedykolwiek kochankami? |Zawsze mnie to raczej ciekawiło.
{6800}{6910}Małżeństwo lady Holland i sir Greville'a| było sakramentalne i bez skazy.
{6960}{7000}Przypuszczam, że to już wszystko.
{7020}{7080}Dokonałeś swej ostatecznej posługi.
{7100}{7181}Chyba że chce pani, bym dopilnował| jej przygotowań do podróży.
{7185}{7254}Domyślam się, że potrzebuje pani| biletu na pociąg.
{7477}{7500}Nie, dziękuję.
{7546}{7590}Jest mi tu całkiem wygodnie.
{8395}{8420}/Podoba ci się, Hectorze?
{8436}{8487}To twoja siostrzyczka, Veronica.
{8525}{8540}Ojej...
{8556}{8585}Myśli pani, że jest zazdrosny?
{8600}{8712}Nie będzie żadnego Pana Zazdrosnego| pod moją opieką, Jaśnie Pani.
{8702}{8720}Agnes!
{8749}{8775}Moja droga!
{8804}{8912}Wyglądasz absolutnie przerażająco,|dlaczego klinika cię wypisała?
{8902}{8941}Wypisałam się samodzielnie.
{8931}{9011}Nie mogłam tak po prostu tam leżeć, |kiedy sprawy wyglądają w taki sposób.
{9011}{9063}Pojawiły się jakieś| wieści od sir Hallama?
{9055}{9070}Nie.
{9109}{}Myślę, że wygląda lepiej.
{9154}{9260}W zeszłym tygodniu miała krzywą minkę,| jakby wiedziała, że zjawia się w niedobrych czasach.
{9310}{9340}Czy masz anemię?
{9340}{9420}Wczoraj miałam transfuzję krwi.
{9395}{9428}Mogła pochodzić skądkolwiek.
{9430}{9500}Potrzeba ci diety na bazie roślin,|z mnóstwem witamin.
{9505}{9540}Napisałam listę dla kucharki.
{9602}{9710}Nie wierzę, że w marchewce |jest jakiś sok.
{9678}{9777}Jeśli dr Mottershead |naprawdę jest archeologiem,
{9753}{9830}czemu wierzy w te wszystkie |nowo-modne bzdury?
{9833}{9900}Lady Agnes nie potrzebuje witamin,| trzeba jej wątroby!
{9906}{10029}Powiadomię rzeźnika.
{9950}{9999}Najlepiej wieprzowa,| z odrobiną wołowej.
{10010}{10060}Codziennie, |aż do dalszych instrukcji.
{10098}{10160}Powinna była zostać w domu| i rodzić w łazience.
{10190}{10300}Można by pomyśleć,|że ten akuszer posłużył się siekierą.
{10278}{10310}Bardo dobrze,| panno Beryl Ballard.
{10370}{10489}Trzy sukienki, granatowa wełna, trzy czepki |i fartuchy do kompletu, wykrochmalone.
{10480}{10530}Plus trzy pary grubych, |czarnych rajstop.
{10560}{10624}Zwykle nie noszę grubych rajstop.
{10615}{10670}Panna Buck powiedziała,| że mogę nosić własne pończochy.
{10690}{10771}Niestety, panna Buck |przebywa obecnie w szpitalu.
{10765}{10912}Ja zarządzam domostwem| w jej zastępstwie,
{10834}{10874}a jej nieobecność będzie długa.
{10902}{10930}Buty, proszę.
{10980}{11077}Czarna skóra, ręcznie wykańczane, |ze sklepu Lotus na Regent Street.
{11070}{11100}Wystarczą.
{11110}{11150}Naprawdę przepraszam za spóźnienie.
{11160}{11200}Przyszłam prosto z biura koronera.
{11242}{11290}Zachowaj przeprosiny| dla niani Lyons.
{11307}{11396}Masz pół godziny na przebranie się,|a ta szminka ma zniknąć.
{11390}{11450}Eunice, nasza służka kuchenna,|zaprowadzi cię do waszego pokoju.
{11940}{12020}Pan Chamberlain wierzy, że zdoła| porozumieć się z Herr Hitlerem,
{12043}{12132}ale nie dajcie się uspokoić| radiowym doniesieniom.
{12122}{12170}Niemcy nie ugną się| w żaden sposób.
{12190}{12250}Czołgi nadal stoją |u granic Czechosłowacji.
{12285}{12300}Tak?
{12332}{12380}Jestem Beryl,|nowa pokojówka dziecięca.
{12387}{12440}Niania Lyons przeprasza| i przysyła mnie.
{12470}{12510}"Przysyła mnie, sir".
{12532}{12545}Sir.
{12580}{12690}Wiem, że Pritchard zgłosił się| do ochrony przed nalotami już w maju.
{12700}{12780}Teraz oczekuję, że Spargo |oraz John wezmą z niego przykład.
{12788}{12810}Tak jest, sir!
{12815}{12919}Od dzisiaj...
{12840}{12885}...ten dom szykuje się do wojny.
{13345}{13465}Co to za tabletka?
{13370}{13410}Z norweskich wodorostów.
{13425}{13450}Blanche je poleciła.
{13475}{13560}Przybyła pożegnać się z matką.
{13525}{13555}Kiedy zamierza wyjechać?
{13565}{13630}Jest twoją ciotką.|Musimy być dla niej mili.
{13650}{13690}Nie mogę uwierzyć,| że matki tu nie ma.
{13717}{13785}Zawsze przemawiała z takim rozsądkiem| w obliczu kryzysowych sytuacji.
{13799}{13860}Więc wreszcie to przyznajesz?|To jest kryzys?
{13893}{13910}Kochanie,
{13920}{13950}prawie umarłaś.
{13968}{13998}Dziecko prawie umarło.
{14010}{14101}Nie chciałem i nie chcę, byś choć |przez moment się martwiła.
{14090}{14166}Hallam, w Green Park kopią okopy,
{14166}{14240}my mamy dwójkę małych dzieci,| a z Londynu może zostać sam gruz!
{14300}{14348}Halifax zgadza się z Chamberlainem.
{14355}{14461}Zrobią wszystko, by powstrzymać|Hitlera przed zaatakowaniem nas.
{14420}{14486}To dobrze, prawda?
{14450}{14480}Nie na dłuższą metę.
{14490}{14556}I zamierzam odwieźć ich |od tego punktu widzenia.
{14556}{14643}Hallam, nie możesz postąpić| wbrew procedurze działań.
{14603}{14650}Mogę jedynie udzielić im rady.
{14687}{14790}Mogłabym usłyszeć głos twojej matki tak wyraźnie, |jakby właśnie weszła do tego pokoju.
{14790}{14810}Co mówi?
{14834}{14855}Mówi...
{14920}{15030}"Kariery... psują się| i niszczeją w czasie kryzysu."
{15040}{15077}"Wspierajcie ludzi u władzy."
{15090}{15140}"Nie czyńcie ich problemów| jeszcze gorszymi."
{15265}{15340}Pani Thackeray mówi, że okopy| będą używane, jako latryny.
{15390}{15480}Kiedy spadną bomby, to będzie tak straszne,| że wszyscy dostaniemy sraczki! /:)
{15510}{15535}Ja nie dostanę.
{15555}{15637}Wiem, że pan P mówi, że one służą| do ochrony przed gazem, ale...
{15620}{15660}Ani słowa na temat gazu!
{15731}{15750}Ty płaczesz.
{15904}{15950}Nie przywykłam dzielić z kimś łóżka.
{16010}{16070}Nie dzieliłam go nawet z mamą,| kiedy nie miałyśmy pieniędzy.
{16222}{16292}Zamówiłam ci owsiankę |z czarną melasą na śniadanie.
{16320}{16350}I nie denerwuj się, proszę,
{16360}{16398}ale przyjechała Pamela.
{16417}{16495}Ale przecież powinna być |w swoim instytucie!
{16456}{16530}Dzwoniła przełożona. |Budynki zostały zajęte przez rząd.
{16580}{16610}Pamelo, kochanie!
{16625}{16670}Dlaczego masz na sobie| szlafrok swojej matki?
{16675}{16700}Lubię jego zapach.
{16756}{16821}Błagałam Hallama, |żeby zaprosił ją na pogrzeb.
{16815}{16870}Nie miała możliwości |wyrazić swoich emocji.
{16886}{16928}/Proszę o uwagę!
{16928}{17030}/Wszystkich obywateli upr...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin