Miecz przeznaczenia. Dai bosatsu toge.txt

(49 KB) Pobierz
{103}{328}tłumaczenie behemot|do wersji DVDRip.DivX-VostFr 698,02MB
{473}{590}MIECZ PRZEZNACZENIA
{761}{840}Scenariusz: SHINOBU HASHIMOTO|Na podstawie opowiadania: KAIZAN NAKZATO
{842}{904}Zdjęcia: HIROSHI MURAI
{906}{965}Muzyka: MASARU SATO
{1081}{1124}Występujš:
{1129}{1188}TATSUYA NAKADAI
{1193}{1268}MICHIYO ARATAMA|YUZO KAYAMA
{1273}{1365}YOKO NAITO, TADAO NAKAMARU|KEl SATO, KO NISHIMURA
{1913}{1972}TOSHIRO MIFUNE
{1977}{2069}Reżyseria: KIHACHI OKAMOTO
{2073}{2223}Wiosna 1860 roku. Sakudara, brama do Edo.|Miał tu miejsce atak na członka rzšdu.
{2684}{2750}Szybciej, dziadku!|Szybciej!
{3122}{3174}W końcu doszedłem.
{3209}{3244}Kapliczka.
{3253}{3315}Dziadku, stšd już będzie z górki?
{3317}{3354}Tak.
{3382}{3517}Wielki więty stał|w tym miejscu, wiele lat temu.
{3570}{3625}Modlił się...
{3629}{3735}o czystoć wód, płynšcych z gór|w różne strony wiata.
{3741}{3800}Potem pogrzebał tu podobiznę Buddy.
{3817}{3915}Wody spływajšce na wschód|utworzyły rzekę Tamagawa.
{3919}{4001}A te płynšce na zachód - rzekę Fuefuki.
{4005}{4068}Płynš tak od wieków,
{4093}{4171}dajšc ludziom bogate plony.
{4361}{4468}Stšd już będzie cały czas z górki, Matsu.
{4497}{4605}Więc mylę, że dotrzemy do Kochi przed zmierzchem.|Znajdziemy gospodę.
{4628}{4718}Za trzy dni będziemy w Edo.
{4785}{4883}Piękny stšd widok.|Zjedzmy tu obiad.
{4889}{4931}Daj mi bukłak.
{4937}{4993}No, cóż.|Wszystko wypiłem.
{5015}{5086}Idšc tu, słyszałam szmer wody.
{5089}{5125}Poszukam jej.
{5140}{5180}Bšd ostrożna.
{5444}{5521}Zbaw nas, miłosierny Buddo.
{5525}{5621}Gdyby wreszcie te stare ciało|odeszło do lepszego wiata,
{5626}{5707}ona byłaby szczęliwsza,|bez tego brzemienia.
{5720}{5763}Miłosierny Buddo,
{5766}{5848}proszę, bšd miłociw.
{5858}{5914}Zabierz mnie do lepszego wiata.
{5916}{5949}Starcze.
{6115}{6157}Jeste pielgrzymem?
{6162}{6268}Tak, jestem tu z wnuczkš.
{6300}{6346}Zbliż się.
{6390}{6427}I spójrz na zachód.
{7642}{7692}- Miłego dnia.|- Stój.
{7749}{7815}Nie znam cię.|Skšd jeste?
{7819}{7907}Jestem Shichibei z Hikawa.|A teraz przepraszam.
{8236}{8283}Dziadku!
{8287}{8319}O co chodzi?
{8336}{8378}Dziadku!
{8412}{8442}Co się stało?
{8497}{8551}Cóż za okrucieństwo.
{8591}{8632}Takiego starca.
{8752}{8839}To cięcie...|to musiał być mistrz.
{8983}{9022}Dziadku!
{9306}{9354}- Młody panie!|- O co chodzi?
{9358}{9399}- Złodziej!|- Co?
{9404}{9446}Wyglšdał jak handlarz.
{9462}{9508}Nie ma sensu go cigać.
{9565}{9681}Przekroczył już przełęcz Daibosatsu.|Teraz jest na drodze Koshu.
{9739}{9854}Ukradł tylko 20 ryo.|Nie stało się nic wielkiego.
{9899}{10025}Ryunosuke, to było lekkomylne,|gdy jutro czeka cię pojedynek.
{10034}{10098}Gdzie tak wczenie poszedłe?
{10108}{10215}Przespacerowałem się.|Do przełęczy.
{10247}{10294}Czy już zdecydowałe?
{10353}{10479}Pozwól Utsugi wygrać jutrzejszy pojedynek.
{10510}{10600}Zostałe wykluczony|przez naszego instruktora, Henmi,
{10620}{10689}tak więc, to żadna hańba.
{10780}{10834}Jeżeli Bunnojo Utsugi przegra,
{10843}{10952}nie będzie mógł przejšć prowadzenia|szkoły szermierki Kogen Ittoryu.
{10973}{11081}Natomiast, jeżeli Bunnojo wygra...
{11093}{11234}pan Itakura mianuje go|instruktorem szermierki naszego klanu.
{11282}{11374}Tak więc nie tylko los Bunnojo,
{11383}{11441}ale i wszystkich jego krewnych,
{11448}{11535}zależy od wyniku jutrzejszego pojedynku.
{11597}{11643}Rozumiesz?
{11650}{11718}Przegraj z nim.
{11730}{11802}Nie musisz używać stylu Kogen.
{11806}{11900}Z twoimi umiejętnociami,|możesz być mistrzem każdego stylu.
{12008}{12133}Nie pojmuję całkowicie|twojej sztuki walki.
{12208}{12264}Jakby badał swego przeciwnika.
{12276}{12361}Czekajšc na chwilę nieuwagi, nieludzko...
{12416}{12493}Jest jakie okrucieństwo|w twoim mieczu,
{12521}{12631}które zdaje się sšczyć z umysłu...
{12685}{12787}To mnie przeraża.
{12903}{12981}Mamy gocia.|Chce widzieć się z młodym panem.
{12983}{13026}Nie będę dzi walczył.
{13028}{13123}Ale to nie jest wojownik.|To kobieta.
{13138}{13181}Kobieta?
{13299}{13356}Witaj, panie.
{13366}{13464}Czy pan Ryunosuke,|młody mistrz tej szkoły szermierki?
{13495}{13523}Tak.
{13557}{13697}Jestem Hama, siostra Utsugi.
{13712}{13841}Słyszałem , że ma brata, Hyoma,|ale nie słyszałem o siostrze...
{13844}{13943}Jestem jego siostrš.|Nazywam się Hama, panie.
{14005}{14065}Rozumiem.|Czego sobie życzysz?
{14069}{14210}Przybyłam w sprawie jutrzejszego|pojedynku na górze Mitake.
{14229}{14276}Muszę powiedzieć, że mój mš...
{14310}{14338}to znaczy,
{14352}{14445}mój brat bardzo martwi się|tym pojedynkiem.
{14459}{14589}Od kilku dni,|nie może jeć ani spać.
{14633}{14728}Mój brat nie jest dla ciebie|żadnym przeciwnikiem.
{14756}{14839}Obaj trenowalicie w szkole Henmi.
{14851}{14967}Ale mówi, że twoje umiejętnoci|sš dalece większe.
{14986}{15090}Bardzo się martwię,|że masz być jego przeciwnikiem.
{15095}{15170}Nie mogę już dłużej patrzeć,|jak się męczy.
{15237}{15298}Jeżeli przegra,
{15320}{15424}jeżeli zostanie zhańbiony|w tym pojedynku,
{15434}{15534}będzie musiał wyrzec się szkoły Kogen|i swojej pozycji w klanie.
{15571}{15670}To oznaczyłoby ruinę|dla całej rodziny Utsugi.
{15730}{15821}Przyszłam cię prosić,|by był miłosierny.
{15825}{15903}Ocal jego honor.
{15911}{15977}Proszę!
{15996}{16053}Wszystko jest kwestiš szczęcia.
{16079}{16135}Okaże się, gdy staniemy przeciw sobie.
{16140}{16226}Więc nie pozwolisz mu wygrać?
{16235}{16306}Twoja troska|o twojš rodzinę i mę...
{16317}{16428}to znaczy, twojego brata,|jest godna podziwu.
{16444}{16493}Ale pojedynek rzšdzi się swymi prawami.
{16495}{16580}Nawet jeżeli będę cię błagać?
{16600}{16700}Ja, Ryunosuke Tsukue,|wierzę tylko w swój miecz.
{16727}{16830}Kiedy walczę, nie mam rodziny.
{16842}{16914}To okrutne, co mówisz!
{16919}{16963}Nie masz serca!
{17051}{17086}Hama...
{17111}{17243}Szermierz ceni swe umiejętnoci,|tak jak kobieta ceni swojš cnotę.
{17269}{17331}Nawet dla swojej rodziny...
{17344}{17471}Nawet, gdyby oznaczało to|ruinę i mierć rodziny?
{17501}{17575}Oddałaby swojš cnotę?
{19320}{19360}Kto tam?
{19436}{19469}Przepraszam.
{19574}{19662}Ryunosuke Tsukue powiedział,|żebym tu przyszła.
{19697}{19792}Chce ze mnš porozmawiać.|Mam na niego zaczekać.
{19800}{19852}Naprawdę?
{19856}{19943}Nijak nie rozumiem...
{19952}{20057}dlaczego musicie rozmawiać|w takim brudnym miejscu.
{20079}{20146}Proszę, chod.|Usišd tutaj.
{20279}{20407}Mieszkam samotnie, więc nawet|nie mogę zaproponować ci herbaty.
{20437}{20486}Nie ma problemu.
{20488}{20585}Wybacz, mam jeszcze trochę pracy.
{20731}{20752}/Yohachi.
{20818}{20861}To młody pan.
{21034}{21081}Yohachi, wyjd.
{21125}{21195}Chcemy porozmawiać w cztery oczy.
{21203}{21239}Przespaceruj się.
{21281}{21320}Ale mam pracę...
{21325}{21372}Skończysz jš póniej!
{21383}{21420}Wychod.
{21618}{21672}I nie spiesz się z powrotem.
{22158}{22196}Pani Hama.
{22210}{22247}Wstań.
{22355}{22473}Obiecuję pozwolić Bunnojo wygrać.
{22566}{22599}Wstań.
{23254}{23307}Teraz rozwišż swoje obi.
{23426}{23461}Ryunosuke...
{23480}{23521}Rozwišż to!
{25753}{25799}GÓRA MITAKE|POJEDYNEK
{25801}{25912}UTSUGI, SZKOŁA KOGEN|PRZECIWKO TSUKUE, DAWNIEJ SZKOŁA KOGEN
{26956}{26984}Hama.
{27041}{27087}Hama!
{27364}{27447}Jeszcze za wczenie na przygotowania.
{27571}{27653}Jeste taki zdenerwowany...
{27804}{27850}We to!
{27988}{28035}LIST ROZWODOWY
{28072}{28119}Rozwód?
{28123}{28174}Jestemy rozwiedzeni.
{28183}{28231}Wracaj do swoich rodziców!
{28233}{28325}Jeli to jest żart, to nie jest mieszny!|Dlaczego?
{28327}{28359}Doć!
{28364}{28415}Sama sobie odpowiedz.
{28427}{28556}Wczoraj powiedziała, że pójdziesz|modlić się o moje zwycięstwo.
{28569}{28653}Miała czekać na Kyusaku,|na skraju wsi.
{28657}{28702}Gdzie więc była?
{28721}{28754}Hama!
{28759}{28821}Co robiła przez ten czas...
{28831}{28913}sam na sam z Ryunosuke, we młynie?!
{29002}{29063}Ja... ja...
{29066}{29094}Nic nie mów!
{29133}{29217}Sprytnie to wymyliła,|by nie ić do niego, do domu!
{29219}{29261}Włanie kiedy...
{29420}{29478}odnalazłem spokój umysłu.
{29501}{29573}Przegrany, czy zwycięski, przestrzegałbym reguł.
{29615}{29689}Ale nie teraz!|Nie teraz!
{29700}{29748}Zabiję go niezawodnie,
{29754}{29856}nawet jeżeli obaj mielibymy zginšć!
{30026}{30063}Doć!
{30154}{30201}Hijikata wygrał?
{30226}{30261}Mylałem , że to raczej remis.
{30263}{30307}Nie, wygrał.
{30318}{30359}Nie ma żadnej pomyłki.
{30390}{30476}Miecz Ohno|zdawał się sięgać przeciwnika,
{30478}{30550}ale minšł go o pięć centymetrów.
{30578}{30683}A miecz Hijikata zatrzymał się|o dwa centymetry od ramienia Ohno.
{30690}{30794}Nie... o centymetr.
{30853}{30913}Masz bystry wzrok.
{30933}{31018}Jestem Kamo Serizawa.|Kiedy należałem do Mito Tengu.
{31044}{31105}Ale to było dawno.
{31122}{31187}Czasy się zmieniajš.
{31210}{31316}Teraz naszym hasłem jest "ratujmy szogunat".|Jestemy w drodze do Edo.
{31357}{31441}Potrzebujemy takich ludzi, jak ty.
{31445}{31468}Jak się nazywasz?
{31470}{31548}Isami Kondo,|wiejski samuraj z Bushu.
{31654}{31755}Bunnojo Utsugi,|szkoła Kogen Ittoryu.
{32104}{32228}Ryunosuke Tsukue,|dawniej ta sama szkoła.
{32800}{32847}Bunnojo Utsugi.
{32858}{32902}Ryunosuke Tsukue.
{32922}{33011}Czy obaj nie żywicie do siebie żadnych uraz?
{34290}{34368}Niech to będzie dobra walka.
{34397}{34423}Zaczynajcie.
{36670}{36726}To nie jest żadna walka.
{36731}{36765}To taniec mierci.
{36940}{36967}Remis!
{37209}{37284}Nikt nie wygrał!|Remis!
{37447}{37483}Sędzio,
{37500}{37551}rozstrzygasz tę walkę remisowo?
{37553}{37627}Tak.|Nikt nie wygrał.
{37654}{37699}Olepłe ze staroci?
{37701}{37725}Co?
{37727}{37784}Zanim nazwałe to remisem,
{37786}{37880}on skoczył na mnie|z zakazanym ciosem "tsuki".
{37893}{37960}...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin