1 00:00:00,695 --> 00:00:03,814 W poprzednich odcinkach. 2 00:00:04,184 --> 00:00:05,223 W stodole roi się od zombie. 3 00:00:05,615 --> 00:00:07,917 Nie możemy tak po prostu odejć. Gdzie tam jest moja córka. 4 00:00:07,917 --> 00:00:11,279 Mój pasierb i moja żona sš w tej stodole , to sš ludzie. 5 00:00:11,480 --> 00:00:12,426 Daj mi bronie. 6 00:00:12,612 --> 00:00:15,334 Należysz do takiego wiata jakim jest on włanie teraz. 7 00:00:15,521 --> 00:00:17,740 Rick, nie jest już tak jak było! 8 00:00:17,794 --> 00:00:19,175 Shane nie rób tego 9 00:00:25,371 --> 00:00:26,404 Sofi! 10 00:00:52,786 --> 00:00:55,617 Nie patrz na to. 11 00:01:24,616 --> 00:01:27,607 Czekaj. 13 00:01:46,770 --> 00:01:49,171 Dawać! 14 00:01:50,106 --> 00:01:51,840 Odcišgnij jš! 15 00:02:32,231 --> 00:02:34,464 Bylimy tam. Przeczesywalimy te lasy szukajšc jej 16 00:02:34,465 --> 00:02:36,405 a ona cała czas była tam? 17 00:02:37,735 --> 00:02:39,135 - Wiedziałe o tym. - Zostaw nas w spokoju. 18 00:02:39,136 --> 00:02:40,937 - Shane, wyluzuj człowieku. - Zabierz łapy. 19 00:02:40,938 --> 00:02:44,407 Wiedziałe i ukrywałe to przed nami. 20 00:02:44,408 --> 00:02:46,042 - Nie miałem pojęcia. - Gówno prawda. 21 00:02:46,043 --> 00:02:47,944 - Wszyscy wiedzielicie. - Nie mielimy pojęcia! 22 00:02:47,945 --> 00:02:51,080 Jak ona się tam znalazła?! 23 00:02:51,081 --> 00:02:55,084 Otis zamknšł tych ludzi w stodole. 24 00:02:55,085 --> 00:02:58,387 Może jš odnalazł i zaprowadził jš tam zanim zginšł. 25 00:02:58,388 --> 00:02:59,922 Oczekujesz, że w to uwierzę? 26 00:02:59,923 --> 00:03:01,857 Wyglšdam Ci na idiotę? 27 00:03:01,858 --> 00:03:04,526 - Nie obchodzi mnie w co wierzysz! - Uspokójcie się wszyscy. 28 00:03:04,527 --> 00:03:05,994 - Zabierzcie go z mojej ziemi! - Błagam, nie. 29 00:03:05,995 --> 00:03:08,829 - Co Ci powiem. - Nie dotykaj go! 30 00:03:10,900 --> 00:03:12,901 Nie wydaje Ci się, że już wystarczajšco zrobiłe? 31 00:03:18,807 --> 00:03:21,842 Mówię poważnie-- wynocie się z mojej ziemi. 32 00:03:33,121 --> 00:03:35,622 Co robisz? 33 00:03:35,623 --> 00:03:37,657 Co robisz? 34 00:03:37,658 --> 00:03:40,192 Daryl prawie stracił życie szukajšc jej, Rick. 35 00:03:40,193 --> 00:03:41,560 Każdy z nas mógł. Mogę Ci powiedzieć-- 36 00:03:41,561 --> 00:03:45,164 Sukinsyn wiedział. 37 00:03:45,165 --> 00:03:46,765 Nie miał pojęcia. Nie jest taki. 38 00:03:46,766 --> 00:03:48,500 - Otworzył przed nami swój dom. - Przez niego groziło nam niebezpieczeństwo. 39 00:03:48,501 --> 00:03:50,002 Człowieku jego stodoła była wypełniona zombiakami. 40 00:03:50,003 --> 00:03:51,703 Więc dlatego rozpętałe powstanie, 41 00:03:51,704 --> 00:03:53,406 postawiłe ludzi do broni i zmasakrowałe jego rodzinę? 42 00:03:53,407 --> 00:03:55,440 - Jego rodzina była martwa, Rick. - Nie w jego oczach. 43 00:03:55,441 --> 00:03:56,641 On myli, że zamordowałe ich z zimnš krwiš. 44 00:03:56,642 --> 00:03:57,875 Nie obchodzi mnie co on myli. 45 00:03:57,876 --> 00:03:59,177 Miałem wszystko pod kontrolš. 46 00:03:59,178 --> 00:04:00,778 Miałem wszystko pod kontrolš, a Ty tylko-- 47 00:04:00,779 --> 00:04:03,415 Kazałe nam chodzić po lesie i szukać małej dziewczynki 48 00:04:03,416 --> 00:04:05,783 o, której każdy jeden z nas wiedział, że nie żyje! 49 00:04:05,784 --> 00:04:09,587 Tyle zrobiłe. Żyjesz w takim samym złudzeniu jak ten facet. 50 00:04:09,588 --> 00:04:12,089 Miałe wszystko pod kontrolš? 51 00:05:57,589 --> 00:06:00,006 Muszę Cię o co zapytać-- 52 00:06:00,382 --> 00:06:02,893 Wiedziała, że była w stodole? 53 00:06:17,542 --> 00:06:21,410 Może trochę dziwnie to zabrzmi, ale chyba wyjdzie nam to na dobre. 54 00:06:21,411 --> 00:06:23,646 Przynajmniej znamy prawdę i możemy ić naprzód. 55 00:06:24,848 --> 00:06:28,169 Ić naprzód? 56 00:06:28,910 --> 00:06:30,753 Dla każdego z nas wiele znaczyło 57 00:06:30,754 --> 00:06:32,589 odnalezienie jej, wiesz? 58 00:06:32,590 --> 00:06:36,158 - A potem.. - Więc teraz pójdziesz naprzód? 59 00:06:36,159 --> 00:06:37,859 Jeli nam się uda. 60 00:06:37,860 --> 00:06:41,730 Stracilimy wielu innych ludzi. 61 00:06:43,133 --> 00:06:46,802 Ale tu chodziło o Sofię. 62 00:06:49,973 --> 00:06:52,107 Cała grupa... 63 00:06:52,108 --> 00:06:54,642 tym razem było inaczej. 64 00:06:57,379 --> 00:06:59,572 Co teraz będzie? 65 00:06:59,692 --> 00:07:00,948 Pochowamy jš... 66 00:07:03,152 --> 00:07:06,821 razem z Twojš macochš i przyrodnim bratem. 67 00:07:09,491 --> 00:07:11,525 A potem? 68 00:07:19,601 --> 00:07:22,536 Nie wiem. 69 00:07:22,537 --> 00:07:26,038 - Mylałem, że jš odnajdę. - Wszyscy tak mylelimy. 70 00:07:26,039 --> 00:07:28,307 Chodzi mi o to, że... 71 00:07:28,308 --> 00:07:31,110 mylałem, że to będe ja. 72 00:07:31,111 --> 00:07:33,012 Że może gdzie się ukrywała 73 00:07:33,013 --> 00:07:35,648 w jaskini lub w jakim drzewie. 74 00:07:35,649 --> 00:07:36,582 Że była bezpieczna. 75 00:07:36,583 --> 00:07:39,851 I że jš znajdę i przyprowadzę z powrotem. 76 00:07:45,090 --> 00:07:48,393 Dobrze postšpił 77 00:07:48,394 --> 00:07:51,496 zabijajšc jš. 78 00:07:51,497 --> 00:07:53,731 Też bym tak zrobił. 79 00:07:58,936 --> 00:08:01,104 Dale? 80 00:08:01,105 --> 00:08:04,642 - Tak? - Mógłby zaprowadzić Carla do domu? 81 00:08:04,643 --> 00:08:06,443 Chcę żeby wypoczšł. 83 00:08:15,219 --> 00:08:17,520 Upuciłe co. 84 00:08:27,430 --> 00:08:30,131 Chesz żebymy zaczęli zakopywać ciała? 85 00:08:30,132 --> 00:08:33,602 Musimy odprawić pogrzeb. Carol by tego chciała. 86 00:08:33,603 --> 00:08:35,437 Wszyscy tego chcemy. 87 00:08:40,943 --> 00:08:43,777 Wykopmy grób dla Sofii 88 00:08:43,778 --> 00:08:49,733 Annette i Shawna, koło tych drzew. 89 00:08:50,615 --> 00:08:53,020 Będziemy potrzebować wozu żeby przewieć ciała. 90 00:08:53,021 --> 00:08:55,489 - Pójdę po klucze. - Nie. 91 00:08:55,490 --> 00:08:57,491 Ja się tym zajmę. 92 00:08:57,492 --> 00:09:00,460 A co z resztš? Będzie dużo kopania. 93 00:09:00,461 --> 00:09:03,597 Zakopiemy najbliższych a resztę spalimy. 94 00:09:05,700 --> 00:09:07,400 Zabierzmy się do roboty. 95 00:09:13,374 --> 00:09:17,142 Co powiedział Hershel? 96 00:09:17,143 --> 00:09:20,045 Chce żebymy wynieli się z jego farmy 97 00:09:21,281 --> 00:09:23,048 ,a przynajmniej Shane. 98 00:09:24,556 --> 00:09:27,084 Żadna niespodzianka. 99 00:09:27,085 --> 00:09:29,621 Mamy szczęcie, że nikogo nie zabito. 100 00:09:29,622 --> 00:09:30,751 Cała ta strzelanina... 101 00:09:30,871 --> 00:09:33,291 jakie zombie mogły jš usłyszeć. 102 00:09:36,128 --> 00:09:39,631 Co jest, kochanie? 103 00:09:42,267 --> 00:09:44,834 Była tam przez cały czas. 104 00:09:44,835 --> 00:09:47,203 Zrobiłe wszystko co mogłe. 105 00:09:47,204 --> 00:09:49,373 Wiem. Zawsze tak jest, co? 106 00:09:50,642 --> 00:09:52,809 Szukałem jej, chroniłem jš, 107 00:09:52,810 --> 00:09:55,545 zabiłem tych zombiaków, ale i tak została ukšszona. 108 00:09:55,546 --> 00:09:57,546 A Carl postrzelony. 109 00:09:57,547 --> 00:10:00,916 Ludzie na mnie liczyli, a ja kazałem im 110 00:10:00,917 --> 00:10:03,218 szukać w lesie ducha. 111 00:10:42,156 --> 00:10:44,191 Masz co do powiedzenia, Dale? 112 00:10:45,626 --> 00:10:48,194 Więc dawaj. 113 00:10:48,195 --> 00:10:51,130 Pan Moralny Autorytet, co? 115 00:10:52,766 --> 00:10:55,435 Głos rozsšdku. 116 00:10:56,656 --> 00:10:59,138 Niech Cię o co zapytam. Co robisz? 117 00:10:59,139 --> 00:11:00,634 Co robisz dla bezpieczeństwa naszego obozu? 118 00:11:00,754 --> 00:11:03,007 Co robisz? Naprawiasz samochody? 119 00:11:03,008 --> 00:11:05,176 Pilnujesz broni? 120 00:11:05,177 --> 00:11:07,412 Jednš z nich mierzyłe w mojš pier, co nie? 121 00:11:07,413 --> 00:11:10,716 Ale nie byłe w stanie pocišgnšć za spust, co? 122 00:11:12,585 --> 00:11:14,619 Gdybym był taki niebezpieczny gdybym był takim zagrożeniem 123 00:11:14,620 --> 00:11:16,587 dlaczego by mnie nie powstrzymał? 124 00:11:19,725 --> 00:11:22,393 To ja. Nie Ty, nie Rick, ale ja. 125 00:11:23,962 --> 00:11:25,763 Wiesz co Ci powiem, Dale-- 126 00:11:25,764 --> 00:11:29,367 Następnym razem gdy będe potrzebował węża do chłodnicy... 127 00:11:29,368 --> 00:11:32,002 dam Ci znać. 128 00:12:03,700 --> 00:12:05,332 Już. 129 00:12:19,615 --> 00:12:21,615 Sš gotowi. 130 00:12:24,852 --> 00:12:26,486 Chod. 131 00:12:28,188 --> 00:12:29,756 Po co? 132 00:12:29,757 --> 00:12:32,659 Bo to Twoja córeczka. 133 00:12:35,396 --> 00:12:38,397 To nie jest moja córeczka. 134 00:12:38,398 --> 00:12:42,100 Tylko co innego. 135 00:12:47,140 --> 00:12:49,642 Moja Sofia była sama w lesie. 136 00:12:51,878 --> 00:12:53,978 Cały ten czas mylałam... 137 00:12:58,050 --> 00:13:00,452 że nie wypłakiwała się aż do zmęczenia. 138 00:13:00,453 --> 00:13:03,187 Że nie chodziła gł...
filmy.i.seriale