Dyftong.pdf

(121 KB) Pobierz
(anonymous)
Dyftong
1
Dyftong
Dyftong , dwugłoska ( gr . δίφθογγος diphthongos "dwubrzmiący") pojedyncza samogłoska (na ogół długa) o
zmiennym przebiegu artykulacji, co sprawia, że ucho ludzkie słyszy dwa dźwięki, mimo że są one zespolone niejako
w jeden i mają właściwości pojedynczej samogłoski.
Najczęściej występują dyftongi /AI/, /EI/, /OI/, /UI/, /AU/, /EU/.
W języku polskim p rzykładami występowania dyftongów są wyraz y: maj = m/AI/, hydraulik = hydr/AU/lik, automat
= /AU/tomat, Europa = /EU/ropa i wiele innych, pochodzących z greki i łaciny .
Dyftong /AI/ występuje np. w niemieckim wyrazie leider (wym. lajder), gdzie jest oznaczony dwiema literami ei ;
dyftong /EI/ słychać w angielskim gray itd.
Dwugłoski stanowiąc połączenie dwóch dźwięków samogłoskowych są z natury rzeczy niestabilne i zdradzają
tendencje do przekształcania się w pojedyncze samogłoski ( monoftongi ). Proces taki nazywa się monoftongizacją .
Dwugłoski mogą jednak również powstawać z monoftongów w wyniku dyftongizacji .
Wyróżnia się dyftongi wstępujące, w których pierwsza samogłoska jest niezgłoskotwórcza (typu / uo/ ) i dyftongi
zstępujące (typu / ou /).
Oprócz dyftongów mogą istnieć tryftong i, czyli grupy trzech samogłosek wymawianych jak jedna.
Angielski
Podział angielskich dyftongów
CENTRING
ENDING
kończące się na " ə " (szwa)
kończące się na " ɪ "
kończące się na " ʊ "
/ ɪə /
jak w beard
/ e ə /
jak w air
/ ʊə /
jak w tour
/ e ɪ /
jak w pain
/ a ɪ /
jak w I , time
/ ɔɪ /
jak w join
/ əʊ /
jak w home
/ a ʊ /
jak w house
Pronunciation) wyróżnia się 8
dyftongów, które dzieli się na dwie
grupy ( patrz tabelka ):
Dyftong, to dźwięk składający się z
ruchu, "ślizgu" od jednej samogłoski
do innej. Pierwsza samogłoska jest:
• dłuższa (trwa ok. 3/4 całego
dyftongu)
• mocniejsza
• głośniejsza
Nazwy
grup
związane
z
samogłoską, która kończy dyftong:
CENTRING ( center środek )-
ruch w tych dyftongach jest skierowany do ə ( szwa ), która jest w centrum diagramu głosek.
ENDING ( end koniec ) dyftongi te kończą się na ɪ l ub ʊ
W rzeczywistości produkując dyftong, podczas "ślizgu" startując z pierwszej samogłoski nigdy nie powinno się
dotrzeć do dźwięku drugiej samogłoski. W przeciwnym razie dyftong ten brzmi nienaturalnie i staje się dwiema,
Uproszczony schemat "ślizgu" między samogłoskami w angielskich dyftongach
427147675.004.png 427147675.005.png 427147675.006.png
Dyftong
2
oddzielnymi samogłoskami.
Istnieje tendencja do zmiany dyftongów z grupy "centering" na długie samogłoski np. / ʊə / / ɔ :/ ( tour : / t ʊə /
/ t ɔ :(r) /. Dwugłoski te nie istnieją w wymowie amerykańskiej , gdzie omawiany wyraz brzmi / t ʊ r /).
Czeski
W języku czeskim istnieją trzy dyftongi:
• / a ʊ ̯ / jak w auto (niemal wyłącznie w słowach obcego pochodzenia)
• / e ʊ ̯ / jak w euro (tylko w słowach obcego pochodzenia)
• / o ʊ ̯ / jak w koule
Grupy samogłosek ia, ie, ii, io oraz iu w obcych słowach nie są uznawane jako dyftongi, wymawiane są jak [ ɪ ja, ɪ j ɛ ,
ɪ j ɪ , ɪ jo, ɪ ju ] czyli z / j/ pomiędzy samogłoskami.
Fiński
W języku fińskim występują następujące dyftongi
• / ai / jak w laiva
• / ei / jak w keinu
• / oi / jak w poika
• / ui / jak w uida
• / yi / jak w lyijy
• / æi / jak w äiti
• / øi / jak w öisin
• / au / jak w lauha
• / eu / jak w leuto
• / iu / jak w viulu
• / ou / jak w koulu
• / ey / jak w leyhyä
• / iy / jak w siistiytyä
• / æy / jak w täysi
• / øy / jak w löytää
• / ie / jak w kieli
• / uo / jak w suo
• / / jak w
Hiszpański
W języku hiszpańskim występują dyftongi wstępujące ( diptongo creciente ) i zstępujące ( diptongo descreciente ).
• /ia/ jak w Mariano
• /ie/ jak w miento
• /io/ jak w limpio
• /iu/ jak w triunfo [trĭumfo]
• /ua/ jak w guapo
• /ue/ jak w bueno
• /uo/ jak w fatuo
• /ui/ jak w fui [fŭi]
• /ai/ jak w baile
• /ei/ jak w peine
427147675.007.png
 
Dyftong
3
• /oi/ jak w hoy
• /au/ jak w aula
• /eu/ jak w neutro
• /ou/ jak w lo unio [loŭnĭo]
Niderlandzki
• / ɛ i / jak w eikel , ijs
• / ʌ u / jak w koude
• / œ ʏ / jak w huis
Niemiecki
Dyftongi języka niemieckiego to:
• / a ɪ ̯ / czytane jak polskie aj z j nieco osłabionym w wyrazie K ai r [ ˈ kajir] . Przykład w języku niemieckim: s ei n
[ 'z a ɪ n ]
• / a ʊ ̯ / czytane jak polskie w wyrazie pauza . Przykład w języku niemieckim: H au s [ h a ʊ ̯ s ]
• / ɔɪ ̯ / czytane jak polskie oj z j nieco osłabionym w wyrazie pojnik . Przykład w języku niemieckim: h eu te
[ ˈ h ɔɪ ̯ t ə ]
• / ʊɪ ̯ / czytane jak polskie uj np. pfui [pf ʊɪ̯ ]
427147675.001.png
 
Źródła i autorzy artykułu
4
Źródła i autorzy artykułu
Dyftong   Źródło : http://pl.wikipedia.org/w/index.php?oldid=24457111   Autorzy : Autokrata, Awersowy, BartekChom, Behemot53, Cyon, Europejczyk, Holder, Kicior99, Krzysztofpawliszak,
Magioladitis, Margos, Masur, Matma Rex, Nolik, PawełMM, Qurqa, Remigiu, TreeBeen, 9 anonimowych edycji
Źródła, licencje i autorzy grafik
Plik:Br English IPA diphthong chart.png   Źródło : http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Plik:Br_English_IPA_diphthong_chart.png   Licencja : Creative Commons Attribution-Sharealike
2.5   Autorzy : User:Krzysztofpawliszak
Licencja
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
http:/ / creativecommons. org/ licenses/ by-sa/ 3. 0/
427147675.002.png 427147675.003.png
 
Zgłoś jeśli naruszono regulamin