Firefly.S01E08.Out.Of.Gas.2002.Bluray.576p.x264.AAC-AVX.txt

(31 KB) Pobierz
[1][10]Nexus .::][ GRUPA HATAK ][::.
[423][453]Prawdziwa pięknoć,|nieprawdaż? Tak, sir.
[453][494]Powiem ci co.|Kup ten statek, traktuj go właciwie,
[494][547]a posłuży ci do końca twoich dni.
[604][629]I co?
[645][688]Załacił pan za to, sir?|Na trzeżwo?
[688][732]Co... daj spokój, poważnie Zoe,|co o tym sšdzisz?
[732][753]Szczerze, sir?|Został pan obrabowany.
[753][784]Obrabowany? Co...|co miała na myli?
[784][823]- To kawał złomu.|- Złomu?
[823][856]No dobra, nie wygra żadnych konkursów|pięknoci w najbliższej przyszłoć,
[856][880]ale jest solidny.
[880][907]Taki statek będzie z|tobš, aż do mierci.
[907][944]- Bo to jest miertelna pułapka.|- To nie jest...
[944][971]Brakuje ci wyobrani.
[971][1001]- Włanie to sobie wyobraziłam, sir.|- Daj spokój. Nie widziała najlepszego.
[1001][1035]Pokażę ci resztę,|i spróbuj wyobrazić sobie przez co przeszedł
[1035][1065]- i czym może się stać.|- Co to jest, sir?
[1065][1092]- To wolnoć.|- Miałam na myli to.
[1092][1127]Och. Ja też w to wlazłem. Mylę,|że wczeniej co tu żyło.
[1127][1158]Mówię ci Zoe, znajdziemy mechanika|i postawimy go znów na nogi...
[1158][1185]wynajmiemy dobrego|pilota, może kucharza...
[1185][1213]Będziemy żyć normalnie.
[1213][1261]Mała załoga... Musieli czuć potrzebę|wyrwania się stšd. Brali robotę jak leci.
[1261][1297]Nie muszš już słuchać nikogo.
[1297][1329]Bez względu na to jak długie|jest ramię Sojuszu...
[1329][1355]po prostu wynosisz się troszeczkę dalej.
[1355][1389]- "Postawimy go znów na nogi"?|- Taaa.
[1389][1410]- Czyli teraz nie lata?|- Nie za bardzo.
[1410][1448]- Ach.|- Ale będzie.
[1448][1517]I wiem już jak go nazwiemy.|Będzie się wyróżniać.
[1732][1762]~ Take my love, take my land ~
[1762][1797]~ Take me where I cannot stand ~
[1797][1827]~ I don't care, I'm still free ~
[1827][1868]~ You can't take the sky from me ~
[1868][1895]~ Take me out to the black ~
[1895][1932]~ Tell them I ain't comin'back ~
[1932][1959]~ Burn the land and boil the sea ~
[1959][2013]~ You can't take the sky from me ~
[2085][2113]~ There's no place I can be ~
[2113][2145]~ Since I've found serenity ~
[2145][2204]~ But you can't take the sky from me ~~
[2687][2711]Nie!
[2716][2741]To nieprawda. Nie.
[2741][2770]Przysięgam, że to prawda.
[2770][2794]Jestem pewna, że kto|musiał mu powiedzieć.
[2794][2829]Nie! Żaden z naszej grupy nie miał|serca, by powiedzieć mu cokolwiek.
[2829][2864]Był taki dumny.
[2864][2886]Z czego?
[2886][2915]Z czego był dumny?|Kto?
[2915][2959]Prawdę mówišc wygladał elegancko.
[2959][2988]- Co było eleganckie? Chcę posłuchać|o eleganckich rzeczach.
[2988][3012]Shepherd Book opowiadał nam|włanie wesołe historyjki
[3012][3044]z jego życia w klasztorze.
[3044][3075]- Klasztorny humor.|Mija mnie cała zabawa.
[3075][3100]I wyżerka też, jak widać.
[3100][3137]A ty mylisz, że z|kim się ożeniłe, hmm?
[3137][3169]- Voila!|- Uwielbiam mojš żonę.
[3169][3195]- Kurs mamy ustalony?|- Mamy.
[3195][3226]Musiałem użyć swoich zdolnoci nawigacyjnych,|ale powinnimy dotrzeć do Greenleaf
[3226][3247]bez zadym z patrolami Sojuszu.
[3247][3286]- Albo z jakškolwiek żywš duszš.|- wietnie. Tak powinno być.
[3286][3317]Ten kurs, który powinien być|18-sto godzinnš wycieczkš,
[3317][3337]zajmie nam dużo więcej czasu.
[3337][3376]Nigdzie nam się nie pieszy.|Lubię spokojne i relaksujšce podróże.
[3376][3398]Zastanawiam się jak to będzie.
[3398][3421]Pozwól, że ci pomogę.
[3421][3454]- Twoja kolej.|- Moja kolej?
[3454][3490]Shepherd opowiedział nam miesznš|historię z życia pastora.
[3490][3523]Teraz ty nam opowiesz miesznš|historię z życia lekarza.
[3523][3551]miesznš historię.
[3551][3582]No wiesz, chorzy sš czasami "zabawni".
[3582][3611]No cóż, oni...|mogš być czasami...
[3611][3646]W zasadzie,|pamiętam jak...
[3646][3695]pracowałem na ostrym dyżurze,|i ten... ten...
[3695][3730]ten facet... z tych,|no wiecie, porzšdnych obywateli...
[3730][3763]przyszedł i,|no wiecie, zaczyna narzekać na...
[3763][3795]Inara, założę się, że ona zna jakie wesołe,|dziwkarskie historie.
[3795][3819]Znam.
[3819][3857]Zabawne i erotyczne.|Nawet nie masz pojęcia.
[3857][3878]I nigdy nie będziesz miał
[3878][3900]Nie opowiadam o moich klientach.
[3900][3921]Daj spokój Inara. Kto się o tym dowie?
[3921][3957]Ty. Towarzyszka zachowuje dyskrecję.
[3957][3986]Czyli jest o czym opowiadać?
[3986][4031]Hej doktorku, chyba Kaylee|potrzebuje twojej pomocy.
[4031][4060]Zrobi pan pierwszę cięcie Dr. Tam?
[4060][4104]Wszystkiego najlepszego Simon.
[4104][4143]- Wow!|- To jest...
[4144][4168]Skšd...|Skšd wiedzielicie?
[4168][4192]- River, to ty?|- "Dzień" jest szczštkowym sposobem
[4192][4224]pomiaru czasu opartym|na cyklach słonecznych.
[4224][4266]Nie ma tu zastosowania.|Nic nie przyniosłam.
[4266][4310]Wyglšda na to, że dostalimy|nowy nakaz aresztowania ciebie.
[4310][4333]Miał twojš datę urodzenia.
[4333][4371]- Naprawdę?|- Mam nadzieję, że ci się podoba.
[4371][4408]Nie mogłam znaleć mški,|więc sš to głównie proteiny.
[4408][4441]W zasadzie, w większoci|jest to, to co mielimy na obiad.
[4441][4469]Ale próbowałam
[4469][4503]zrobić polewę najbardziej|czekoladowš jak się da, więc...
[4503][4525]Dziękuję.
[4525][4585]- Jestem naprawdę, bardzo...|bardzo wzruszony. Dziękuję.
[4585][4622]Może wzrusz się bardziej i zdmuchnij wieczki,|to spróbujemy kawałek.
[4622][4673]Dawaj doktorku. Dobrze dmuchaj.
[4697][4722]Co to do cholery było?
[4722][4763]Może czkawka.|Pójdę sprawdzić.
[4763][4793]- Sprawdzę ster.|- Ogień.
[4793][4802]Dobra, w porzšdku.
[4802][4840]Dobra, w porzšdku.
[4884][4912]- Zoe!|- Ogień.
[4912][4938]Ogień!
[4981][5007]Zoe, kochanie.|Mów do mnie skarbie.
[5007][5076]Odetnijcie wszystko poniżej|pokładu. Natychmiast.
[5148][5182]- Wyjdzie z tego?|- Potrzebuję swojego zestawu medycznego.
[5182][5229]Nie tędy. Tutaj jest pożar.
[5250][5277]- Dokšd ty się wybierasz?|- Zoe została poważnie ranna.
[5277][5306]- Potrzebuję swojego sprzętu.|- Przykro mi doktorku, nikt stšd nie wychodzi.
[5306][5339]- Wszystko jest uszczelnione.|- Jeli mnie nie pucisz, ona może umrzeć.
[5339][5401]Jeli cię przepuszczę,|to wszyscy umrzemy.
[5804][5826]- Już dobrze. Wszystko będzie...|- Jest w szoku.
[5826][5853]- Potrzebuję podtrzymać jej funkcje życiowe.|- Jest le?
[5853][5887]- Wyjdzie z tego?|- Nie ma ladów oparzeń. To musi być co wewnštrz.
[5887][5920]- Muszę przeprowadzić skan.|- Kochanie. Zoe, słyszysz mnie?
[5920][5957]Zoe.|No, skarbie.
[5964][5999]Zoe. Dalej, mów do mnie.|Popatrz na mnie, słodziutka...
[5999][6030]Kaylee.|Kaylee, popatrz na mnie.
[6030][6074]Potrzebuję cię w maszynowni,|sprawd co się stało.
[6074][6108]Nie rusza się.
[6112][6168]- Serenity się nie rusza.|- Wiem to.
[6172][6217]Dlatego musimy to sprawdzić|i uruchomić statek, mam rację?
[6217][6244]- Dasz radę?|- Tak, kapitanie.
[6244][6282]Dobra dziewczynka.
[6291][6327]No dalej skrabie. Jeste silna,|najsilnieszš osobš jakš spotkałem.
[6327][6351]- Dasz radę!|- Wyjdzie z tego?
[6351][6381]- Proszę. Muszę pracować.|- Wash.
[6381][6403]Wash, potrzebuję cię na mostku.
[6403][6432]- Zoe jest ranna.|- I doktor zrobi wszystko co w jego mocy.
[6432][6477]W międzyczasie potrzebuję cię na mostku.|Musimy wiedzieć jak le jest.
[6477][6499]Jak le? Jest le, okej, sir?
[6499][6528]Być może moja żona tu umiera,|więc uważam, że jest cholernie le.
[6528][6561]- Wash...|- Nie opuszczę jej, Mal!
[6561][6586]Nie pro mnie więcej.
[6586][6611]Nie prosiłem.|Mówiłem.
[6611][6641]Odwal się.
[6684][6752]Musisz dotrzeć do mostka|i postawić nas na nogi.
[6802][6849]Taaa.|Wszystko jest możliwe.
[6849][6885]Nie powinien to być żaden problem.
[6885][6935]Kilka modyfikacji.|Będzie naprawdę zwrotny.
[6935][6990]- Zdziwicie się.|- Więc bierzesz tę robotę?
[6990][7028]Może, może.|Zaczyna mi się tu podobać.
[7028][7064]wietnie. Nie piesz się.|Czuj się jak u siebie w domu.
[7064][7126]Pobaw się tymi pokrętłami|trochę. Będziemy w pobliżu.
[7126][7150]- Jest wietny, nieprawdaż?|- Nie lubię go.
[7150][7175]- Słucham?|- Co mnie w nim niepokoi.
[7175][7198]- Co? Co cię niepokoi?|- Nie jestem pewna.
[7198][7229]- To... co.|- Twoje "co" przeciwko
[7229][7254]referencjom długim|jak moja noga.
[7254][7275]Tanaka zachwycał się tym gociem.
[7275][7301]Renshaw próbował cišgnšć go|do swojej załogi od miesišca.
[7301][7334]- A my potrzebujemy pilota.|- Rozumiem, sir. On mnie niepokoi.
[7334][7359]Słuchaj, wreszcie mamy|genialnego mechanika.
[7359][7382]Najwyższy czas, bo kto|musi tym cholerstwem latać.
[7382][7424]"Geniusz"? Nikt mnie|tak nigdy wczeniej nie nazwał.
[7424][7450]Bomba.
[7469][7493]On mnie niepokoi.
[7493][7525]Jej serce stanęło.
[7525][7545]Może kto powinien sprowadzić jej męża.
[7545][7567]Nie.|Czego potrzebujesz, doktorku?
[7567][7601]Tamta szuflada. Dokładnie tam.
[7601][7627]- O to chodziło.|- Co to jest?
[7627][7665]Czysta adrenalina.
[7995][8045]Kapitanie?|Czy Zoe wyjdzie z tego?
[8045][8100]Pozwól doktorowi martwić się o Zoe.
[8105][8131]Chod.
[8133][8153]Powiedz mi co wiesz.
[8153][8191]Wybuchł katalizator na gnieżdzie cewki kompresujšcej.|Stšd wszystkie problemy.
[8191][8217]Dobra, teraz wytłumacz mi|to jak głupiemu kapitanowi, Kaylee.
[8217][8261]- Jestemy załatwieni.|- Możesz to naprawić?
[8261][8322]- Mogę spróbować.|- Możemy nawet kuleć. To wszystko co potrzebuję.
[8322][8360]- Co? Co to jest?|- No cóż, nie chodzi tylko o cewkę. Jest gorzej.
[8360][8377]Może być gorzej?
[8377][8414]Główne systemy podtrzymania życia nie działajš|z powodu uszkodzenia silnika.
[8414][8437]- Włanie. Ale mamy zapasowy.|- Nie, nie mamy.
[8437][8480]Nie jest nawet włšczony.|Eksplozja musiała go rozwalić.
[8480][8512]- Czym więc oddychamy?|- Tym co zostało wpompowane
[8512][8542]zanim eksplozja ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin