blade.s01e08.txt

(22 KB) Pobierz
[7][39]/Poprzednio w Blade.
[43][56]Co mi zrobiłe?
[58][75]Wstrzyknšłem ci serum.
[77][90]Żeby mogła jasno myleć.
[92][109]Aurora działa czasowo.
[111][123]To jest po prostu kładka.
[125][136]Do czego?
[138][150]Lepszego wiata.
[152][159]Dla nas wszystkich.
[161][185]Wydaję mi się, że możemy|mieć problem z Marcusem.
[187][198]Powiedz mi, co mam robić.
[200][212]Wydaję mi się, że szukam potwora.
[214][232]Oni wszyscy sš potworami.|Niech kto inny to zrobi.
[234][243]/Ona umiera?
[245][272]/Dzięki przeszczepowi|/szpiku kostnego ma szansę.
[274][288]Nie mogę tego zrobić.
[290][295]Jak to?
[297][305]Nie mogę.
[307][318]To lekarstwo.
[320][339]Nie mogę ci jeszcze go dać.
[341][355]Najpierw musimy co zrobić.
[357][399]I będziemy mogły być razem na zawsze.
[402][419]Pan Van Sciver będzie|zainteresowany wiadomociš,
[421][442]że masz całkiem dużo tego...
[444][456]Co to właciwie jest?
[458][484]FBI, stać.
[486][512]O cholera!
[1112][1152]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[1152][1170]Oglšdaj legalnie, polecaj i zarabiaj  Vodeon.pl
[1172][1202]Masz to od Chodzšcego za Dnia, prawda?
[1204][1225]Pracujesz dla niego?
[1241][1277]Nieszczęliwie dla ciebie!
[1454][1497]We ostatni oddech ty zdradziecka suko.
[1558][1584]Srebro. Lustro jest|nim pomalowane z tyłu.
[1586][1607]Ale już to wiesz.
[1647][1674]Do widzenia.
[1699][1716]Co do diabła...
[1718][1730]Stój!
[1732][1768]Musisz zejć z mojej drogi.
[1837][1854]Czym ty jeste?
[1856][1880]Krista.
[2004][2050].:: Grupa Hatak - Hatak. pl::..|/przedstawia
[2057][2106]Tłumaczenie i napisy: JediAdam.|Korekta: Animol.
[2230][2267]BLADE 01x08|ODKRĘĆ RUBĘ
[2277][2315].:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.
[2344][2379]/Powinnimy co z tym zrobić.
[2381][2405]/Blade.
[2452][2476]Zagoi się.
[2478][2508]/Zawsze tak jest.
[2512][2534]Idziesz za nim?
[2536][2555]Za kim?
[2557][2586]Za twoim ojcem.
[2603][2613]Stary, ja...
[2615][2650]Zrobiłbym wszystko,|żeby odzyskać swojego staruszka.
[2652][2669]Taka jest różnica pomiędzy tobš a mnš.
[2671][2682]Posłuchaj, ja tylko mówię...
[2684][2714]Potrzebuję serum.
[2904][2927]Shen.
[3061][3088]Co ona robi?
[3484][3517]/Odniosłem wrażenie, że Van Sciver|traktował poważnie to przedsięwzięcie.
[3519][3538]/Nie przysłałby mnie tutaj,|/gdyby tak go nie traktował.
[3540][3561]Zaproponował mi 4 miliony|dolarów mniej, niż obiecywał.
[3563][3584]Nie przychod do mojego|klubu i wciskaj mi kitu.
[3586][3614]Daje panu 2 miliony|powyżej ceny rynkowej.
[3616][3638]Marcus uważa to za osobistš przysługę.
[3640][3651]Doprawdy?
[3653][3672]Jeli chce bawić|się w Vegas, to podwyższy.
[3674][3701]Ma 2 dni, zanim zwrócę|się do innego kupca.
[3703][3708]Panie Tyler.
[3710][3722]I powiedz Marcusowi...
[3724][3745]następnym razem,|gdy chce mnie wydymać...
[3747][3789]to powinien to zrobić twarzš w twarz.
[3933][3957]/Shawn.
[3988][4007]Wiesz kto to jest?
[4009][4026]Jest z północnego|wschodu w interesach.
[4028][4068]Powiedz mi, gdzie się zatrzymała.
[4218][4230]Kto został tu spopielony.
[4232][4256]/Krista?
[4260][4284]Wštpię.
[4393][4402]Psychotoksyna?
[4404][4420]To lek używany hemoterapii.
[4422][4445]/Jej matka ma raka.
[4447][4459]Miała.
[4461][4475]Kiedy zmarła?
[4477][4502]Prawdopodobnie dlatego Krista|ukradła moje serum.
[4504][4535]Przemieniła swojš matkę.
[4537][4565]Na to wyglšda.
[4645][4672]Nie mogę jej znaleć.
[4674][4701]Pomóżcie...
[5048][5065]Co to ma być?
[5067][5098]Zobaczyłem cię w|klubie i wyglšdała...
[5100][5111]samotnie.
[5113][5128]I ty chcesz...
[5130][5165]dotrzymać mi towarzystwa.
[5174][5180]Pewnie.
[5182][5206]Czemu nie.
[5316][5330]Dobrze wyglšdasz, Chase.
[5332][5345]Tylko na tyle cię stać?
[5347][5365]Po ilu?|60 latach?
[5367][5379]/Po 63.
[5381][5394]Ale kto to liczy?
[5396][5425]Najwidoczniej ty.
[5427][5442]Czekałem na ciebie, wiesz.
[5444][5452]Całš noc.
[5454][5462]I wtedy...
[5464][5476]każdej nocy potem.
[5478][5490]Przez miesišc.
[5492][5531]Otoczony przez twoje rybki|albo szampan w lodzie?
[5533][5569]Oddałbym to wszystko,|gdyby nie kochała Marcusa.
[5571][5609]Zostawmy przeszłoć w spokoju.
[5614][5631]Teraz jeste tutaj.
[5633][5645]Tak.
[5647][5671]Jestem.
[5705][5730]Umierała.
[5732][5762]Tak ludzie robiš.
[5817][5845]/Kto cię postrzelił?
[5847][5862]Nie wiem.
[5864][5884]Wydaję mi się, że był glinš.
[5886][5898]Glinš?
[5900][5940]Nigdy wczeniej go nie widziałam.
[5944][5954]Kogo spopieliła?
[5956][5964]Jakš kobietę.
[5966][5979]Przyszła za mnš.
[5981][5988]Z rodu Katan?
[5990][6010]Nie, nie wiem.
[6012][6019]/Widziała cię?
[6021][6025]Z serum?
[6027][6044]Zajęłam się tym.
[6046][6062]Moja matka jest gdzie tam,
[6064][6096]i musimy jš znaleć.
[6105][6143]Wstrzyknęła jej,|zanim wyskoczyła przez okno?
[6145][6173]Wstrzyknęła?
[6215][6224]Musimy się tym zajšć.
[6226][6232]Co to ma oznaczać?
[6234][6258]Blade.
[6264][6286]Serum zadziałało na niš.
[6288][6313]Utrzymało jej jasnoć mylenia.
[6315][6357]Może nie jest za póno dla jej matki.
[6392][6420]Bierz kurtkę.
[6439][6463]/Dokšd mogła się udać?
[6465][6470]Nie wiem.
[6472][6492]Jakie miejsce, które|uważa za bezpieczne.
[6494][6523]/Jakie to może być miejsce?
[6525][6549]O nie.
[7036][7059]Lisa?
[7094][7116]Pat?
[7126][7141]Przed Vegas był Hong Kong.
[7143][7163]Przed tym było Rio.
[7165][7207]A podróżowanie wymaga|zdystansowania się.
[7210][7221]Od czego?
[7223][7252]Ród Arabis staje|się bardzo konserwatywny.
[7254][7282]Robienie wszystko po staremu,|wedle starych praw.
[7284][7300]Inne wampiry czystej krwi...
[7302][7312]bojš się.
[7314][7324]Czego?
[7326][7341]Utraty władzy.
[7343][7368]A ty nie?
[7370][7396]Ja nigdy nie miałem|nad niczym władzy.
[7398][7429]miem twierdzić inaczej.
[7437][7447]Tak.
[7449][7464]Ale uciekła, co nie?
[7466][7480]Jeste wampirem czystej krwi.
[7482][7501]Urodziłe się wampirem.
[7503][7520]A ja zostałam przemieniona.
[7522][7540]Jestem niegodna.
[7542][7573]Daj spokój, Chase.|To jest starowieckie.
[7575][7609]To już nie ma znaczenia.
[7641][7665]Cišgle kochasz Marcusa?
[7667][7694]Oczywicie.
[7723][7757]Ale czy on kocha ciebie?
[7779][7807]Głos twojego pana?
[7809][7836]Przepraszam.
[7936][7951]Czeć, Marcus.
[7953][7972]/Nie zawarła umowy.
[7974][7984]Nie, nie poszło to za dobrze.
[7986][8004]/Nic nie idzie od czasu Berlina.
[8006][8017]/Co jest z tobš, Chase?
[8019][8039]/Mówiła, że jeste|/gotowa wrócić do pracy.
[8041][8064]- Jestem gotowa.|- Daj mi pogadać z tym kutasem.
[8066][8075]/Więc w czym problem?
[8077][8108]Taylor gra twardziela,|chce podwyższyć cenę.
[8110][8123]/Powiedziała mi, że możesz to zrobić.
[8125][8146]/Mam wysłać kogo innego tam,|/żeby się tym zajšł?
[8148][8151]Nie.
[8153][8165]Załatwię to.
[8167][8194]/Zegar tyka.
[8295][8308]Mylałem, że jeste|jego ulubienicš.
[8310][8318]Rzeczy się zmieniajš.
[8320][8329]Niech zgadnę.
[8331][8345]Długie, bršzowe włosy.
[8347][8355]Skšd wiedziałe?
[8357][8388]Gdy sprawy robiš się gwałtowne,|Marcus wraca do starych przyzwyczajeń.
[8390][8410]Co to znaczy?
[8412][8427]Jego żona.
[8429][8466]Miała długie, bršzowe włosy.
[8480][8498]Była niezła pięknociš.
[8500][8539]Dopóki nie zbrzydła.|Wszyscy mamy nasze słaboci, nie?
[8541][8552]Nie wiedziałam, że był żonaty.
[8554][8583]O tak.|Dawno temu.
[8585][8610]Nie poszło to dobrze.
[8612][8637]I znów...
[8645][8675]co idzie dobrze?
[8721][8748]Tęskniłem za tobš.
[8750][8789]Ja nie pomylałam o tobie ani raz.
[9262][9278]Chyba czas,|żeby sobie poszła.
[9280][9320]Może czas,|żeby się zamknšł.
[9322][9343]Dokończ ten interes|i wydostań się z tego.
[9345][9376]Zrobię tak.|Muszę.
[9431][9458]Co zamierzasz, Chase?
[9460][9470]Potrzebuję zmiany.
[9472][9498]Co masz na myli?
[9500][9512]Vegas.
[9514][9531]Mogłabym opucić Detroit.
[9533][9556]Prowadzić swoje sprawy stšd.
[9558][9603]Trochę przestrzeni|pomiędzy Marcusem i mnš.
[9605][9621]Po co?
[9623][9643]Robi ci krzywdę?
[9645][9660]Nie.
[9662][9678]Jeszcze nie.
[9680][9710]To skomplikowane.
[9780][9807]W porzšdku.
[9820][9846]O ile prosi Taylor?
[9848][9856]4 miliony.
[9858][9879]Przecież to jest nic dla Marcusa.
[9889][9906]Chce, żebym zawiodła.
[9908][9933]Dlaczego?
[9937][9960]Prawie zginęłam w Berlinie.
[9962][9986]Blade.
[9998][10021]Byłam cała popalona.
[10023][10059]Mylę, że Marcus stracił we mnie wiarę.
[10061][10110]To, co potrzebuje, to wymówka,|aby mnie zamienić.
[10118][10152]Jest cholernym głupcem.
[10337][10355]Lisa.
[10357][10384]Dzwoniłem do domu, ale nikogo nie ma.
[10386][10409]Nikt nie odbierał.
[10411][10432]Czy jest tam pielęgniarka?
[10434][10451]Lisa.
[10453][10486]Jeste przemarznięta.
[10490][10526]Chcesz jechać do szpitala?
[10533][10559]W porzšdku, w porzšdku.
[10561][10575]Zabiorę cię teraz do domu.
[10577][10609]Nie chcę tam wracać.
[10634][10668]Nie czuję się za dobrze.
[10703][10736]Co to jest do cholery?
[10758][10764]Dobra.
[10766][10799]Dzwonię na policję.
[10899][10906]Dalej.
[10908][10948]Podniecie tę cholernš słuchawkę.
[10967][11007]Wydaję mi się, że muszę co zjeć.
[11168][11205]/Rozłšcz się i spróbuj ponownie.
[11207][11221]/Proszę teraz się rozłšczyć.
[11223][11234]/To jest nagranie.
[11236][11269]/Proszę się rozłšczyć i...
[11366][11390]Krista.
[11392][11409]O nie.
[11411][11433]Nie.
[11441][11469]Nie żyje?
[11474][11482]Co robisz?
[11484][11524]Upewnię się, że taki pozostanie.
[11650][11662]Gdzie teraz mogła pójć?
[11664][11674]Nie wiem.
[11676][11700]- Pomyl.|- Nie wiem!
[11702][11729]Oni wszyscy nie żyjš.|Moja cała rodzina jest...
[11731][11756]martwa...
[11762][11774]Jeszcze nie.
[11776][11813]Ale wkrótce wzejdzie słońce.
[11856][11881]Ch...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin