The Tudors S01E04 XviD-PhoenixRG.txt

(25 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{8}{52}/Poprzednio w Tudorach.
{53}{118}Masz możliwość przedstawienia|mojej siostrzenicy królowi?
{119}{163}Tak, wasza łaskawość.|Już to zorganizowałem.
{164}{176}Kim jesteś?
{177}{206}Jestem Anna Boleyn.
{207}{265}Gdy otworzy przed nim swe nogi,|będzie mogła otworzyć swe usta.
{266}{296}I zdenuncjować Wolseya.
{297}{330}Nigdy więcej o mnie nie pytaj.
{331}{424}I nigdy więcej, jeśli życie ci miłe,|nie rozmawiaj z nikim na mój temat, rozumiesz?
{425}{507}Czy cesarz jest naprawdę szczery|w sprawie owego traktatu?
{508}{534}Oczywiście, że jest.
{535}{553}Razem...
{554}{597}najedziemy Francję...
{598}{696}i doprowadzimy do końca panowanie tego...
{697}{748}rozpustnego monarchy, króla Franciszka.
{749}{788}Sprawy nie mają się za dobrze pomiędzy nami.
{789}{839}Jego wysokość i ja...
{840}{892}czasami myślę...
{893}{927}że poprosi mnie o rozwód.
{928}{972}To niemożliwe.
{973}{1013}Czyżby?
{1014}{1049}Król napisał o swej miłość do ciebie.
{1050}{1106}Nie zmuszaj mnie do tego.|On jest starcem.
{1107}{1157}Ma siostra, Małgorzata|ma poślubić króla Portugalii.
{1158}{1216}Chciałbym, żebyś eskortował ją|i jej świtę do Lizbony.
{1217}{1312}Jestem zaskoczona, że mój brat wybrał męża|bez krwi szlacheckiej jako swego reprezentanta.
{1313}{1371}Chcesz mi powierzyć piękną niewiastę?
{1372}{1414}Oczywiście, że tak.
{1415}{1443}Dlaczego nie miałbym ufać?
{1444}{1534}Jaki jest stosunek cesarza do powstań|herezji luterańskich na części jego terytoriów?
{1535}{1595}Jego wysokość robi|wszystko, by je uciszyć.
{1596}{1641}Mój król pisze pamflet.
{1642}{1686}Obala w nim argumenty Lutra.
{1687}{1735}Król Franciszek już odkrył...
{1736}{1792}nasze układy z cesarzem.
{1793}{1843}Rzuca pogróżkami.
{1844}{1878}Kto mu powiedział?
{1879}{1905}A, pan Pace.
{1906}{1999}Myślę, że skoro szpiegował pan dla mnie,|to szpiegował pan dla Francuzów.
{2000}{2032}Nie, to nieprawda.
{2033}{2059}Błagam!
{2060}{2089}Wiesz, że to nieprawda!
{2090}{2106}Posłuchajcie!
{2107}{2129}Nic nie zrobiłem!
{2130}{2154}Jestem niewinny!
{2155}{2180}To Wolsey!
{2181}{2239}Wolsey!
{2268}{2318}/Myślicie, że znacie historię.
{2319}{2372}/Ale wiecie tylko, jak się skończyła.
{2373}{2435}/By dotrzeć do jej sedna...
{2436}{2534}/...trzeba sięgnąć do jej początku.
{2561}{2664}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.|.:: Napisy24.pl::.
{2665}{2773}Tłumaczenie: JediAdam, mhkmf|Korekta: Almondish
{2774}{2849}TUDOROWIE|ODCINEK 4
{2907}{2971}/Występują:
{4210}{4305}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{4306}{4396}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.|.:: Napisy24.pl::.
{4397}{4474}Jego wysokość, król.
{4728}{4800}Ma droga siostro.
{4893}{4942}Życzę udanej podróży.
{4943}{4984}Pamiętaj...
{4985}{5048}król Portugalii, twój przyszły mąż...
{5049}{5110}miłuje i szanuje cię.
{5111}{5204}Musisz odwzajemnić jego miłość.
{5282}{5322}Pamiętaj swe przyrzeczenie.
{5323}{5444}Kiedy pomrze, poślubię|człowieka wedle mego wyboru.
{5555}{5600}Karolu.
{5601}{5655}W imię twej miłości do mnie...
{5656}{5697}dbaj o nią.
{5698}{5735}Będę dbać.
{5736}{5772}Nie miej wątpliwości.
{5773}{5890}Będę ją traktować,|jakby była mą własną siostrą.
{6063}{6109}Niech Bóg będzie z wami wszystkimi!
{6110}{6152}I pamiętajcie o swych obowiązkach!
{6153}{6231}Za mą panią i Anglię.
{6241}{6308}Pomódlmy się.
{6432}{6533}W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego.
{6614}{6742}Jego świątobliwość dziękuje Bogu za wychowanie|księcia, który stał się obrońcą kościoła.
{6743}{6828}Wyraził podziw, że wasza wysokość|znalazł czas, by napisać pamflet.
{6829}{6896}Co jeszcze, aby okazać swą wdzięczność...
{6897}{6999}Papież zdecydował uhonorować|waszą wysokość nowym tytułem.
{7000}{7061}Fidei defensor.
{7062}{7132}Fidei defensor?
{7161}{7195}Obrońca wiary.
{7196}{7250}Ale jego wysokość musi wiedzieć, że...
{7251}{7289}Marcin Luter...
{7290}{7377}także odpisał na twój list.
{7399}{7419}Co napisał?
{7420}{7500}Cóż, oskarża ciebie...
{7531}{7585}Tak?
{7587}{7680}Oskarża cię o majaczenie|jak zezłoszczona ladacznica.
{7681}{7699}Co?!
{7700}{7824}Skoro król Anglii daje sobie|prawo rozsiewać kłamstwa,
{7825}{7894}to daje mi prawo do wciśniecia|mu ich z powrotem w gardło.
{7895}{7967}Powinien spłonąć!
{8085}{8165}/Pomóżcie mi z linami!
{8227}{8257}To pani kajuta.
{8258}{8330}Mam nadzieję, że jej wysokość ją zaakceptuje.
{8331}{8392}Nada się.
{8405}{8452}Łóżko jest wąskie, ale odpowiednie.
{8453}{8523}W wypadku jakiegoś działania,|to wszystko zostanie usunięte.
{8524}{8546}Działania?
{8547}{8580}Gdybyśmy byli zaatakowani.
{8581}{8622}Kto nas zaatakuje?
{8623}{8681}Piraci.
{8686}{8741}Wydaje mi się, wasza łaskawość,
{8742}{8886}że bardziej powinniśmy się obawiać piratów,|którzy są na pokładzie.
{9444}{9471}Witaj, pani.
{9472}{9542}Wasza wysokość.
{10890}{10988}Wasza wysokość, lady Anna Clifford.
{11365}{11435}Wasza wysokość.
{12430}{12474}/Wasza łaskawa wysokość.
{12475}{12586}/Oddanie twych podarków przysporzyło|/mi smutku i żalu.
{12587}{12716}/Są zbyt piękne, a ja jestem niegodna,|/aby je otrzymać.
{12724}{12797}/Myślę, że nigdy nie dałam jego wysokości|/powodu, aby mi je dać,
{12798}{12881}/bowiem jestem niczym, a ty wszystkim.
{12882}{13043}/Błagam, daj je damie, która bardziej|/zasługuje na zainteresowanie jego wysokości.
{13044}{13136}/Udaję się teraz|/do rodzinnego domu w Hever.
{13137}{13230}/Będę o tobie myśleć podczas podróży.
{13231}{13313}Twa miłujące służebnica,
{13319}{13384}Anna Boleyn.
{13581}{13651}LONDYŃSKA TOWER
{13746}{13774}Panie Pace.
{13775}{13815}Do usług, panie.
{13816}{13874}Zostaje pan uwolniony.
{13875}{13910}Nic o tym nie wiem.
{13911}{13997}Co takiego?|Powiedziałem, że ma zostać pan uwolniony.
{13998}{14038}Powiedziałem mej małżonce.
{14039}{14139}Powiedziałem:|Nic nie wiem. W ogóle.
{14143}{14248}Powiedział pan żonie, panie Pace?|Kiedy?
{14297}{14356}Ona śpi.
{14390}{14462}Rozmawiamy razem.
{14468}{14570}Myślałem, że pomarła,|kiedy rodziła naszego syna.
{14571}{14612}Byłem pewny.|Ja...
{14613}{14704}byłem na pogrzebie i płakałem.
{14745}{14810}Ale teraz...
{14815}{14909}widzę, że jest żywa, tak jak ja.
{15055}{15126}Nie widzisz jej?
{15272}{15357}Tak, panie Pace.|Widzę ją.
{15816}{15877}Panie Cromwell.
{15878}{15938}Eminencjo.
{15939}{15988}Dawno zauważyłem pańską...
{15989}{16083}uzdolnienie do pracy i pańską pracowitość|w zajmowanie się mymi sprawami.
{16084}{16154}I pańską dyskrecję.
{16155}{16213}Jestem wdzięczny jego eminencji.
{16214}{16304}Jest pan z mało znanego rodu.
{16309}{16379}Ale także i ja.
{16381}{16499}Nie powinno to być|wykorzystywane przeciwko panu.
{16506}{16595}Możliwe, że będę miał|propozycję, dla pana.
{16596}{16681}Dziękuję, wasza eminencjo.
{16773}{16819}Zgodnie z warunkami traktatu z cesarzem,
{16820}{16895}jesteśmy zobowiązani|wspierać finansowo wojnę.
{16896}{16966}Obecnie jego armie walczą|z Francuzami we Włoszech.
{16967}{17003}Blisko Mediolanu.
{17004}{17082}Niestety, obliczyłem,|że aby sprostać naszym zobowiązaniom,
{17083}{17174}to winniśmy zwiększyć podatki.
{17193}{17279}Zostanie to przedstawione|parlamentowi na następnym spotkaniu.
{17280}{17313}Dobrze, dobrze.
{17314}{17375}Wierzę, że ustawa przejdzie.
{17376}{17501}Jestem pewien, że z prowadzącą ręką|waszej eminencji tak się stanie.
{17502}{17586}Przynajmniej nasz sojusz|z cesarzem jest akceptowany.
{17587}{17664}Chociaż, czasem zadaję sobie pytanie,|dlaczego tak jest?
{17665}{17740}Bowiem nie jest Francuzem!
{17741}{17798}Racja.
{17804}{17920}Nowy okręt wojenny jest|zamówiony w Portsmouth.
{18005}{18054}Zapomniałem wspomnąć waszej wysokości.
{18055}{18156}Mamy nowego gościa na dworze,|księżna Małgorzata z Navarry.
{18157}{18229}Sam ją wczoraj przyjąłem.|Sądzę, że jest bardzo piękną młodą niewiastą,
{18230}{18333}z bardzo słodkim i uległym usposobieniem.
{18334}{18435}Wyznała wielki podziw|wobec waszej wysokości.
{18436}{18472}Czy mam zaaranżować...?
{18473}{18548}Tak.|Tak, uczyń to!
{18570}{18650}Za pozwoleniem waszej wysokości,|zamierzam przyjąć nowego sekretarza,
{18651}{18694}na miejsce pana Pace'a.
{18695}{18749}Tak!
{18941}{19031}/Będziemy mieć ubaw w Lizbonie, chłopaki!
{19032}{19081}/Najlepsze ladacznice na świecie.
{19082}{19139}/Nawet jeśli nie rozumiesz|/ni słowa z tego, co mówią.
{19140}{19176}/Do mnie nie mówią.
{19177}{19259}/Zawsze mają pełne usta!
{19299}{19412}Proszę, wasza łaskawość.|Mój król ma twą królową.
{19413}{19540}Cóż, miałem nadzieję,|że mój walet dostanie mą królową.
{20008}{20037}Eminencjo.
{20038}{20093}Wasza wysokość.
{20094}{20202}Przedstawiam księżną|Małgorzatę z Navarry.
{20237}{20267}Pani.
{20268}{20296}Wasza wysokość.
{20297}{20338}Jesteś w gościnie?
{20339}{20440}Tak, wasza wysokość.|Hrabia, mój mąż,
{20446}{20531}niefortunnie musiał zostać we Francji.
{20532}{20637}W rzeczy samej.|Bardzo niefortunnie, pani.
{20638}{20701}Ale trzeba ci to wynagrodzić.
{20702}{20819}Musisz zaznać trochę|przyjemność podczas pobytu.
{21267}{21358}Mam nowiny, które mogą|zainteresować waszą łaskawość.
{21359}{21458}Biskup Winchesteru|zmarł 6 miesięcy temu.
{21459}{21535}Winchester jest najbogatszą|parafią w Anglii.
{21536}{21614}Wolsey ma mianować jego następcę.
{21615}{21680}I właśnie to uczynił.
{21681}{21719}Mianował siebie samego.
{21720}{21776}Ile bogactw pragnie ten człowiek?
{21777}{21834}- To nie koniec.|- Mów!
{21835}{21928}Okazuje się, że użył pieniędzy króla do|zainwestowania w nową wyższą szkołę w Oxfordzie.
{21929}{22008}I w swoją nową fundację.
{22009}{22086}Zamyka najgorsze opactwa,|odziera je z majątków.
{22087}{22204}Tak jak powinien, ale zamiast zasilać|zyskami apanaże królewskie,
{22205}{22253}sprawia, że wszystkie zyski znikają.
{22254}{22336}Boże, musisz powied...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin