Treasure Planet.txt

(59 KB) Pobierz
{550}{640}Planeta Skarbów
{740}{783}W najjaniejszš noc
{784}{875}kiedy wiatry Etherium |były spokojne i ciche
{1110}{1145}wspaniały statek handlowy
{1146}{1219}z ładowniami pełnymi |kryształów Arcturian-s
{1220}{1320}czuł się bezpieczny
{1321}{1409}Szybciej niż się tego spodziewali |zostali przyłapani przez
{1446}{1474}piratów
{1530}{1596}Najstraszniejszy |z wszytskich piratów
{1597}{1697}był osławiony |Kapitan Nathaniel Flint
{1698}{1727}Ognia!
{1862}{1895}Aah!
{2018}{2097}Jak Znikajšce skrzydło |przechwytywał swojš ofiarę--
{2126}{2185}James Pleiades Hawkins
{2186}{2254}Mylałam, że już spisz |od godziny.
{2255}{2345}Mamo, włanie dochodziłem |do najlepszej częci.
{2346}{2400}Proszę?
{2401}{2465}Oh, czy te oczy mogš |być jeszcze większe?
{2498}{2529}Posuń się.
{2557}{2636}jak Znikajšce skrzydło
{2637}{2685}przechwytywał swojš ofiarę
{2686}{2743}Flint| i jego banda wyrzutków
{2744}{2814}spadały z nikšd
{2961}{3043}Ha ha ha ha!
{3044}{3105}I wtedy. Zagrabiali |łupy
{3152}{3220}znikajšc bez ladu
{3221}{3262}- Ooh!|- Ooh!
{3263}{3342}Sekretne skarby Flinta |nie zostały nigdy odnalezione
{3343}{3429}Ale historie dokładnie mówiły, |że były schowane
{3430}{3534}gdzie na samym końcu galaktyki
{3535}{3632}skrzynie pełne skarbów |wychodzšce poza wyobrażenie--
{3633}{3711}łupy| tysišca wiatów
{3712}{3782}Planeta Skarbów
{3783}{3832}OK. Wydmuchaj nos.
{3910}{3977}Jak mylisz Mamo |Czy Kapitan Flint to zrobił?
{3978}{4102}Jak się pojawiał z nikšd i znikał bez ladu?
{4103}{4153}Nie mam pojęcia.
{4154}{4202}Chod tu, ty, ty mał--
{4203}{4241}Zaraz Cię złapie--oh!
{4291}{4404}OK, teraz już czas |by mały kosmonauta szedł spać.
{4405}{4470}Mylisz, że kiedy, kto |znajdzie Planetę Skarbów?
{4471}{4571}Kochanie, |mylę, że to bardziej jak...
{4572}{4621}jak legenda.
{4622}{4673}Ja wiem, że to prawda.
{4674}{4749}Wygrałe. To prawda.
{4782}{4845}- Dobranoc, Mamo.|- Dobranoc, Kochanie.
{4892}{4925}Kocham Cię.
{4926}{4959}Ja też Cię Kocham.
{5095}{5169}Sš noce kiedy |wiatry Etherium
{5170}{5274}zapraszajš do swojej obietnicy |o lataniu i wolnoci
{5275}{5355}powodujš, że jeden duch się unosi!
{5455}{5540}12 lat póniej.
{6069}{6138}Yaaaa-hoo!
{6385}{6421}Whoo!
{6590}{6629}No dalej!
{6667}{6717}Whoo! Ha ha ha!
{6718}{6765}Whoo-hoo!
{6962}{6999}Oh, wspaniale.
{7190}{7235}Pani Hawkins!
{7236}{7289}Wiem--|dolać soku.
{7290}{7322}Już się robi, |Pani Dunwiddie.
{7323}{7386}No i mamy. Cztery |posypane asteroidki...
{7387}{7454}dwa zaćmienia księżyca |i oto wielka miska...
{7455}{7509}Zorellianskich gumowych robaków |dla dużego chłopca!
{7510}{7562}- Odlot!|- Smacznego.
{7621}{7705}Przepraszam, Delbercie. To istny |dom wariatów każdego ranka.
{7706}{7737}Nic nie szkodzi, Saro.
{7738}{7825}Ah! Moja Alponianska zupa |z extra słonecznym zarodkiem.
{7826}{7869}Mmm! Pycha!
{7907}{7948}Witam.
{7976}{8011}Co Cię tu sprowadza
{8012}{8061}urocze maleństwo?
{8212}{8252}Odejd stšd.
{8253}{8300}Gdzie sš Twoi rodzice?
{8327}{8387}Co się stało? |Kot zabrał Twojš--yaah!
{8422}{8485}Oh, one sš takie urocze |w tym wieku.
{8486}{8536}Oh, tak... żałosne.
{8537}{8583}Uh... urocze! Hmm.
{8584}{8644}O wilku mowa, |jak się miewa Jim?
{8645}{8718}O wiele lepiej. Wiem, |miał kilka trudnych chwil...
{8719}{8773}w tym roku, |ale naprawdę mylę...
{8774}{8812}że naprawdę zaczyna |wychodzić na dobre.
{8813}{8857}Pani. Hawkins?
{8858}{8889}Jim!
{8890}{8936}Ooh... złe wyjcie.
{8937}{8979}OK. Dzięki za podwiezienie, chłopaki.
{8980}{9021}Nie tak szybko.
{9022}{9061}Zatrzymalimy |Twojego syna jadšcego...
{9062}{9100}na słonecznym pojedzie |w zakazanym obszarze.
{9101}{9152}naruszył paragraf 9-0-4...
{9153}{9221}sekcja piętnasta, |ustęp, um...
{9222}{9249}szeć?
{9250}{9285}- Dziękuję.|- Nie ma sprawy.
{9286}{9337}- Jim!|- Jak już pani jest wiadoma, proszę pani...
{9338}{9386}to jest konstytucyjne naruszenie |jego okresu próbnego.
{9387}{9475}Tak, tak. Nie, rozumiem. |Ale, czy możemy po prostu--
{9476}{9511}Um. ahem. przepraszam
{9512}{9596}Panowie, czy mogę, |uh, wtršcić się.
{9597}{9679}Jestem znanym astrofizykiem |Dr. Delbert Doppler.
{9680}{9714}Pewnie o mnie słyszelicie.
{9715}{9769}Nie? Uh, mam wycinek.
{9770}{9835}- Czy jeste ojcem chłopca?|- Oh! Dobry Boże, nie!
{9836}{9909}Eww! On jest tylko starym przyjacielem |rodziny.
{9910}{9944}Proszę się odsunšć!
{9945}{10002}Dziękuję Ci, Delbercie. |Zajmę się tym.
{10003}{10047}Cóż, Saro, jeli nalegasz.
{10048}{10107}Ahem. Nigdy więcej nie pozwól mi |tego robić.
{10109}{10158}Ze względu na powtórne złamanie |przepisu 15-C...
{10159}{10231}skonfiskowalimy jego pojazd. |Jeszcze jedno potknięcie przyniesie...
{10232}{10269}bilet w jednš stronę| do Domu dziecka.
{10270}{10313}- Kiddie hoosegow.|- Slammo.
{10314}{10401}Dziękuję, panowie. |To już się nie powtórzy.
{10402}{10440}Widzimy jego typ człowieka |przez cały czas, proszę pani.
{10441}{10476}- Złe wybory.|- lepe zaułki.
{10477}{10524}Przegrani
{10525}{10579}- Proszę na siebie uważać.|- Jedziemy.
{10747}{10817}Jim, mam tego doć.
{10818}{10873}Czy chcesz pójć |do Domu dziecka? Czy o to chodzi?
{10901}{10955}Jim?
{10956}{10995}Jim, popatrz na mnie.
{10996}{11044}Jest mi wystarczajšco ciężko |utrzymać to miejsce...
{11045}{11089}w ładzie |bez ciebie idšcego--
{11090}{11143}Mamo, to nic takiego. |Tam nikogo nie było.
{11144}{11208}Ci gliniarze po prostu| nie chcš się ode mnie--
{11267}{11300}Zapomnij o tym.
{11301}{11367}Pani Hawkins! Mój sok!
{11368}{11425}Tak, już za chwile, |Pani Dunwiddie.
{11426}{11469}Jim, nie chce po prostu |zobaczyć ciebie...
{11470}{11545}jak niszczysz swojš całš przyszłoć.
{11594}{11641}Jasne, jakš przyszłoć?
{11908}{11980}naprawdę nie wiem |jak ty sobie radzisz, Saro
{11981}{12046}Próbujesz utrzymać interes |kiedy dorastajšcy przestępca jak--
{12047}{12139}przestępca.. człowiek...|człowiek jak Jim.
{12140}{12208}Zarzšdzam tym? |Jestem na końcu liny.
{12209}{12255}Od czasu, kiedy odszedł jego ojciec
{12256}{12340}cóż. Jim po prostu |nigdy się nie pozbierał
{12341}{12394}A wiesz jaki on jest bystry
{12395}{12492}Zbudował swój pierwszy słoneczny skuter |kiedy miał osiem lat!
{12493}{12551}A jednak |ma braki w szkole
{12552}{12601}On jest stale w tarapatach
{12602}{12669}a kiedy rozmawiam z nim. |On jest jak obca osoba
{12670}{12737}już nic nie wiem. Delbercie |próbowałam wszystkiego--
{12955}{12990}Hej, proszę pana?
{12991}{13036}Proszę pana, |wszystko w porzšdku, tak?
{13037}{13073}Aah!
{13147}{13186}On nadchodzi.
{13187}{13234}czy go słyszysz?
{13235}{13307}Te mechanizmy i sztuczne |klikanie i warkot...
{13308}{13348}jak sam diabeł!
{13349}{13418}Uh, uderzyłe się tam w głowę, |tak?
{13419}{13457}On chce mojej skrzyni...
{13458}{13562}ten diabelski cyborg| i jego banda morderców.
{13604}{13643}Ale będš musieli wyrwać to...
{13644}{13791}od starego Billego Bones'a zimne, |martwe palce dostar--argh!
{13831}{13866}O rety--
{13867}{13932}Uh, no dalej, podaj mi swoje ramię.
{13964}{13998}Oto chodzi.
{14043}{14140}- Dobry chłopiec.|- Mamie to się spodoba.
{14333}{14408}Dziękuję, że mnie wysłuchałe, Delbercie.
{14409}{14486}To pomaga.
{14544}{14620}Wszystko będzie dobrze.
{14621}{14664}Zobaczysz.
{14665}{14728}Wcišż nie, że jednego dnia |otworzę te drzwi...
{14729}{14792}i on tam będzie |taki jaki był kiedy.
{14793}{14873}Umiechnięty, szczęliwy mały chłopczyk, |trzymajšcy nowego zwierzaka...
{14874}{14938}i błagajšcy mnie |żebym pozwoliła mu je zatrzymać.
{14996}{15056}James Pleiades Hawkins!
{15057}{15111}Mamo, On jest ranny... ciężko!
{15150}{15200}Moja skrzynia, chłopcze.
{15299}{15352}On niedługo nadejdzie
{15385}{15445}Nie mogę pozwolić mu by to znalazł.
{15446}{15478}Kto nadchodzi?
{15479}{15553}Cyborg!
{15554}{15664}Strzeż się cyborga!
{15828}{15856}Ohh!
{16159}{16192}Szybko! Musimy ić!
{16193}{16247}- Ohh!|- Aah!
{16248}{16299}Wierze, że jestem w tym z Jimmem!
{16565}{16605}Delilah! Hallelujah!
{16634}{16663}Zostań! Nie ruszaj się!
{16664}{16708}Gdzie to jest?!
{16709}{16748}Znajdcie to!
{16749}{16781}Nie martw się Saro
{16782}{16836}Jestem ekspertem w prawach |nauk cisłych.
{16837}{16886}- Kiedy policzę do trzech--jeden...|- Trzy!
{16887}{16947}- Aah!|- Aah!
{16948}{16987}Jed, Delilo! Jed!
{16988}{17068}Jed! Tak! Tak! Jed!
{17217}{17246}Hyah! Hyah!
{17580}{17644}włanie rozmawiałem |z policjš
{17645}{17718}Ci przeklęci piraci |uciekli bez ladu
{17755}{17791}Przykro mi, Saro.
{17792}{17890}Martwię się, że stary Benbow lnn |spalił się doszczętnie.
{17998}{18062}Amen. Więc, z pewnociš |wszystkie te problemy...
{18063}{18138}sprawiła ta dziwna mała kula.
{18139}{18204}Te oznaczenia zadziwiajš mnie
{18205}{18257}Niepodobne do czegokolwiek| co kiedykolwiek widziałem
{18286}{18320}nawet z moim wielkim dowiadczeniem
{18321}{18356}i wspaniałym umysłem
{18357}{18431}to zajmie lata| żeby to otworzyć--hej!
{18507}{18598}Co, to jest mapa!
{18629}{18658}Czekaj. Czekaj, czekaj, czekaj!
{18659}{18729}To my,| planeta Montressor.
{18796}{18845}To Magellanic Cloud!
{18846}{18896}woo! Koralowa Galaktyka!
{18897}{18923}Oh!
{18924}{18975}To Cygnus Cross
{18976}{19034}a to Kerian Abyss.
{19035}{19118}Czekaj. Co to? Co to jest? |czy, to--to...
{19119}{19162}Planeta skarbów.
{19163}{19196}Nie!
{19197}{19243}To Planeta Skarbów!
{19244}{19284}Skarb Flinta?
{19285}{19332}Łupy tysišca wiatów?
{19333}{19372}Wiesz co to znaczy?
{19373}{19456}To oznacza, że wszystkie te skarby |sš tylko przejażdżkę łódkš stšd.
{19457}{19542}Ktokolwiek by to przyniósł |mógłby zatrzymać wieczne miejsce...
{19543}{19627}na szczycie panteonu odkrywców! |Byłby zdolny do dowiadczeń--
{19628}{19686}Wooo! Co się stało?
{19687}{19760}Mamo, to jest to. To jest |odpowied na wszystkie nasze problemy.
{19761}{19814}Jim, absolutnie niema mowy--
{19815}{19877}Nie pamiętasz,| wszystkie te opowieci?
{19878}{19946}I tylko tym były--opowieci!
{19947}{19974}Z tym skarbem...
{19975}{20038}moglibymy odbudować Benbow| tysišc...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin