Firefly.S01E04.Shindig.2002.Bluray.576p.x264.AAC-AVX.txt

(30 KB) Pobierz
[1][10]Nexus .::][ GRUPA HATAK ][::.
[115][144]Nawet nie musiałem przerabiać statku.
[144][166]Szeć w narożnikach.
[166][200]Mocniejsze zamki, grubsze drzwi. Każdy|będzie siedział, tam gdzie powinien.
[200][239]Nie potrzebuję nawet więcej|racji żywnociowych.
[239][279]- Poczekaj.|- Dalej!
[366][399]- Robisz pienišdze?|- I to błyskawicznie, mój przyjacielu.
[399][444]Wodne planety potrzebujš robotników.|Ekipy terraformingu majš dużš miertelnoć.
[444][491]Robotników?|Masz na myli niewolników.
[491][516]Cóż, na pewno nie byli ochotnikami.
[516][565]Dlatego nie musiałe|zabierać więcej racji?
[565][588]Nie słyszałem narzekań.
[588][627]Ile tej kasy? Dużo?
[633][667]Jest szansa, że wrócisz na statek.
[667][695]Wszystko w porzšdku.|W zasadzie to mnie to bawi.
[695][727]- Tak? A co jest w tym zabawnego?|- Lubię oglšdać grę.
[727][758]Oraz inne sytuacje.|Kluczem wydaje się być
[758][795]- danie Jayne'owi ciężkiego dršga i wycofanie się.|- Ha!
[795][830]Mimo wszystko powinienem to|wyjanić, zanim będzie za póno.
[830][851]- Chyba mamy tu złodzieja.|- Złodzieja?
[851][877]Zabrałem mu to.
[877][901]Ciężko na to zapracowali.
[901][934]- Mal.|- Co za wstyd.
[934][964]Oczywicie nie odkryjš tego, dopóki|nie zamówiš następnej kolejki.
[964][1024]- Wei.|- Ten tutaj to niezły moczymorda.
[1265][1326]Miłe miejsce.|Opowiem o nim przyjaciołom.
[1917][1943]Nie wydaje ci się, że dosyć|szybko wynielimy się z Santho?
[1943][1963]Wydaje mi się, że|robimy to dosyć często.
[1963][1996]Zostaniemy trochę na Persephone.
[1996][2021]- Pięknie.|- Taaa?
[2021][2041]Mylałam, że ci odbije przez|ten długi pobyt w porcie.
[2041][2087]Być może, ale byłem grzeczny doć|długo, więc odmiana jest dobra.
[2087][2126]Co za piękny widok.
[2130][2156]- Spodoba ci się zachód słońca.|- Zaczynam się przyzwyczajać.
[2156][2177]- Jak drugi dom.|- Persephone to nie dom.
[2177][2211]Musimy unikać zbyt wielu ludzi.|Uzupełnij zapasy,
[2211][2233]poszukaj roboty, ruszaj dalej.
[2233][2253]My wšchamy powietrze.|My nie całujemy kurzu.
[2253][2279]Nie planowałam całować kurzu, sir.
[2279][2316]Taki zazdrosny facet jak ja,|nie zdzierżyłby tego, kapitanie.
[2316][2337]Zbliżamy się.
[2337][2357]Planeta zbliża się bardzo szybko.
[2357][2389]Dlatego, że schodzę za szybko.
[2389][2410]Rozbiję się i zabiję nas wszystkich.
[2410][2449]- Daj mi znać jak to się stanie.|- Dobra.
[2449][2480]Nie, udało się nam.
[2480][2531]Udało się. Jest już w porzšdku.
[2606][2642]Rozumiem, że twój czas na naszej planecie|jest ograniczony,
[2642][2672]to dla mnie zaszczyt,|jeli wybrała mojš propozycję
[2672][2717]i schlebi mojej godnoci.
[2731][2759]Mam nadzieję...
[2759][2784]To jest włanie promienny umiech.
[2784][2811]Atherton.|Jak dobrze cię widzieć.
[2811][2843]Otrzymała mojš wiadomoć?|Wysłałem dodatkowš probę.
[2843][2870]Cóż za wspaniałe przywitanie.|Nie miałam pojęcia, że przybywam w czasie
[2870][2895]spotkania towarzyskiego sezonu.
[2895][2936]Będziesz mi towarzyszyć?|Zapytam z sercem na ramieniu.
[2936][2968]Czekam jeszcze na pewnš ofertę.
[2968][3000]Tak. Wyobrażam sobie, że masz takš.
[3000][3027]Z przyjemnociš mogę|powiedzieć, że tam będę.
[3027][3062]- A teraz wybacz mi Atherton. Muszę ić.|- Proszę. Rozumiem.
[3062][3109]Do zobaczenia wkrótce, kochanie.
[3109][3136]- Witam kapitanie.|- Dzień dobry.
[3136][3156]Schodzimy na dół|zanim Wash nie zabije nas wszystkich.
[3156][3178]Według czasu lokalnego jest|10:00 rano lub co koło tego.
[3178][3207]Widziałam.
[3207][3236]Przygotowujesz się?|Atherton Wing.
[3236][3279]Wyglšda normalnie, prawda?
[3279][3312]- Już go wczeniej widziałam.|- A ja nigdy.
[3312][3338]Nie tak sobie go wyobrażałem. Młody.
[3338][3360]Musi też być bogaty,|by płacić twoje stawki.
[3360][3393]Tak sšdzę.|Próbował się ze mnš umówić przez parę dni.
[3393][3428]Dni? Jurny facet.
[3428][3452]Tak.
[3474][3499]W porzšdku.
[3499][3531]Pozwala ci w ogóle wychodzić?
[3531][3551]Właciwie to jutro|wieczorem idziemy na bal.
[3551][3575]Powiedz mi, czy wszyscy faceci|płacš za randki,
[3575][3595]czy tylko młodzi, bogaci i jurni?
[3595][3622]Większoć z kobiet, które tam|będš nie sš Towarzyszkami,
[3622][3642]jeli o to ci chodzi.
[3642][3662]Być może ci inni nie sš tak atrakcyjni.
[3662][3684]Wyglšda, że
[3684][3712]będzie to najwspanialszy bal, na którym|zapłacš mi za uczestniczenie w nim.
[3712][3757]Nie sadzę by odpowiadało to|standardom twoich wycieczek.
[3757][3827]Więcej gadania, w pewnym sensie mniej drobnych|kradzieży i grania w billard.
[3827][3847]Zrozumiem, jeli musisz|ić przygotować się
[3847][3873]na to|'Jest 10:00 rano' spotkanie.
[3873][3901]Lepiej pójdę i zrobię to.
[3901][3961]Bo to wyglšda raczej na wieczorny strój.
[4156][4189]Patrz na te pięknoci!
[4189][4210]Na co mam patrzeć,|dziewczyny czy ubrania?
[4210][4256]- Dziewczyny.|- Proszę patrzeć na ubrania.
[4256][4286]Popatrz na tš puszystš.
[4286][4311]Za dużo ozdóbek.
[4311][4334]Jeli kiedykolwiek założę suknię,|to będzie to co gładkiego.
[4334][4357]Chcesz obcisłš suknię?|Mogę kupić ci obcisłš suknię.
[4357][4379]Kapitanie, mogę dostać|pienišdze na obcisłš suknię?
[4379][4404]- Wchodzę w to.|- Mogę cię skrzywdzić.
[4404][4441]Jedyne miejsce w którym widziałam co ładnego|to rzeczy Inary.
[4441][4467]Lepiej chodmy.
[4467][4493]Mylę, że ona potrzebuje wszystkich tych rzeczy,|wiodšc takie życie.
[4493][4543]Z pewnociš. Czasami klienci kupujš jej rzeczy.|Naprawdę bogaci faceci.
[4543][4566]Dajcie spokój. To nie sš|piórka którymi się obnoszę.
[4566][4606]Lubię falbanki.|Inara dostaje do ubrania co tylko chce.
[4606][4633]Co chcesz zrobić z tymi ciuchami?
[4633][4732]Zatańczyć walca wokół maszynowni?|Będziesz jak owca chodzšca na tylnych nogach.
[4766][4821]Do zobaczenia na statku, kapitanie.
[4874][4916]Jest wciekła, czy co?
[5064][5100]- Badger.|- Kapitan Reynolds.
[5100][5135]Słyszałem, że jeste w miecie. Pomylałem że,|może trochę pogadamy.
[5135][5165]Wolałbym żeby się trochę odwalił.
[5165][5222]Przykro mi. Czy sšdzisz, że prosiłem?
[5285][5313]Wydaje mi się, że ostatnim razem|mielimy małe zamieszanie,
[5313][5361]wszyscy zachowywalimy|się w niewłaciwy sposób.
[5361][5382]To jest niezłe.
[5382][5405]Wišże się z tym mały sekret.|Alkohol drzewny.
[5405][5434]Teraz jestemy ulubionymi goćmi,
[5434][5467]traktowani najlepszymi napojami,|które powodujš lepotę.
[5467][5492]Czego potrzebujesz?
[5492][5531]- Tutaj. Przepraszam.|- Jest taki facet,
[5531][5557]który nazywa się Warrick Harrow.
[5557][5598]Ma co, co chce sprzedać poza planetš.|Za wysokš cenę.
[5598][5620]Władze lokalne|nie pozwolš mu tego sprzedać na zewnštrz.
[5620][5654]Ciężki orzech do zgryzienia. To czego potrzebuje|Harrow to przemytnik.
[5654][5684]- Chcę by w to wszedł.|- Dlaczego ja?
[5684][5712]Masz dostęp do statków.|Mógłby zrobić to sam.
[5712][5744]Nie chce robić ze mnš interesów bezporednio.|Żywi nieuzasadnionš niechęć.
[5744][5775]Co się stało?|Zobaczył twojš twarz?
[5775][5799]Zachowuje się jak szlachcic.
[5799][5821]Zadziera nosa, jakby nigdy|w życiu nie pierdnšł.
[5821][5850]Nie uważa mnie za godnego szacunku.|Ale ty...
[5850][5870]Ty masz szansę.
[5870][5892]Ostatnim razem wycofałe się z interesu,|zostawiłe nas na lodzie.
[5892][5931]- Zraniłe nasze uczucia.|- Przypominasz sobie dlaczego tak się stało?
[5931][5961]Miałem problem z twoim nastawieniem.
[5961][5990]Czułem, że byłe...|Brakuje mi słowa.
[5990][6024]- Pretensjonalny?|- Włanie.
[6024][6047]Mylisz, że jeste|lepszy niż inni ludzie.
[6047][6067]Tylko od tych, od których jestem lepszy.
[6067][6087]A teraz mylę, że jakoć jest tym,
[6087][6104]do czego przywišzujesz dzi wagę.
[6104][6135]Przywišzuję wagę do faktu, że twoje ego,
[6135][6156]jest mniej więcej tak samo|duże jak to, które ma Harrow.
[6156][6190]Jak chcesz ustawić z nim spotkanie?|Facet nie chce z tobš gadać.
[6190][6221]Wiem gdzie będzie.|Bezpieczne miejsce.
[6221][6261]Używa jakiego nowego skanera broni.|Wysokiej klasy. Nie wpuci mnie tam.
[6261][6288]Ty możesz się tam wliznšć.
[6288][6328]Oczywicie, nie mógłby kupić zaproszenia|nawet za diament wielkoci jaja.
[6328][6369]Trzymam ręce na paru.
[6415][6478]Zaproszeniach.|Chcesz się spotkać, czy nie?
[6532][6596]Pułkownik Cyrus Mumsen|wraz z towarzszyszkš.
[6603][6648]William i Lady Courtland.
[6744][6792]Atherton Wing i Inara Serra.
[6932][6987]Roberta, dawno się nie widziałymy.
[7004][7054]Niele się trzymasz stary przyjacielu.
[7054][7080]Połowa mężczyzn w tym pokoju|chciałaby ciebie w swoich ramionach.
[7080][7106]Tylko połowa?|Chyba tracę
[7106][7129]swój nieopisany urok.
[7129][7149]Nie jest, aż tak nieopisywalny.
[7149][7203]Wszyscy chcieliby być z tobš w łóżku.
[7203][7251]- Szukam chłopca z migoczšcym winem.|- Ona się czerwieni.
[7251][7292]Niewiele kobiet twojej|profesji to potrafi.
[7292][7343]Jeste bardzo osobliwš kobietš,
[7351][7402]i coraz bardziej cię podziwiam.
[7474][7509]Kaylee. Kaylee.
[7527][7551]Nie rozmawiam z tobš, kapitanie.
[7551][7624]Nie ma takiej potrzeby.|Chod. Mam robotę dla ciebie.
[7705][7734]Próbuję ci złożyć ofertę.
[7734][7757]Życie,
[7757][7783]jeli wolisz.
[7783][7812]Atherton.
[7822][7891]Możesz żyć tutaj na Persephone|jako moja osobista Towarzyszka.
[7891][7921]Jeste bardzo hojny.
[7921][7948]To nie jest "tak".
[7948][7979]Nie jest to też "nie".
[7979][8032]Wyglšdasz olniewajaco, kochanie.
[8050][8092]Ty należysz do tego miejsca, Inara,|nie do tego latajšcego kawałka gówna.
[8092][8123]- Widzisz to, prawda?|- Atherton, język.
[8123][8143]Co? Kawałek gówna?
[8143][8167]Ale to przecież jest kawałek gówna.
[8167][8214]Pani Kaywinnit Lee Frye ze witš.
[8214][8241]Kaylee?
[8350][8376]Gówno.
[8756][8781]Czy...|Czy to nie jest za ciasne?
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin