{1}{1}23.976 {1726}{1821}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1822}{1884}AWANTURNIK {2563}{2645}Żyję! Jestem wolny! {2647}{2734}Jestem częciš wszechwiata! {2757}{2801}Jestem! {2805}{2866}Więc ja także! {2911}{3017}Robi tak każdego poranka, |o jednej porze - lepszy niż budzik. {3021}{3065}Przyzwyczaisz się. {3069}{3140}Tak, mam nadzieję. {3213}{3281}Uratowałe to wszystko |z łodzi mieszkalnej? {3285}{3329}Miałem dobry czujnik dymu. {3333}{3375}- Hej Mel! {3425}{3485}Hej. Jeste nowym lokatorem Mela, |MacGyver tak? {3490}{3562}Mel powiedział mi o tobie. {3548}{3568}Sšsiedztwo obserwuje wynajem. {3576}{3634}Kelly Dobbs, wynajmuje dom u Mela |na przeciwko ulicy, {3637}{3676}ten z zielonymi oknami i małym białym płotkiem. {3689}{3757}Jestem aktorkš. |To była tylko reklama piwa, {3766}{3810}ale mój agent mówi, |że to tylko kwestia czasu. {3827}{3900}A ty co robisz? Nie, nieważne. |Opowiesz mi o tym dzi wieczorem. {3906}{3939}Znaczy, nie ma innego wyjcia |by się zaaklimatyzować, prawda? {3941}{3975}Tak więc, dlaczego miałby |nie przyjć na obiad? {3980}{4019}Słyszałam, że lubisz |zdrowš żywnoć, tak? Ja też. {4028}{4085}Lubisz wegetariańskš lasanie? |Będzie wspaniale. {4090}{4138}- Jaki masz numer? |- Jest tutaj. {4141}{4209}5-5-5-8-9-9-0. {4258}{4326}Pozwoliłem sobie założyć telefon. {4350}{4405}wietnie. Więc słuchaj Mel, |potrzebuje przysługi. {4414}{4440}Przepraszam. {4441}{4500}Widzisz, Molly ma dzi ważne przesłuchanie, |które nie może przegapić, {4502}{4562}ale także w tym czasie ma manicure |zarezerwowany dla mamy Lorrainy. {4565}{4628}To tam, gdzie pracuje. |Tak czy owak, znasz mamę? {4630}{4682}Nie ma sposobu, że powie jej, |że zamierza jš zwolnić, prawda? {4685}{4729}Więc zgodziłam się zastšpić jš |podczas manicure. {4733}{4813}Rzecz w tym, że ma mój samochód, |mojš torebkę a ja nie mam żadnych pieniędzy. {4819}{4860}Więc to nic nowego. {4863}{4913}Mel, wiem, że jestemy dwa miesišce |z czynszem do tyłu, {4915}{4959}ale mam zaległy czek, |który przyjdzie w każdej chwili. {4963}{5007}Widzisz, to była naprawdę wspaniała |reklama piwa. {5011}{5052}A to 35 milimetrów i wszystko. {5059}{5130}Więc, wszystko co potrzebuje to bilet na autobus |by dotrzeć na spotkanie, w porzšdku? {5131}{5175}A nie chciał by by Molly |straciła swš pracę, czyż nie? {5179}{5270}Nie sšdzę bym mógł na to pozwolić. {5319}{5416}Oh, Mel, jeste najlepszy. |Dzięki. {5395}{5478}Do zobaczenia wieczorem, ok? {5511}{5564}Miły dzieciak. {5586}{5677}Jeli mogła by trochę zwolnić. {5802}{5846}/Molly, tak? {5850}{5894}To naprawdę ładne imię, Molly. {5898}{5966}- Dziękuje panie Knox. |- Nie, nie, nie, Lyle. {5970}{6014}Możesz mówić mi Lyle. {6018}{6062}Wszyscy moi przyjaciele |tak robiš. {6066}{6110}Ow! Oh... {6114}{6158}Wierze, że powinna |zostawić palce. {6162}{6230}Bardzo przepraszam. Jestem pewna, |że mam co na to. {6234}{6278}Tyler? {6282}{6326}Bobbie Lee, |co tu robicie? {6330}{6398}Wezwałem go. |Lyle, musimy pogadać. {6402}{6470}- Mam bandaż... |- Oh, zapomnij o nim kochana. {6474}{6565}- Proszę, chyba przeżyje. |- Oh, dziękuje. {6569}{6613}Porozmawiajmy w salonie. {6617}{6661}Bobbie, czekaj tu na sygnał. {6665}{6745}To będzie przyjemnoć. {6857}{6973}Teraz jeli można liczna panienko |z tej strony Lubbock. {6977}{7045}- Jak ci na imię? |- Molly. {7049}{7117}Dobry boże, panna Molly. {7121}{7189}- Jestem Bobbie Lee. |- Czeć. {7193}{7360}Wiesz Molly, nie wiem nic |o tutejszym miecie. {7385}{7500}Tak jakby kolesia, który zna kogo, |kto pokazałby mu okolicę. {7504}{7572}No zawsze sš |wycieczki autobusowe. {7576}{7644}Hej, co robisz? {7648}{7788}Co powiesz, że zadzwonię |do ciebie czasem, panno Molly Densmore. {7816}{7884}Z pewnociš jeste wytrwały, |że tak powiem. {7888}{7932}Nie zaczekaj, |mówię poważnie. {7936}{8069}Rozumiem, że dziewczyny takš jak ty sš ostrożne. {8169}{8237}Może w następnym wcieleniu. {8248}{8340}Przypuszczam, że mogłam być, |lekko pochopna aż tak. {8344}{8388}Możesz zadzwonić. {8392}{8492}- Bobbie? Chod tu! |- Okay, na razie. {8655}{8714}Okulary. {8847}{8948}To jest twój cel. |Nazywa się Nesbitt. {8967}{9083}Nie wyglšda za dobrze. Jest nie wiele wartym księgowym |w jednej z naszych kompani. {9087}{9179}Więc znienacka jego sumienie przeszkadza mu |co do tego jaki prowadzimy interesy. {9183}{9275}Jeli Victor Nesbitt zezna, |że używalimy funduszy emerytalnych {9279}{9323}by próbować kontrolować |rynek platyny, {9327}{9371}mój brat i ja, pójdziemy prosto |do pierdla. {9375}{9514}To wszystko, jeli wszystkie fundusze emerytalne |tych ludzi zniknš lub my pierwsi. {9518}{9586}- Więc, dlaczego, po prostu go nie kupisz? |- Próbowałem. {9590}{9658}Oferowałem mu |200,000 dolarów. {9662}{9778}Po prostu powiedział, że zamierza to ujawnić |i rozgłosić tego popołudnia nie ważne jak. {9782}{9826}Wydaje się, że ten starzec |chcę naprawdę być bohaterem. {9830}{9921}Oh, nie przejmujcie się chłopcy. {9950}{10042}Mylę, że wiem |jak zajšć się bohaterem. {10046}{10138}Tymczasem Nesbitt musi być martwy, |zanim nadejdzie czas na rozgłoszenie tego. {10142}{10234}Chyba wiesz, że zabicie Nesbitt |nie będzie tanie. {10238}{10329}Liczymy się z tym, |Bobbie Lee. {10621}{10665}Molly? {10669}{10713}Jak długo tu stała kochanie? {10717}{10825}Zapomniałam moich okularów. |Nie złoć się. {10967}{11038}Pospieszcie się! {11053}{11135}Zabije jš! |Dawaj, pchaj! {11173}{11253}Zapomnij. |Chod. Tędy. {11988}{12056}No, może nas nie słyszała. {12060}{12165}Nie możemy ryzykować. |Musimy jš znaleć. {12180}{12296}To nie powinien być |z byt duży problem, chłopcy. {12300}{12431}Wyglšda na to, że masz |jeszcze jeden kontrakt, Bobbie Lee. {12444}{12583}Więc Kelly i Molly, podejmujš 17-stš pracę, |czekajšc na ich wielkš szansę. {12587}{12655}Jeli spróbujš wszystkiego, |to będš gwiazdami. {12659}{12751}Więc jak, obniżasz im trochę czynsz |i dajesz kieszonkowe? {12755}{12847}Hej, podniosę Ci czynsz, |to będzie w porzšdku, czyż nie? {12851}{12943}A poza tym, |napawajš moje oczy radociš. {12947}{13063}Nawiasem mówišc, może wpłacił by |za pierwszy i ostatni miesišc? {13067}{13135}- Ta, pewnie. |- Nie pytałbym się, ale ten rzebiarski biznes, {13139}{13207}nie przynosi takich dochodów, |jak moja praktyka prawna. {13211}{13303}- Czekasz, aż wiat dorówna twojej wizji? |- Ta. {13307}{13375}Do tej chwili każdy pomagał, zrzucał się, |tak działa praca sšsiedzka. {13379}{13423}Musisz z niej skorzystać. {13427}{13541}Zmieniłem rozkład garażu. |To twoja częć. {13546}{13614}A to jest moja. {13618}{13710}I zamierzam spróbować skończyć Robo, |który jest tamtš plamš. {13714}{13758}Robo? {13762}{13806}Jest moim nowym projektem. {13810}{13860}Poznasz go. {14170}{14237}Czeć Willie. {14362}{14417}A więc... {14434}{14501}wyglšda na to, że w końcu dostaniesz co |z czego twój tata będzie dumny. {14505}{14549}Jak to? {14553}{14694}Włanie mam nowy kontrakt. |Ale stary jest ważniejszy, więc... {14721}{14841}Będziesz miał co do zrobienia kuzynie. {14985}{15077}Więc, zamieniłem mojš praktykę prawnš, |na palnik acetylenowy. {15081}{15173}Ale pewnie byłe wietnym prawnikiem. |Nie brakuje ci tego? {15177}{15221}Oh, brakowało |w latach 60-sištych. {15225}{15317}Wróciłem wtedy |i byłem jednym z rewolucjonistów, {15321}{15413}stojšcym pomiędzy niewinnymi ludmi |a politycznš machinš. {15417}{15508}A to kontynuowało się |prosto do lat 70-sištych. {15512}{15547}A potem przyszły lata 80-sište i okazało się, {15550}{15601}że bronie narkotykowych lordów biegajšcych z broniš. {15608}{15700}- Hej, czasy się zmieniajš. |- Z pewnociš. {15704}{15772}Zdecydowałem, że nie mogę być dłużej |po stronie aniołów, {15776}{15820}nie chciałem grać, {15824}{15868}więc odszedłem. {15872}{15940}- To poruszajšce. |- Jestem szczęliwy. {15944}{16012}- Moi sšsiedzi sš tu, jak moja rodzina. |- Ta, rozumiem. {16016}{16139}Nie, nie rozumiesz, jeszcze nie, |ale zrozumiesz. {16184}{16239}Halo? {16256}{16324}Melvin Krasney? |Tak, jest tutaj. {16328}{16444}Podłšczyłem chwilowo swój telefon. |Wiedziałem, że nie będziesz miał za złe. {16448}{16515}Halo, tu Mel. {16591}{16658}Jeste pewna? {16735}{16779}Tak, będę za chwilę. {16783}{16853}Dziękuje. {16999}{17073}Co się stało, Mel? {17095}{17179}M--musze ić do kostnicy. {17191}{17259}Kelly miała wypadek. {17263}{17322}Nie żyje. {17359}{17427}Przykro, że muszę cišgam cię tu Mel. {17431}{17498}Wszystko co mielimy, |to jej tablica rejestracyjna. {17502}{17597}Nie moglimy znaleć |jej torebki. {17622}{17778}Jej samochód został znaleziony |na dnie klifu przy Santa Luisa Coast Highway {17814}{17858}Jest jaki problem? {17862}{17906}Tak. {17910}{17982}Uh, to nie Kelly. {18174}{18266}Ofiara pomyłkowo zidentyfikowana |jako Kelly Dobbs we wczeniejszym raporcie, {18270}{18386}została teraz pozytywnie zidentyfikowana |jako 22-letnia Molly Densmore. {18390}{18529}Zastępca Szeryfa znalazł ciało kobiety, |która prawdopodobnie straciła kontrolę nad samochodem {18533}{18625}i spadła 150 metrów w dół, |zabijajšc się z Santa Luisa Coast Highway. {18629}{18793}Sprawa wypadku jest włanie badania, |ale policja nie wyklucza morderstwa lub samobójstwa. {18797}{18924}Panna Densmore, ambitna aktora, |która pracowała jako... {18941}{18985}Dostał nie tš dziewczynę! {18989}{19053}Wiem Tyler. {19061}{19123}Widziałem. {19133}{19249}- Bobbie? |- Wiem Lyle, wiem. Włanie widziałem w telewizji. {19253}{19321}Jak w Sam Hill mógł spieprzyć co takiego? |Mylałem, że jestecie zawodowcami. {19325}{19369}Słuchaj Lyle... {19373}{19465}Będę z wami całkowicie szczery, |chłopcy. {19469}{19512}- Zleciłem to. |- Co ? {19516}{19608}Dałem robotę |mojemu kuzynkowi Willowi. {19612}{19680}Byłem ...
matip1985